banner banner banner
Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the Invisible
Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the Invisible
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the Invisible

скачать книгу бесплатно


I thought, "Kate and I supported each other before and Ruslan told me that he loves me until recently . . .."

Я перевела глаза на Ирину – она пожала плечами, как будто говоря: "Что я могу сделать? Ничего".

I looked at Irina she shrugged as if to say, "What can I do? I can't do anything."

В один момент я стала чужой для них, а они для меня. Я почувствовала, что это уже «не склеить». Медленно прошла в «подсобку», забрала свою сумку и пошла домой, не попрощавшись.

At one point we became for each other, strangers: I for them, and they for me. I felt that it was already not "to glue" and slowly went to the back room took my bag and went home without saying goodbye.

Как это было отвратительно. Я чувствовала себя преданной, и еще я осталась без работы. Ужасный день.

How it was disgusting. I felt betrayed, and I lost my job. It was a terrible day.

В каком-то оцепенении я села в своем дворе на скамейку перед детской площадкой. Дети играли, я сидела, ничего вокруг не замечая. Не знаю, сколько это длилось. Ко мне подошла маленькая девочка и что-то сказала, протягивая игрушку.

In a sort of stupor, I sat on a bench in front of a children's playground in the yard of the house where I lived. The kids played, but I was sitting, not noticing anything around. Don't know how long it lasted. A little girl came up to me and said something, holding out the toy.

Я поняла, что вот-вот разревусь. Встала со скамейки и бросилась к подъезду, а потом наверх по лестнице в свою квартиру. Дома, в своей комнате, я все-таки разревелась. Плакала горько, безутешно от того, что мир так несправедлив, от подлости, которую не ожидала. Мне стало жалко себя, свою жизнь. Я плакала от того, что родители погибли, и я осталась одна, что детство закончилось, что я так и не поступила в Академию и… еще сама не знаю от чего…

I realized that I ready to cry. I got up from the bench and ran to the entrance to my house and then up the stairs to my apartment. At home, in my room, I burst into tears. I cried inconsolably from the fact that the world is not fair, from meanness, which I didn't expect. I felt sorry for myself, my life. I was crying from the fact that the parents died and I was alone my childhood is gone because I did not study at the Academy of fine arts and I don't know why yet . . ..

«Вся в слезах» я уснула.

In tears, I fell asleep.

Глава 4. Сон: «Полная задница»? / Chapter 4. Sleep: In Full Ass?

Я снова оказалась в незнакомом городе с узкими улочками. Я бродила по ним, пока не увидела вывеску кафе «Рядом с тобой». Зашла в это кафе и, не знаю как, снова оказалась на своей кухне. На кухне кто-то был: я увидела ее, своего двойника.

I again was in the strange town with narrow streets. Wandering the streets of this city, I finally saw the sign "Near you" of the familiar to me cafe and went to it. I don't know how, but once inside, I one more time stood in my kitchen. Someone already was here: I saw her, my double.

– Ты не будешь возражать, если я сварю кофе для нас? – она улыбнулась и добавила. – И я приготовила яичницу для тебя. Ты ведь не обедала и не ужинала.

"I'll make coffee for us, would you mind?" she smiled and added. "Besides, I cooked the scrambled eggs for you. You haven't eaten anything during the day."

– Опять ты?

"Again, are you?"

– Я.

"Yes, it's me."

Я вспомнила свой недавний разговор с ней. Надо же, почему я вспомнила о нем только сейчас?

I remembered my recent conversation with her. I was wondering why I remembered it just now.

– В прошлый раз ты говорила мне о парне с желтой сумкой – он заходил в магазин, как ты сказала, даже купил пару обуви. Я вышла с ним в кафе выпить кофе. В это же самое время в магазин приехала хозяйка и уволила меня, потому что меня не было на рабочем месте. Это ты все подстроила?

"Last time you told me about the guy with the yellow bag. He came into the store, as you said, even bought a pair of shoes. I went with him to a cafe to drink coffee. At the same time into the store the owner arrived and fired me because I wasn't in the workplace. Did you set this up?"

– Нет.

"No, I didn't."

– Если бы я не вышла пить кофе с ним, никто бы не подставил меня, и я бы не потеряла работу. Ты устроила так, чтобы меня уволили!

"If I hadn't gone to drink coffee with him, no one would have framed me, and I wouldn't have lost my job. You have arranged to get me fired!"

– Знаешь, сначала тебе лучше поесть.

"I think first you'd better eat."

Она говорила спокойно, доброжелательно, и я послушно села за стол и съела приготовленную яичницу.

