banner banner banner
Сказка о бесстрашном капитане
Сказка о бесстрашном капитане
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Сказка о бесстрашном капитане

скачать книгу бесплатно

О мне не может быть и разговора,
Лишь укажи куда идти – пойду.
И если ты уверен, что возможно,
То нам помочь, уговорю Луну».

«Спасибо! Я в тебе не сомневался.
Я лишь удостоверился во всём,
И очень рад, что в этом испытанье,
Мы будем с тобой действовать вдвоём!

Теперь о деле. В Жёлтом море – остров,
С названием Чеджу. На нём гора.
Высокая-высокая – такая,
Что издали отчётливо видна.

И если до вершин её подняться,
Там может быть открыт волшебный вход,
Но только не для каждого, конечно,
А лишь для тех, кто духом подойдёт.

Для связи нам понадобится голубь.
Удастся или нет то совершить,
Ты должен будешь мне, летящей почтой,
Об этом результате доложить.

Иначе вызывать со дна Дракона
Не стоит. Он огромен, как гора!
Мы только обозлим его, и многим
Жизнь станет, сказать мало, не мила.

Запомни, в час большого полнолунья,
Я вызову чудовище к себе.
Луна пройдёт лучом своим участок
Модо – Чиндо, где встанет он на дне.

Смотри не перепутай, здесь повсюду
Красивые, как сказка острова.
Но только меж двумя свершится чудо —
Там место есть для тела и хвоста.

Нам нужно торопиться. Мне придётся
С царевною морской поговорить.
Признаюсь, я пока не представляю,
Как чудище в ту местность заманить.

Плывите – я к вам голубя направлю,
А ты уже потом, конечно, мне.
Меня царевна к острову доставит,
А вам придётся плыть на корабле.

Прощай! Ещё два дня и всё решится.
Надеюсь на тебя и на друзей.
И если что со мной в ночи случится —
Так значит решено судьбой моей».

«Всё сделаем. Ты в нас не сомневайся.
Борясь, друг другу будем помогать.
Мы столько раз с тобою рисковали —
Не против и теперь повоевать!»

Они обнялись крепко на прощанье,
Пожали руки, закрепив союз.
На сердце ощущалось облегченье,
Как будто бы Вхарат снял тяжкий груз.

На сборы было времени немного,
Бесстрашный взял с собой один мешок,
В котором было что необходимо,
А главное подаренный платок.

Он отдал карты мест и ту шкатулку
С жемчужинами, кажущими путь.
Всё это непременно им поможет
Не сбиться или в сторону свернуть.

Сев в шлюпку, капитан взмахнул рукою.
Подняв все якоря, корабль поплыл,
И вскоре на далёком горизонте,
Исчез, вид островов его закрыл.

А капитан позвал к себе дельфинов,
Неоднократно дунув в свой свисток,
И попросил их передать царевне,
Что встретиться желает в ближний срок.

Ждать долго не пришлось. Они вернулись,
И стали шлюпку к берегу толкать.
А после показали плавниками,
Что прибыли с собой его забрать.

Возрадуясь такому приглашенью,
Вхарат спустился в воду, только плыть
Ему не нужно было, ведь дельфинам
Приказано его препроводить.

Они покорно спинки подставляли.
Герой схватился лишь за одного,
На голову платок себе набросил
И больше уж не делал ничего.

Друзья по морю с лёгкостью скользили,
Для них стихия эта – просто рай!
Играючи доставили к порогу
Дворца, то сделав будто невзначай.

Морскому капитану всё знакомо.
Внутри стоял, как прежде, чудный трон,
На нём сидела Жёлтая царевна,
Лучился нежный свет со всех сторон.

«Ждала тебя. Мне очень интересно,
Решился мне помочь, иль всё же нет?
Но вижу по глазам твоим, явился,
На то дать утвердительный ответ.

Я рада. Расскажи, как это будет.
Тебя поправлю, если что не так.
Не бойся, я исполню твою просьбу,
Когда расскажешь суть её, смельчак!»

«На картах я нашёл такое место,
Где нет людей, но суша может быть.
Тебе придётся только ненадолго,
В присутствии Дракона отступить.

Ты знаешь каждый камешек владенья,
Места, где есть причудливое дно.
Уверен, что тебе давно известен
Хребет меж островами Чин и Мо.

Под водами его не сразу видно,
Не ведает о нём пока никто,
Но время, очевидно, наступило
Вскрыть тайну, что скрывается давно.

Дракон ведь из воды навряд ли выйдет,
А там как раз совсем неглубоко.
Отхлынешь – он окажется на суше,
Где будет победить его легко.

Ты только, почему-то не сказала,
Что речь людская для него, лишь звук.
Так поделись, что делаешь такого,
Что хищник, как дитя, ест с твоих рук?

Как речь ведёшь? Как манишь его звёзды
В ночи на небе вместе созерцать?
Как мне внушить, что я посланник Бога?
Он должен ведь поверить и понять!»

«Дракон не говорит – читает мысли.
Меня всю не испить – я велика
И не боюсь его. Он это знает.
Он слабость ощущает сдалека.

Ты должен контролировать все мысли,
Когда он взглянет пристально в глаза.
В тебе не должен дрогнуть малый мускул,
Тем более потечь из глаз слеза.

Ты внешне перед ним, конечно, мошка,
Но мы внушим ему, что всё не так!
Как капитан, ты знаешь все созвездья,
И тот манящий в небе его знак.

Ты должен обещать при вашей встрече,
Что хочешь показать его Богам!
Что если в небе про него забыли,
То ты напомнишь им об этом сам!

И вот ещё, в созвездии Дракона,
Была давно полярная звезда.
Она теперь в Медведице, но вскоре,
Всё вновь вернуться может на места.

Конечно, это будет не так скоро.
Давай договоримся – пусть он ждёт!
Пусть небо о златом Драконе помнит,
И в смены час, его к себе возьмёт.

Я думаю, что в это он поверит,
Ведь, как Дракон, он дивен и красив!
И если бы не сеял много горя,
А был спокоен, мирен и учтив,

То стал бы среди прочих – знаменитым,
Великим из известнейших чудес!
Ему не нужно б было лезть на небо.
Из зависти другой на землю б слез!

Но видно уж его не переделать.
Он множество веков такой, как есть.
И всё, что гостю страшному по нраву —
Подчёркнутость величия и лесть.

Давай уговоримся. В полнолунье,
Когда часы пробьют двенадцать раз,
Ты разожжёшь огромный яркий факел,
Такой, чтоб долго свет его не гас.