banner banner banner
Таверна "Золотой Дракон"
Таверна
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Таверна "Золотой Дракон"

скачать книгу бесплатно


Покончив с отвратительным завтраком, после которого я все еще продолжал чувствовать голод, Занку потащил меня на крышу таверны. Всунул в руки небольшой молот и сверток острых железных наконечников.

Двадцать минут он показывал, как нужно с ними управляться и, к моему удивлению, такая работа вызвала во мне живой интерес.

Почти до полудня я без передышки орудовал молотком, чувствуя силу в своих руках. Не магическую, а настоящую. Ту, что не мог ощутить в полной мере раньше.

Единственное, что мне мешало – это палящее солнце. Природа уже вовсю готовилась к осени, но было безумно жарко.

Стоило мне скинуть с себя жилет и рубашку, как Занку рассмеялся:

– Сегодня в таверне будет женский день. Уверен, что все столики на улице будут заняты. Глядишь, скоро тебя женим.

Я усмехнулся, глядя на покрытое испариной лицо Занку.

– Благодарю, но мне пока жена не нужна. Я только чуть больше года назад развёлся… Сразу двенадцать раз.

– Чего?

– Ничего, – я схватил в руки молот, несколько досок и жменю тонких железок и двинулся к заднему краю крыши.

Понимал, что лучше не рассказывать Занку о моем императорском гареме, который я распустил четырнадцать месяцев назад. Он точно этого не поймет.

Мой взгляд зацепился за стройную женскую фигурку, мельтешащую внизу – на заднем дворике таверны. Валери ходила туда-обратно, считая деревянные бочонки, выставленные в высокие неровные ряды вдоль забора, и делала записи.

Я подобрался к самому краю и улыбнулся. Она снова отступила назад и остановилась почти прямо подо мной, открывая великолепный вид сверху.

Надо было быть слепым, чтобы не оценить красоту этой женщины. И ее непростой характер.

Валери хотела казаться серьезной, холодной, деловой и смелой, но…

Я видел в ней просто красивую женщину, которая пытается примерить на себя мужскую роль. И не понимал, зачем она это делает.

– Добрый день, – из-за угла таверны вышел рыжеволосый тип и ленивой походкой подобрался к Валери.

Незнакомец не увидел меня, но я отлично заметил, как испугалась этого внезапного появления сама Валери. Она прижала к своей груди документы и встрепенулась.

– Герхард, – раздался ее негромкий голос. – Чем обязана?

– Зашел поздороваться, – сообщил этот тип.

– Теперь начальник жандармерии заходит в каждую таверну или только сюда?

Услышав имя жандарма, я ухмыльнулся. Так это тот самый тип, который хотел посадить меня в тюрьму?

Герхард сделал еще несколько шагов к Валери – она отступила и оказалась между неровными рядами бочек.

– Валери, а что с вашей лицензией на продажу вина? – Герхард облокотился на один из деревянных бочонков, закрывая ей выход и еще больше загоняя в ловушку.

Я напрягся. Мне совсем не нравилась сложившаяся ситуация, как и обещание, которое я дал утром Занку. Он просил меня никого не трогать и никуда не лезть, чтобы не создавать новых проблем.

– Отказано, как всегда, – голос Валери прозвучал раздраженно. – Но вы же уже и так об этом знаете, Герхард? К чему такие вопросы?

На высокомерной физиономии жандарма появилась мерзкая улыбка.

– Но и вы, очевидно, знаете, что я могу помочь в решении этого вопроса, – его гадкая ручонка потянулась к вырезу женского платья. – Стоит только согласиться на мою помощь…

Валери ударила наглеца по руке и гордо вскинула голову, но я почувствовал ее уязвимость в этот момент.

Видел неуверенность и страх в каждом движении. Она боялась, но умело пыталась это скрыть.

А я, при виде этой картины, взбесился.

– Герхард, спасибо за предложение, но я, как всегда, откажусь, – процедила она сквозь зубы. – Разрешите пройти?

Валери попыталась протиснуться между бочонком и этим типом, но он резко прижал ее к забору.

– Да что же ты такая несговорчивая! – рявкнул этот настырный тип, полностью закрывая собой худенькую фигурку Валери.

