Читать книгу Венецианская художница Розальба Каррьера: жизнь и творчество (Елена Евгеньевна Агратина) онлайн бесплатно на Bookz (9-ая страница книги)
bannerbanner
Венецианская художница Розальба Каррьера: жизнь и творчество
Венецианская художница Розальба Каррьера: жизнь и творчествоПолная версия
Оценить:
Венецианская художница Розальба Каррьера: жизнь и творчество

2

Полная версия:

Венецианская художница Розальба Каррьера: жизнь и творчество

Один бедняк принес назад золотой луидор, который был дан ему Великим Канцлером, поскольку думал, что тот ошибся; Канцлер дал несчастному еще столько же.

30 января. Было решено, что 1 февраля я начну портрет принца де Конти.

31 января. Я сообщила господину де Виллеруа, что принц де Конти должен прийти назавтра, в тот же день, когда госпожа д’Алинкур, его (Виллеруа. – Е.А.) внучка, должна были посетить меня. Принц приказал изменить время.


ФЕВРАЛЬ

1 февраля. Ходила с матерью к Маленьким Отцам, потом в банк.

2 февраля, воскресенье. Я видела господина Влёйгельса, господина Оппенора324, Лемуана325 и других. Вечером мне сообщили, что я начну работу над портретом принца де Конти 6-го.

3 февраля. Отдала мужу моей сестры еще 50 франков.

4 февраля. Написала аббату Перро. Госпожа де Лотрек предупредила меня, что необходимо явиться на прием к герцогу де Бриссаку.

5 февраля. Начала портрет госпожи д’Алинкур пастелью de quatre trois; ее мать, дочь герцога де Гиза326, и господин де Виллеруа пришли вместе с ней. Господин де Кейлюс пожелал иметь портрет дочери госпожи ***327, которая является самой красивой женщиной Парижа; но я не могу согласиться взять на себя эту работу, поскольку располагаю очень ограниченным временем.

6 февраля. Благодаря особой милости первого президента, я отправилась смотреть прием герцога де Бриссака, проходивший в большой зале дворца. Я начала пастель de quatre trois, портрет принца де Конти.

7 февраля. Я обещала сделать, если у меня будет время, портрет мадемуазель де Шаролуа328 и де Л***329.

8 февраля. Господин Дюреве пришел поговорить со мной, чтобы я взялась за портрет мадемуазель де Клермон330.

9 февраля. Утром с визитом ездила к господину Ватто и господину Энену, после обеда в Пале-Рояле меня очень упрашивали остаться в Париже.

10 февраля. Начала портрет графини д’Эврё, пастель de trois quatre. Побывала в банке и в Комедии.

11 февраля. Начала писать для господина Кроза портрет господина Ватто, пастель de quatre 1. Мне сказали, что герцог д’Антен331 мог бы сделать мне заказ, если я пожелаю.

12 февраля. Я видела принцессу де Леон332 и маркизу де Лотрек, пока работала над портретом принца де Конти; он пожелал иметь портрет своей сестры333 и просил меня взяться за этот заказ. Он хотел еще два портрета, поэтому очень старался убедить меня остаться в Париже. За копию с портрета господина де Ла Рильер я получила 10 луидоров.

13 февраля. Господин Энен просил меня сделать два портрета, а маршал или полковник334 просил расписать миниатюру. Я дала мужу моей сестры луидор стоимостью 37,5 ливров. Я начала портрет госпожи де Лотрек, пастель de quatre un.

14 февраля. Я получила записку от отца Аттилио335 по поводу портрета принцессы де Клермон. Муж моей сестры заплатил за меня 5 ливров сапожнику.

15 февраля. Я посетила госпожу де Ла Карт и госпожу де Лувуа. Видела герцогиню де Рокелор336.

16 февраля, воскресенье. Ходила пешком к мессе по ужасному гололёду. Отказалась идти на бал.

17 февраля. Написала господину де Кейлюсу по поводу портрета, заказанного госпожой принцессой337.

