banner banner banner
Перекрестка поворот
Перекрестка поворот
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Перекрестка поворот

скачать книгу бесплатно


– Скоро мой будет, – перехватил ее взгляд Гера. – Искейп-айлэнд[10 - От англ. Escape Island – остров Уединения.] называется.

– Ты дашь нам уехать? – Марина в упор посмотрела на Геру.

– Не просто дам, – кивнул он в знак согласия, – поспособствую.

Марина вновь взглянула с подозрением.

– И больше не появишься в нашей жизни?

– От тебя зависит.

Гера посмотрел на часы и повернул кресло к монитору компьютера. Открыл «Скайп» и кликнул мышкой. Подумав секунду, компьютер объявил, что соединяет с абонентом.

Из колонок потянулись долгие гудки.

– Садись ближе, – велел он Марине. – Сейчас ответит.

Она не двинулась. Гера оторвался от экрана и вопросительно взглянул на нее. Потом улыбнулся и поманил пальцем:

– У тебя нет выбора.

Сзади к Марине подошел Боксер. Она слышала его дыхание, чувствовала тяжелую силу и безжалостную решимость сделать все, что велит хозяин.

Поднялась, обошла стол и села перед компьютером.

Звонки прервались:

– Хай, – сказал Гера. – Ытыз ми[11 - От англ. Hi! – Привет. – It is me. – Это я.].

Он повернулся к Марине и дал знак, что дальше переводить будет она.

– Evening[12 - Англ. – Добрый вечер.], – ответили с той стороны.

Гера сразу приступил к делу и сказал, что большая партия товара намечается в мае.

Марина перевела.

– Who’s that? – послышалось из динамиков. – Marina?[13 - Англ. – Кто это? Марина?]

Гера усмехнулся. Марина прикусила губу.

– Hi, doll! How are you doing?[14 - Англ. – Привет, куколка, как поживаешь?]

Точно в черно-белом фильме, замелькали кадры из прошлого.

Бесконечная двухполосная дорога. По ней снуют помятые, давно немытые иномарки и выкрашенные в белое броневики ООН. За пыльными окнами микроавтобуса унылые домики, одноэтажные и серые. Девчонки-спутницы притихли, а по-солдатски стриженный серб, сопровождавший от самой границы, спал, уронив голову на грудь. По обочинам – вереница деревьев, черных от постоянных дождей.

…Губастый Бодомир говорил, что их оптовая цена шесть тысяч марок, и вернуть деньги они должны с процентом. Девчонки требовали назад паспорта и грозились: «…сада позвати полициjу». Бодомир кивал на брата в полицейской форме, которому наливали ракию за стойкой. Девчонки плакали, просили, путались в русском и сербском: «Молим вас! Пожалуйста! Православна братиа…» Бодомир хохотал и звал парней, чтобы показали, как девчонки будут отрабатывать. Парни равнодушно задирали им юбки и пристраивались сзади.

…Оранжевая «градска» библиотека, похожая на торт. Предел мечтаний. Там она не «курва» и не «пичка» стоимостью в сто марок за ночь.

…Солдаты ООН: американцы, чехи, французы, русские. «Хай, долл!» «Уралы», БТРы, разбитые дома, кубрики на постах. И этот мальчик Рэнди с вертолетной базы. Чистенький, пахнущий шампунем и заморскими сигаретами. Он выкупил ее, когда Бодомир собирался перепродать девчонок в Италию.

– Так что по товару? – перевела Марина.

– I have buyers, – ответил Рэнди. – But terms’ve changed[15 - Англ. – У меня есть покупатели. Но условия изменились.].

Гера многозначительно посмотрел на Боксера, словно говоря глазами, что худшие предположения оправдываются.

– Что именно? – спросил Гера.

– Discount, – ответил Рэнди. – I wanna thirty percent off[16 - Aнгл. – Дисконт, – ответил Рэнди. – Я хочу тридцатипроцентную скидку.].

Гера наморщил лоб, ушел в себя и выдержал паузу.

– Hello? – сказали с той стороны. – Are you still there?[17 - Англ. – Ты на связи?]

– Думаю, – ответил Гера. – Мне кажется, ты загнул.

– Chinks pay[18 - Англ. – Китаезы платят.], – уверенно сказал Рэнди.

– А качество? – вспыхнул Гера. – Я тебе белых пришлю.