Я видел, как она пытается вырваться из этого захвата, как он тянет к ее тонкой шее свои губы…

– Прости, Занку, – прошипел я злобно и схватил длинную доску. Понимал, что нарушаю данное слово, но в этот момент мне было на это наплевать.

Остановившись на самом краю крыши, я швырнул свое деревянное «копье» в этого рыжего идиота.

– Посторонись! – крикнул громко, конечно же, уже после того, как доска угодила в спину жандарма.

Он выгнулся от внезапного удара и, упав на колени, громко взвыл от боли.

Валери, не теряя ни секунды, выскочила из ловушки и отбежала на три метра от своего мучителя. Ее взгляд обратился на крышу и, заметив меня, она растерялась.

Осмотрела меня с ног до головы и, едва заметно кивнув в знак благодарности, поспешила скрыться в таверне.

– Идиот! – завопил жандарм, обернувшись и вскидывая на меня свой разъяренный взгляд.

– Соскользнула, – сообщил я, пожав плечами. – Я думаю, что вам пока сюда лучше не ходить. Мы тут крышу ремонтируем. Мало ли, в следующий раз вообще прибьет.

Жандарм сощурился, разглядывая мой голый торс и кривясь от боли, а затем громко поинтересовался:

– А вы кто такой? Я раньше не видел вас в городе.

– Это мой племянник, – ответил Занку, что уже оказался рядом, пропустив весь «спектакль». – Приехал ненадолго из столицы, погостить да с делами помочь.

– Не знал, что у вас есть племянник, – процедил сквозь зубы жандарм, продолжая сверлить меня таким же ненавистным взглядом, как и я его.

– А вы разве спрашивали меня когда-нибудь о семье, Герхард?

Я смотрел на этого рыжего гаденыша и злился.

Во мне пробудились мои инстинкты. Пусть я больше не владел магией, но я владел своей головой и отлично умел защищать.

– Может вы хотите нам помочь? – я подкинул в воздух молоток, ловко словил его и «мило» оскалился. – Я с радостью приму помощь.

Лицо Герхарда искривилось от злобы и, продолжая держаться за спину, он поспешил убраться прочь.

Не успел я вернуться к работе, как надо мной навис Занку.

– Эйнар, с Герхардом Броссаром шутки плохи. Он начальник жандармерии. Что ты ему сделал? – поинтересовался он тоном недовольного учителя.

Вместо ответа я вскинул голову и спросил, сощурившись:

– А где муж Валери?

Занку на миг растерялся. Видно не ожидал, что я отвечу вопросом на вопрос.

– У маленького Теобальда ведь есть отец? – добавил я.

– Есть. Но Валери предпочитает не затрагивать эту тему, – Занку схватился за молоток и поспешил вернуться к работе.

– Почему?

– Отец Тео – предатель и подонок, – он с остервенением принялся вбивать в доску гвоздь. – Валери действительно любила своего мужа, верила ему. А он бросил ее, когда Тео едва исполнился год. Набрал втайне долгов, прихватил последние сбережения и сбежал в столицу. Знаешь, Эйнар, – Занку тяжело вздохнул. – Он даже с ней не объяснился. Просто сбежал, как трус. А через несколько месяцев прислал документы на развод.

– И она подписала?

– Да. Валери гордо поставила подпись и в этот же день отправила документы обратно в столицу. А этим же вечером я слышал, как громко она рыдала в своём кабинете. Она ведь действительно даже не поняла, почему с ней так поступили…

– Возможно, он просто ее не любил? – я принялся орудовать молотком по гвоздю. – У меня была похожая ситуация.

– Ты сбежал? – усмехнулся Занку.

Я сел на крыше и улыбнулся.

– Нет. От меня сбежали.

– Да неужто?