18 февраля. Была у госпожи герцогини и видела ее дочь госпожу де Клермон. Ездила в Оперу с фаворитом госпожи де Лотрек. Принц Шарль де ***338 отослал свою жену после шести месяцев брака, она ушла в монастырь. Пока госпожа де Сан-Сюльпис339, собираясь на бал, одевалась перед зеркалом, висящим над камином, огонь перекинулся на ее одежду, она сильно обожгла живот и находится при смерти.

19 февраля. Меня известили, что будет Королевский обед. Я купила атласа для матери.

20 февраля. Я начала портрет госпожи де Клермон, пастель de trois quatre. Она пришла ко мне в два часа с госпожой герцогиней, своей матерью, принцем де Кориньяном340 и другими важными персонами. Я дала мужу сестры 4 луидора по 37,5 ливров и 5 ливров портнихе за «Андриенну»341.

21 февраля. Ко мне пришли госпожа герцогиня и принцесса де Клермон, две другие герцогини и много господ, потом другой господин, от которого я получила золотую табакерку, чтобы украсить ее головкой. Господин де Кейлюс также приходил, но тайком и по просьбе другой принцессы, его сестры, которая желала прийти на следующий день в 6 часов утра, чтобы я написала ее портрет, такой же, как у другой сестры.

22 февраля. Госпожа герцогиня пришла ко мне в обычное время в сопровождении многочисленной свиты. Она выказывала нетерпение получить портрет своей дочери. Госпожа д’Алинкур, герцог – ее свекор и аббат Перро также приходили утром.

23 февраля. Госпожа герцогиня явилась без опоздания, портрет ее дочери был уже почти готов. Многие герцогини и знатные господа приходили на него посмотреть.

24 февраля. Ездила на бал вместе с сестрой; истратила 19 франков.

25 февраля. Отдала два луидора по 37,5 ливров мужу сестры; день протек в унынии. Я вернула домино графу де Кейлюсу342.

26 февраля. Начала портрет госпожи де Шаролуа, пастель de quatre trois. Госпожа д’Алинкур посетила меня в компании четырех других персон и одной невероятно красивой дамы, за портрет которой они дали мне 100 пиастров. Воздержалась от поездки в Комедию.

27 февраля. Получила 10 луидоров по 45 ливров каждый за портрет гражданского лейтенанта. Один луидор отдала Джованне.

28 февраля. Госпожа герцогиня пришла ко мне со своей дочерью мадемуазель де Клермон и другими знатными дамами и господами. Вся эта компания наперебой убеждала меня написать портрет сестры принца де Конти и портрет другой весьма красивой дамы, за который мне заплатили заранее очень значительную сумму. Госпожа де Лотрек упрашивала меня написать еще другой портрет.


МАРТ

1 марта. Господин де Груэн343, хранитель королевской сокровищницы, явился ко мне и, заплатив три тысячи франков серебром, заказал миниатюру. Четверть суммы – 750 франков я отдала Анджеле. Закончила портрет гражданского лейтенанта.

2 марта, воскресенье. Визит во дворец, имеется в виду большой особняк первого президента344 и парадную залу, где вывешены портреты.

3 марта. Господин Кроза и его племянник345 уехали в Голландию.

4 марта. Я отправилась смотреть ткани. Аббат Перро пришел ко мне, потом госпожа де Виллеруа, вся в драгоценностях. Я закончила портрет госпожи де Парабер. Купила шарф за 50 франков.

5 марта. Мадемуазель де Шаролуа нанесла мне визит в компании других дам и кавалеров, среди которых был Великий приор Франции346 и госпожа де Ла Мотт347. Дзанетти вернул мне 17 испанских экю, которые он был мне должен, я одолжила ему 200 франков. Мы отправились на ярмарку.

6 марта. Закончила портрет госпожи де Виллеруа.

7 марта. Мы отправились осматривать зал планов348, потом к госпоже де Виллеруа. Вернувшись домой я закончила портреты принца де Конти, мадемуазель де Клермон и госпожи герцогини. Госпожа де Лотрек отдала мне 10 «ноайских» луидоров349 и 10 голландских монет.

8 марта. Поехала посмотреть ткани; потом утром ко мне пришли кардинал де Полиньяк350, господин Леблон351, принц Гессен-Кассельский352. Я ходила в отель Кроза.