– Ghera, – сказал Рэнди, – you’re a novice here. Besides, cops’re a real pain in the ass now, risks’re shooting up, the guides’ve raised the stakes. Plus, other expenditures. I hafta pay them as well[19 - Англ. – Гера, ты – новый здесь. Кроме того, «копы» наседают, риски увеличиваются, проводники задирают ставки. Ну и представительские, мне их тоже платить.].

– В мае, – сказал Гера, – у меня будет не просто товар.

– What exactly?[20 - Англ. – Что именно?]

– Большая партия. Свежак такой, что пальчики оближешь.

– Okey…

Наступила пауза.

– Я прошу по десять кусков за каждую, – наступал Гера. – Твой покупатель наварит стольник за год.

Опять молчание.

– Подумай, у меня ведь и другие желающие найдутся.

– Don’t bluff, – засмеялся Рэнди. – You’re put the screws in Europe, I know[21 - Aнгл. – Не блефуй. В Европе вас прижали, я знаю.].

Гера стиснул зубы и на его скулах вздулись желваки.

– Thirty percent discount firm, – уверенно сказал Рэнди. – I have some interested folks[22 - Англ. – Так что тридцать процентов. Покупатель есть.].

– Фак ю офф[23 - Англ. Fuck you off. – Грубое ругательство.], – сквозь зубы процедил Гера.

– Screw you[24 - Англ. – Да пошел ты…], – со смехом ответил Рэнди.

Гера отключил «Скайп» и посидел некоторое время в раздумье, уставившись на Маринины колени. Она невольно свела их плотнее.

– А ты ничего, – скривился он в улыбке. – Держишься.

Марина cъежилась.

– Спишь с говновозом?

– Его зовут Степан Алексеевич, – сглотнув, сказала Марина.

Гера зло стрельнул взглядом:

– Не противно со стариком?

– Он не старик, – возразила Марина. – Ему всего пятьдесят два.

– Тебе виднее, – сказал Гера. Губы его сжались в бледные жгуты, и он опять задумался.

Марина встретила С. А. девять лет назад в Боснии.

Рэнди, служивший программистом в штабе вертолетной базы, возвращался в Штаты. Его контракт заканчивался. Перед самым отъездом, выкупив Марину у Бодомира, он поселил ее в маленькой гостинице и каждый вечер приходил к ней со службы.

Она забирала волосы в тугой хвостик на затылке и встречала его в платье, которое купила на местной толкучке. Там ее принимали за жену-американку, приехавшую навестить мужа на службе в Европе. Они с Рэнди смеялись над навязчивыми торговцами и держались за руки. Он, теперь всегда трезвый и подтянутый, поминутно краснел и отводил глаза. Марина вне бара, без развратного грима и откровенного бикини вызывала в нем робость.

Выкупая девушку, Рэнди проявил удивительные способности. Он не только выторговал ее дешевле, чем Бодомир запрашивал, но еще и паспорт забрал. Поскольку виза была безвозвратно просрочена, Рэнди помог получить временную, чтобы Марине без помех удалось выбраться из страны. Путь домой предстоял долгий и совсем небезопасный.

– Лучше, если поедешь с мужчиной, – говорил Рэнди. – Так надежнее. И… – добавлял: – Мне спокойнее.

Он обещал найти сопровождающего, лучше русского, который бы тоже возвращался домой. Поиски затягивались, и Марина нервничала. Она боялась, что Рэнди передумает и перепродаст ее. Такие случаи были не редкостью. Но однажды, придя со службы, Рэнди сказал, что нашел человека, с которым она может уехать.

Им оказался бывший сержант из Французского иностранного легиона, с которым сослуживец Рэнди встречался в Руанде.

– Сегодня познакомимся, – сказал Рэнди. – Собирайся.

Они отправились в соседний бар. Пока Рэнди заказывал выпивку, Марина огляделась. Полутемный зал был забит посетителями, в основном военными-миротворцами и молодыми женщинами, переходившими от одного столика к другому. На сцене играл здоровенный негр-пианист.

Не успели они выпить по первой, как в бар прибежал солдат с базы и прямиком направился к Рэнди. Они отошли в сторону, пошептались немного, а потом Рэнди сказал, что ему надо срочно уйти, но через час он вернется.

– Как же встреча? – растерялась Марина.

– Подожди.

Оставшись одна, Марина допила свой «Бифитер» с тоником, заказала еще один и стала пристальнее рассматривать публику.