She spoke calmly, gently, and I obediently sat down and ate scrambled eggs.

– Ну вот, теперь можем выпить кофе и поговорить о твоих проблемах. – сказала она с улыбкой.

She spoke calmly, gently, and I obediently sat down and ate scrambled eggs.

После еды я успокоилась немного и перестала ее обвинять.

After eating, I became calmer and no longer blame her.

– Ты сказала мне о парне с желтой сумкой, но ничего не сказала о том, что хозяйка уволит меня. Ты знала об этом?

"You told me about the guy with the yellow bag but didn't say anything about what the owner will fire me. Did you know about this?"

– Это был один из возможных вариантов.

"It was one of the options."

– Что ты имеешь в виду?

"What do you mean?"

– Это значит, что чтобы ты развивалась, нужны изменения. Если ты сама движешься навстречу им, они происходят в твоей жизни.

"This means that you need changes for your development. If you move towards them, they will happen in your life."

– Я не чувствую развития. На мой взгляд, я сейчас «в полной заднице». Что хорошего в том, что Руслан, Катя меня подставили, Ирина ничего не сказала в мою защиту – не могу простить им этого. Руслан наговорил всякого, и Роксана Викторовна меня сразу уволила. Это больно, понимаешь? И я осталась без работы! Два года назад, когда не стало мамы с отцом, мне тяжело было где-то устроиться…

"I do not feel any development. In my opinion, I am in full ass. What's great is that Ruslan and Katya framed me, but Irina said nothing in my defense. I can't forgive them. Ruslan uttered bad things about me, and Roxanne fired me. It hurts, do you know? And I was left without a job! Two years ago, when mom and dad died, no one wanted to give me a job . . .."

– Ты бы хотела вернуться работать в магазин, как раньше?

"Do you want to go back to work in the store as before?"

– Теперь уже не смогу и не хочу.

"Already I can't and don't want to."

– Хорошо, с этим ты разобралась. Теперь позаботимся об остальном. Выглядишь ты не лучшим образом, и вряд ли кто-то захочет взять тебя на работу в таком виде. На что ты обиделась?

"Well, you've resolved this issue. Let's take care of the rest. You don't look very well, and hardly anyone will want to hire you like this. What are you offended?"

– Я же тебе сказала: Руслан подставил меня из-за мести, Катя его поддержала, Ирина не стала ничего говорить в мою защиту, и Роксана уволила меня.

"I told you: Ruslan set me up for revenge, Katya supported him, Irina didn't interfere to protect me, and Roxanne fired me."

– А что, если наоборот – тебе помогли сделать шаг к новым возможностям в твоей жизни. И ты просто неверно оценила ситуацию?

"But what if the opposite, it helped you to make a step to new possibilities in your life? Did you just misread the situation?"

– Почему новое не может придти в мою жизнь без таких «подстав» и увольнения?

"Why new opportunities can't be without these 'framed' and 'fired'?"

– Это проверка: поддашься эмоциям и обидишься – останешься, как ты выразилась, «в полной заднице», сможешь справиться с ними – раскроются новые возможности.

"It is a test: if you succumb to emotions and continue to be offended, you will continue, as you put it, to be in full ass, but if you can handle the emotions, new opportunities will open for you."

– Ты это серьезно?

"Are you serious?"

– Да.

"Yes, I am."

– Ладно, прямо сейчас мне больно. Ну и что я могу с этим сделать? Как мне подавить то, что я чувствую?

"Well, right now I hurt. And what can I do with this? How do I suppress what I feel?"

– Эмоция – это энергия в движении, она может работать на тебя или против тебя. Если ты будешь подавлять свои эмоции, они будут разрушать тебя изнутри. Ты должна научиться управлять этой энергией, перенаправляя ее.

"Emotion is energy in motion; it can work for you or against you. If you suppress your emotions, they will damage you from the inside. You have to rule this energy, redirecting it."

– Как я могу управлять моими эмоциями? И куда мне направить их энергию?

"How can I rule my emotions? And where will I direct them energy?"

– Ты давно ничего не рисовала. Что, если ты снова возьмешь кисть в руки и вложишь силу эмоций в рисунок. Или выбегаешь свою боль, пока вся энергия не закончится – как сделал Форрест Гамп в одноименном фильме "Форрест Гамп". В этом случае боль от обиды просто растворится. Варианты у тебя есть, дальше уже сама решай, какой выбрать.