9 марта. Мы отправились к господину Куапелю, затем в Оперу, благодаря заботам госпожи де Парабер, которая занимала соседнюю ложу. Когда мы вернулись домой, я обнаружила, что портрет принцессы мадемуазель де Клермон совершенно испорчен в результате некоего происшествия. Все это очень не понравилось ее матери, а виновник случая господин Л***353 заболел от потрясения.

10 марта. Я дала Анджеле 300 франков. Госпожа де Шаролуа пришла ко мне, одетая в серебряную парчу с орнаментом из висенских цветов.

11 марта. Я истратила 400 франков на одежду для Джованны. Госпожа де Ла Карт, кроме того, что она мне уже заплатила, передала еще некоторую сумму. Затем я получила 1000 франков от аббата Перро и 24 луидора от госпожи де Парабер.


ПРИЛОЖЕНИЕ 2


ЗАВЕЩАНИЕ ВЕНЕЦИАНСКОЙ ХУДОЖНИЦЫ

РОЗАЛЬБЫ КАРРЬЕРА


INTUS VERO

                   19 декабря 1756. Венеция.

Я, Розальба Каррьера, дочь достопочтенного Андреа, нахожусь, благодарение Богу, в благополучном душевном состоянии, здравом уме и теле. Мне несколько затруднительно вспомнить сейчас, каким образом я выразила свою волю в завещании, составленном несколько лет назад в присутствии достопочтенного нотариуса Габриэлли и в последующей приписке к тому завещанию, заверенной достопочтенным нотариусом Тодескини.

Я решила распределить здесь то маленькое состояние, которое с соизволения Божьего сумела составить посредством работы в области живописи. Итак.

Во-первых, я препоручаю свою душу моему Творцу, Святой Деве Марии и моим святым покровителям. Я признаю недействительным, и отрицаю все, что было сказано в предыдущем завещании и в приписке к нему, о которых уже шла речь, желая, чтобы было признано и исполнено только это настоящее завещание.

Сразу после смерти я хочу быть похоронена в моем семейном склепе, который находится в церкви святых Вита и Модеста этого города, и где была погребена моя сестра достопочтенная Джованна. И если по какой-то случайности ее не окажется в этой гробнице, я все же хочу быть похоронена именно здесь.

Для всего, что касается моих похорон, мои поверенные найдут в отдельном кошельке сумму, которая должна быть использована тем образом, который указан в записке, вложенной в упомянутый кошелек.

Доходы, теперь подлежащие истребованию или полученные, а также отложенные для меня достопочтенным синьором Габриэлли два капитала, один в двенадцать тысяч дукатов, хранящийся в Scuola di San Rocco, и другой в три тысячи дукатов, находящийся в le Arte de Luganegheri, будут по-прежнему оставаться под ответственностью означенного господина Габриэлли, даже после моей смерти, с тем, чтобы быть переданы в руки госпоже Каррьера, вдове достопочтенного господина Антонио Пеллегрини, моей любимой сестре, да хранит ее Господь, с тем, чтобы она пользовалась этими деньгами в течение своей жизни. Я хочу также, чтобы эти капиталы оставались вложены туда же, куда и в настоящее время, но чтобы сестра имела право пользования ими.

В случае же нежданной смерти моей сестры я желаю, чтобы деньги были распределены следующим образом: тысяча дукатов достается Джулии Педротти; и по шестьсот дукатов – каждой из ее племянниц, Анджеле, Джованне и Елизавете; шестьсот дукатов – Валерии Пенцо. Имеются в виду дукаты обычного достоинства.

Из суммы в пятнадцать тысяч дукатов остается еще одиннадцать тысяч. Я хочу, чтобы четыре тысячи были переданы семье Педротти, а другие четыре тысячи – семье Пенцо, и были использованы на общие расходы по содержанию как мальчиков, так и девочек из этих семейств.

Две тысячи дукатов должны остаться отложенными для постоянного служения месс за упокой моей души и душ моих умерших родственников. Эти богослужения должны совершаться в первую очередь преподобным Джорджо Педротти, моим родственником, и другими священнослужителями, происходящими из этой семьи, пока они будут в ней появляться; с правом совершать эту службу в том месте, которое покажется им наиболее для сего удобным. В том случае, если священнослужителей, происходящих из семейства Педротти, не окажется, указанную службу должны будут совершать священники из семейства Пенцо, если таковые найдутся, или из породнившейся с ними семьи. В случае, если ни одного священника, происходящего из этих семей не окажется, то служба должна быть перенесена в церковь святых Вита и Модеста этого города, чтобы эту службу вел приходской священник в то время, когда это ему будет удобно.