За столом чуть поодаль от стойки сидели подвыпившие французы. Марина сразу узнала легионеров по нашивкам с золотистой лилией. Вместе с ними выпивал бородатый мужчина, одетый в спортивный костюм и лыжную шапочку. Ему было чуть за сорок. Сутулый, молчаливый, с большими сильными руками. Французы называли его Стефан, обнимали, чокались и хлопали по спине. Стефан благодарил и тоже поднимал тост за воинское братство и дружбу.

– Honneur et Fidеlitе! – французы звонко ударялись стаканами. – Честь и верность!

«Приеду домой, – подумала Марина, – обязательно французский выучу. Только бы выбраться».

Стефан время от времени поглядывал на нее, а увидев татуировку на правой руке, стал смотреть неотрывно.

Улучив момент, когда французы заспорили о чем-то своем, он подошел к Марине и поздоровался по-русски.

Онемев от неожиданности, она не знала, что сказать. Судя по давно не стриженой бороде и длинным волосам, выбивавшимся из-под вязаной шапочки, Стефан не был переодетым русским десантником из UNPROFOR[25 - United Nations Protection Force – миротворческая миссия Организации Объединенных Наций на территории стран бывшей Югославии, действовавшая в 1992—1995 годах.].

«Может, торговец, – подумала она, – типа Лехи, который наплел про классную работу в Европе, где запросто можно сделать две штуки марок в месяц».

Жизнь в то время была совершенно беспросветной: почти никакой работы, угрозы Геры, полная безнадега. Вот и решилась. По пути подхватили еще нескольких девчонок. Чтобы пройти без задержек границу, Леха забрал паспорта. Однако, добравшись до Югославии, исчез, продав ихт местному «пимпу»[26 - От англ. pimp – сутенер.].

– Красивая татуировка, – кивнул Стефан на руку Марины. – У Бодомира делала?

Марина вздрогнула и натянула рукав свитерка до самых кончиков пальцев. Такие татуировки выбивал девчонкам сын Бодомира. Клеймил, говорил он, смеясь, и высчитывал по сто марок за работу.

– Не бойся, – успокоил Стефан. – Я не из них.

Он положил перед Мариной фотографию с полицейской маркировкой. На ней мертвая девушка лежала на земле с широко раскинутыми руками. По ее правому предплечью и кисти вилась ажурная татуировка.

– Не встречала? – спросил Стефан.

– Нет, – покачала головой Марина. – У Бодомира много баров.

Она слышала, что некоторых девчонок перед тем, как предоставить клиентам, специально готовили. Насиловали, били, заставляли подчиняться любому желанию покупателя. Ходили даже слухи, что на тех, кто сопротивлялся, натравливали обученных стаффордширов-насильников, а особенно упертых просто убивали.

– Меня Степаном Алексеевичем зовут, – протянул руку бородач. – Можно просто С. А. Домой, полагаю, вместе поедем, – говорил он, по-южному смягчая согластные.

Марина спросила про девушку, и С. А. посуровел.

– Дочка, – сказал он и поделился своей нехитрой историей.

Развелся, дочь осталась с матерью, переписывались, иногда встречались. Случайно узнал, что жена погибла в автомобильной аварии, а восемнадцатилетняя дочь стала жить самостоятельно. Пытался связаться, но выяснил, что девчонка подалась на заработки в Боснию. Приехал разыскивать.

В середине разговора вернулся Рэнди и поздоровался со Стефаном за руку.

Через неделю Рэнди уехал, оставив немного денег на дорогу. За два года у Бодомира Марина ничего не заработала, впрочем, была рада, что вообще осталась цела. Так повезло не всем.

Прощание вышло коротким. Поцеловал в щеку, точно сестру, и ушел.

Днем С. А. принес в номер рюкзак и положил на стол билеты до Будапешта. Поезд отходил утром следующего дня.

– Оттуда – домой, – сказал он.

Сославшись на то, что ему надо закончить дела, С. А. ушел.

Вечером по местному телевидению сообщили, что на въезде в город подорвалась на фугасе полицейская машина. Все, находящиеся в ней, погибли. В кадре показали служебные фотографии офицеров, а еще вдов и оставшихся сиротами детей. На одном из снимков Марина узнала брата Бодомира.

В тот же вечер бар самого Бодомира и несколько других, стоявших рядом, сгорели дотла. Говорили, что посетителям и девушкам удалось спастись, а вот Бодомиру – нет. Сгорел заживо. По этому делу оказалось несколько задержанных.