– Да. Ее звали Джейлин. Она была дочерью ведьмы. Тогда я был не просто влюблен в нее, я был ею одержим. Джейлин не хотела примерять роль супруги императора, но я очень хотел завоевать ее сердце. Покупал украшения, дорогие одежды, заботился о ней, защищал и, как мальчишка, устраивал сюрпризы. И еще в доказательство своих чувств подарил ей магическую карту – «ключик», открывающий двери в любой магический город. Меня могли казнить за это, но я хотел, чтобы она чувствовала себя свободной со мной. А в итоге… Она все равно сбежала. Да ещё и за грань – в ваш мир людей. Долгое время я думал, что дело во мне. Что я что-то упустил… От тоски я даже начал собирать в свой гарем похожих на нее женщин, решив, что одна из них когда-нибудь сможет мне ее заменить. А чуть больше года назад я понял, что окончательно заигрался, и любви-то на самом деле уже и в помине нет. Только воспоминания, за которыми я гоняюсь, как за призраком. А знаешь, как я это понял? – я улыбнулся Занку, что смотрел на меня не мигая. – Когда однажды на меня посмотрели, как на чудовище. А я ведь никогда им не был.

Я замолчал, глядя на ошарашенного Занку. Он тихо прицокнул и прошептал:

– Вот тебя накрыло-то, парень. Может тебя все-таки лекарю показать?

Я рассмеялся, понимая, как же тяжело мне будет держать язык за зубами.

– Не надо, – я хлопнул его по плечу и снова схватился за молоток.

Глава 9.

Валери

Я быстро заскочила в свой кабинет. Подперла спиной закрытую дверь и крепко прижала к груди документы.

– Твою таверну, – выругалась тихо и крепко зажмурилась, пытаясь успокоить бешеный стук сердца. – Откуда он такой взялся?

В этот момент я думала совсем не о жандарме. А о мужчине, что стоял на крыше таверны, гордо расправив плечи. Полуобнаженный и воинственный. С поистине императорской выправкой и бесстрашием в глазах.

Эйнар Вальгард был мечтой для любой женщины. Высокий, мускулистый. Красивый, как принц из детских сказок, которые я читала Тео.

Его ярко выраженная индивидуальность и магнетизм пробуждали во мне давно позабытые женские инстинкты. В самом сокровенном уголке моих мыслей, скрытом от всех, возникли очень постыдные картины.

Я шумно вздохнула и, прикусив губу, лукаво улыбнулась.

– Мне нравится, когда ты улыбаешься, – раздался детский голосок.

Я испуганно встрепенулась, ощутив себя так, будто меня поймали на месте преступления, и посмотрела за свой стол.

За горой бумаг виднелась знакомая светлая макушка. Маленькая ручка схватилась за очередной лист и водрузила его поверх «бумажной горы».

– Тео! – возмутилась я и двинулась к сыну. – Что ты здесь делаешь? Ты не помнишь о наказании?

– Уроки закончились раньше, и я решил забежать к тебе в гости и помочь. Вот, порядок навожу, – он невинно похлопал своими глазками и добродушно улыбнулся. – Пришел через кухню, как ты и просила.

– Вернее, проскользнул? – уточнила с улыбкой. – Я не видела тебя на заднем дворе.

Теобальд шумно вздохнул и опустил голову, расстроенный тем, что я так быстро раскусила его маленькую ложь.

– Я хотел увидеть Эйнара, – в конце концов решил сознаться Тео, слезая со стула и уступая мне место. – Он обещал мне рассказать о магическом мире.

Я ласково погладила сына по голове и улыбнулась, стараясь скрыть истинные чувства. Я боялась, что из-за недостатка отцовской любви Тео слишком сильно привяжется к Эйнару. И когда «император» уедет, то мой маленький мальчик будет очень страдать.

После недавней сцены, развернувшейся на заднем дворе, я поняла, что Эйнар не собирается причинять вред ни мне, ни Тео. Да и с Занку они поладили. А у моего помощника всегда была хорошая интуиция на опасность.

– Он с Занку чинит крышу, – сообщила я, выискивая на столе чистый лист. – Когда они освободятся, я напомню Эйнару о его обещании.

– Да?

– Конечно.

Я снова лгала сыну.

Бессовестная…

От этого мне было не по себе. Но я просто хотела уберечь своего мальчика от ненужных привязанностей. Да и себя тоже…

Ведь симпатия между мужчиной и женщиной – это очень взрывоопасно.

Сегодня у костра греются оба, а завтра кто-то один сгорит дотла. А я не хотела снова проходить через эти страдания.

Поэтому, наконец, найдя чистый лист бумаги, я кинулась писать письмо в столицу. В Главный отдел розыска.