В том случае, если капитал в 2500 дукатов обычного достоинства останется свободным, он должен быть помещен таким образом, чтобы всегда оставаться залогом отправления означенных церковных служб, так, как это было указано выше. Пятистами оставшимися дукатами я собираюсь распорядиться следующим образом: пятьдесят унций серебра должны быть записаны за господином каноником Ламберти и пятьдесят унций – за преподобным Аморо Контарини – кюре церкви святого Вита. Сто дукатов завещаю Феличите Сартори, другие сто – слугам моей сестры.

У достопочтенного синьора Габриэлли останется еще на руках сумма в 1500 дукатов обычного достоинства, так как это следует, к моей выгоде, из бумаги за частной подписью. Я прошу господина Габриэлли принять эту сумму как слабое свидетельство той признательности, которую моя семья испытывает по отношению к его семье. Ему я также вверяю все то, о чем сообщила лично.

Я желаю, чтобы за все, что я здесь завещала и отказала, и за все, чем я смогу распоряжаться впоследствии, было заплачено заранее, таким образом, чтобы каждый из наследников мог вступить во владение тем, что я ему оставляю, чтобы ни один отказ по завещанию не был обременен уплатой соответствующих налогов. Я хочу, чтобы с этой целью были проданы мои серьги, украшенные тонко обработанными бриллиантами, а также другие вещи, в том случае, если стоимости упомянутых серег не хватит, и вырученную сумму употребили на уплату указанных налогов.

Мои поверенные получат во владение сразу же после моей смерти и мои частные бумаги, подписанные моей рукой и запечатанные моей печатью. Они будут находиться у того же нотариуса, который хранит мое завещание. Поверенные должны будут выполнить как можно более точно и секретно все, что указано в этих бумагах. А что касается оставшейся у меня мебели, то я прошу разделить ее на две равные части, из которых одна предназначена для моей сестры, а другая – двум указанным семействам из Кьоджи. Под мебелью я подразумеваю также и серебро, и картины, и другие предметы обстановки.

Также в отношении капитала в 3000 дукатов, который хранится в Приюте для неизлечимых (Ospedale degli Incurabili) этого города. Данным капиталом мои поверенные должны распорядиться в соответствии с тем, что я предписала и приказала в вышеупомянутых бумагах, не имея обязательств отчитываться перед кем бы то ни было; такова моя прямая воля.

Моими же поверенными и исполнителями этих распоряжений, которые являются моей последней волей, я назначаю мою вышеупомянутую сестру, я прошу ее взять на себя эту обязанность, а также господина Габриэля Габриэлли. Я назначаю в помощники этим двум людям для оказания поддержки и утешения, а также потому, что он проживает неподалеку, господина Джамбаттиста Фанелло. Я оставляю ему в знак моей признательности табакерку из золота и ляпис-лазури. Моей дорогой сестре я оставляю мою коробку с двенадцатью английскими столовыми приборами, а достопочтенному синьору Лодовико Габриэлли, как маленький сувенир, мои золотые часы с цепочкой и мой серебряный подсвечник с прилагающимися к нему нагарными щипцами.

Я полностью полагаюсь на честность указанных поверенных, которые с точностью исполнят все распоряжения, которые я могла бы им сообщить, даже в устной форме. Поэтому я хочу и требую, чтобы сии поверенные не были подотчетны решительно никому во всех своих делах, так как я совершенно доверяю их мудрому и сдержанному поведению.

Наконец, полной наследницей всего, что еще могло бы мне принадлежать quovis modo ac tempore, кроме всего, чем я уже распорядилась и что уже указала здесь и в личных записках, я назначаю мою сестру госпожу Анджелу Пеллегрини.

Таким образом, пусть все это будет сказано и сделано во славу Бога, отца нашего, который всему начало.


                        Заверено подписью Розальбы Каррьера.

Примечания

1

Diario degli anni MDCCXX e MDCCXXI scritto di propria mano in Parigi da Rosalba Carriera dipintrice famosa: posseduto, illustrato, pubblicato dal Signor Don Giovanni Vianelli canonico della cattedrale di Chioggia. Venezia, 1793.

2

Bottarie G., Ticozzi S. Raccolta di lettere sulla pittura, scultura ed architettura. Milano, 1822.

3

Ravagnan G. Rosalba Carriera // Biografia degli italiani illustri nelle scienze, lettere ed arti dal secolo XVIII e de contemporanei compilata da letterati italiani di ogni provincia e pubblicata a cura del professore Emilio De Tipaldo. Vol. III. Venezia, 1836.

4

Sensier A. Journal de Rosalba Carriera pendant son séjour à Paris. Paris, 1865.

5

Catalogo delle RR. Academie di Venezia. Venezia, 1887. Wörmann K. Katalog der Königlichen Gemäldegalerie zu Dresden. Dresden, 1887. Guédy T. Мusées de Frаnce et collections particulières. Paris, 1887.

6

Malamani V. Rosalba Carriera. Per l’inaugurazione delle sale degli autoritratti nelle R. Carriera degli Uffizi // Galerie Nazionali Italiane. 1899. IV. P. 27-146. Malamani V. Intorno a un ritratto di Rosalba Carriera acquistato dalle Galerie di Venezia // Bollettino d’Arte. 1928. I. Luglio. P. 13-20. Malamani V. Rosalba Carriera. Bergamo, 1910.

7

Lundberg G.W. Quelques portraits de Marie-Anne de Bourbon-Condé Clermon // La Revue de l’Art Ancien et Moderne. 1930. P. 143-147. Wilhelm J. Le portrait de Watteau par Rosalba Carriera // Gazette des Beaux-Arts. 1953. XLII. P. 235-246. Pignatti T. Due miniature su avorio di Rosalba Carriera // Bolletina dei Musei Civici Veneziani. 1956. P. 53. Börsch-Supan H. Die Pastelle der Rosalba Carriera in der Staatlichen Kunsthalle Karlsruhe // Jahrbuch der Staatlichen Kunstsammlungen in Baden-Württenberg. 1967. IV. P. 77-98.

8

Rosalba Carriera. Milano, 1965.

9

Oulmont C. Les femmes peintres au dix-huitième siecle. Paris, 1928. Les femmes peintres au XVIIIe siecle / Musée Goya. Castre, 1973. Harris A. S. Le grandi pittrici (1550-1950). Milano, 1976. Greer G. Le tele di Penelope. Le donne e la pittura attraverso i secoli. Milano, 1980.

10

Вот некоторые из них: Zava Boccazzi F. Per Rosalba Carriera e famiglia: nuovi documenti veneziani // Arte veneta. 1981. XXXV. P. 217-226. Zava Boccazzi F. 1708-1710. Un nuovo capitoletto per Rosalba Carriera // Studi di storia dell’arte in onore di Egidio Martini. Venezia, 1999. P. 203-211. Zava Boccazzi F. Ristituando Rosalba: intorno a due copie singolari // Arte Documento. 2000. № 14. P.144-151. Russo K. Rosalba Carriera // Essays on women artists: «the most excellent» / A cura di L. Girolami Cheney. V. 1. Lewiston, 2003. P. 109-117. Furlan C. Pittura al femminile a Dresda: Rosalba Carriera e Felicita Sartori Hoffmann // Arte per i re: capolavori dell’700 dalla Galeria Statale di Dresda. Catalogo / A cura di H. Marx. Udine, 2004. Chiappini di Sorio I. Rosalba Carriera e i ritratti di Barbara Campanini // Arte Documento. 2004. № 20. P. 186-189.

11

Sani B. Rosalba Carriera. Torino, 1988.

12

Sani B. Lo studio del Correggio in alcuni pastelli di Rosalba Carriera // Annali della Scuola Normale Superiora di Pisa. 1978. VIII. P. 203-212. Sani B. La terminologia della pittura a pastello e in miniatura nel carteggio di Rosalba Carriera // Convengo Nazionale sui lessici tecnici del Sei e Settecento. Pisa, 1980. P. 387-417. Sani B. Pastelli e miniature di Rosalba Carriera nella collezione di Giovanni Guigliermo Pfalz // Itinerari. 1981. II. P. 133-147. Sani B. Note sulle cerchie artistiche e intellettuali intorno a Rosalba Carriera: l’allieva Felicita Sartori // Arte Documento. 2003. № 17-19. P. 494-499.

13

Вейнер П. Розальба Каррьера и пастели Гатчинского дворца // Старые годы. 1916. Oктябрь-декабрь. С. 117-143.

14

Кантор А.М. и др. Искусство XVIII века. М., 1977. С. 147.

15

Федотова Е. Венеция. Живопись эпохи Просвещения. М., 2002.

16

Sensier 1865. P. 384

17

Муратов П.П. Образы Италии. М., 2005. С. 435-436.

18

Sani 2007. P. 38.

19

Sensier 1865. P. 390.

20

Rosalba Carriera. Milano, 1965. S.p.

21

Вейнер 1916. С. 119.

22

Sensier 1865. P. 392-393.

23

Федотова 2002. С. 154.

24

Вейнер 1916. С. 122.

25

Sensier 1865. P. 396-397.

26

Chatelus J. Peindre à Paris au XVIIIe siècle. Nîmes, 1991. P. 68-69.

27

Sani 2007. P. 39.

28

Ibid. P. 31.

29

Sensier 1865. P. 393.

30

Виппер Б.Р. Введение в историческое изучение искусства. М., 2004. C. 209-210.

31

Федотова 2002. С. 165.

32

Scarpa P. Rosalba Carriera: un rittratto a olio di Giambattista Tiepolo // Arte Documento. 1996. № 10. P. 197-203.

33

Муратов 2005. С. 24.

34

Барбье П. Венеция Вивальди. Музыка и праздники эпохи барокко. СПб., 2009. С. 11.

35

Кантор 1977. С. 158-159.

36

Цит. по: Барбье 2009. С. 13.

37

Sensier 1865. P. 398.

38

Sani 2007. P. 15.

39

Ibid.

40

Ibid. P. 59.

41

Minervino F. La mostra «Prima pittrice dell’Europa». Rosalba Carriera tutti la cercavano // Stampa Nazionale. 31.08.2007. P. 45.

42

Барбье 2009. С. 47.

43

Examen du Sallon de l’année 1779. Extrait du Journal de Paris. Paris, [s.a.]. S.p.

44

Sani 2007. P. 72.

45

Вейнер 1916. С. 122.

46

Rosalba Carriera 1965. S.p.

47

Bianconi G.-L. Elogio storico del Cavaliere Anton Rafaele Mengs con un catalogo delle opera da esso fatte. Pavia, 1795. P. 18-20.

48

Sani 2007. P. 98.

49

Ibid. P. 116.

50

Baretti G. Les Italiens ou moeurs et coutumes d’Italie. [S.l.], 1773. P. 183. Цит. по: Барбье 2009. С. 31.

51

Цит. по: Вейнер 1916. C. 125.

52

Кантор 1977. С. 88.

53

Chastel А. L’art français: XVIIe et XVIIIe siècles. Paris, 1995. Р. 244.

54

Кантор 1977. С. 81-82.

55

Там же.

56

Chastel 1995. Р. 246.

57

Sensier 1865. P. 53-54.

58

Sani 2007. P. 112.

59

Sensier 1865. P. 117, 120, 198, 200, 259

60

Sani 2007. P. 33.

61

Sensier 1865. P. 70.

62

Ibid. P. 199, 226.

63

Ibid. P. 236-237.

64

Ibid. P. 211.

65

Ibid. P. 235.

66

Ibid. P. 235-236.

67

Ibid. P. 376-378.

68

Ibid. Р. 378-380.

69

Sani B. La terminologia della pittura a pastello e in miniature nel carteggio di Rosalba Carriera // Convengo nazionale sui lessici tecnici del sei e settecento. 1-3 Dicembre 1980. Pisa, 1980. P. 400.

70

Sensier 1865. P. 54-55.

bannerbanner