"You didn't draw anything for a long time. What if you once again take brush in hand and direct the energy of your emotions in a drawing? Or you can run down the road until all the energy is over, as Forrest Gump did in the movie of the same name, Forrest Gump. The pain of resentments just disappears in this case. There are options; you will decide which one to choose."

Она только выглядела как я, но думала совсем иначе.

She looked like me but thought differently.

– А новые возможности – они, действительно, откроются? – спросила я.

"And new opportunities, will they open really?" I asked.

Необычно она рассказала о том, что со мной произошло. Мне стало интересно.

She told about what happened to me is very unusual. It got me interested.

– Да, откроются, если не будешь бояться трудностей. Сама проверишь, – сказала она и растворилась.

"Yes, they will open if you are not afraid of difficulties. You'll check" she said and disappeared.

Глава 5. Качели-Лодки / Chapter 5. Swing-Boats

В восемь утра, как обычно, зазвонил будильник в телефоне. Я проснулась и вспомнила, что идти на работу мне не надо, потому что теперь я безработная. Сегодня это уже не выглядело так плохо, как вчера. Вчера я не ела весь день, мой желудок настойчиво требовал еды. И это было важнее, чем все остальное.

At eight o'clock in the morning, as usual, the alarm in my phone rang. I woke up and remembered that I don't have to go to work because I'm unemployed now. Today it didn't look as bad as yesterday. Yesterday I didn't eat all day; my stomach demanded food. And that was more important than anything else.

Я быстро встала, умылась и прошла на кухню. Приготовив яичницу, я съела ее с большим удовольствием. В окно заглядывало солнышко. Я распахнула его – привычный шум снаружи ворвался ко мне в квартиру. Я готовила себе кофе и подумала о том, что давным-давно я не выбиралась на природу – за город или хотя бы в парк, расположенный недалеко от дома.

I quickly got up washed and went to the kitchen. Cooking scrambled eggs, I ate it with great pleasure. The sun was shining in the kitchen window. I opened it, and a familiar noise from outside broke into my apartment. I was making my coffee and thought about that a long time ago I was not in nature: countryside, or even in a park located near my house.

Раньше я бывала в парке довольно часто. Там я рисовала с натуры. Когда я рисовала что-то в последний раз? Два года назад, после гибели родителей я не брала в руки кисть и краски. Кажется, что прошла целая вечность с тех пор. Я выпила кофе и вернулась в свою комнату. Достала там папку из художественной школы с моими рисунками и стала их рассматривать. Мама всегда гордилась этими работами, называя меня "моя талантливая девочка".

I have been to before in the park quite often. There I painted from nature. When was the last time I painted? It was two years ago. After the death of my parents, I have not picked up a brush and paint. It seems that eternity has passed. I drank coffee and returned to my room. There I got the folder from art school with my drawings and began to consider them. Mom was always proud of these works, calling me by my talented girl.

Это была ее идея отдать меня учиться в художественную школу. Моей маме приходилось решать большинство вопросов, связанных с моим образованием, потому что папы часто не было дома из-за командировок по работе. Мама же работала переводчиком, оставаясь дома. У нее всегда было время для меня. Она сама занималась со мной английским и испанским языками.

It was her idea that I went to art school. My mom had to solve most issues of my education – dad was often away from home because of business trips related to his work. Mom worked as a translator, staying at home. She always had time for me. She taught me English and Spanish herself.

Благодаря маме в шестом классе я начала еще заниматься латиноамериканскими танцами. В седьмом классе у меня появился парень Юрий, он учился в параллельном классе. Юра увлекался восточной философией и айкидо. Я бросила танцы и вместе с Юрием стала заниматься айкидо в спортивном клубе. Через два года мы расстались, и мои занятия айкидо тоже закончились.

Thanks to mom in the sixth grade I began doing Latin American dances. In seventh grade I had a guy Yuri; he studied in a parallel class. Yuri was interested in Eastern philosophy and practiced Aikido. I ended going from dance classes and started Aikido with Yuri in a sports club. Two years later, we broke up, and I stopped my Aikido training.

А вот в художественной школе все годы я училась с удовольствием и очень хорошо закончила школу. Рисовать мне нравилось с детства, это было мое увлечение. И, если бы не авария, в которой погибли родители, наверное, сейчас я бы уже училась дальше в Петербургской Академии художеств…

But at art school, I studied all the years of pleasure and graduated school very well. I loved to draw since childhood; it was my passion. If my parents hadn't died in a car crash, I'd have continued studying at the St. Petersburg Academy of fine arts....

Пока я смотрела свои рисунки, возвращаясь мыслями в прошлое, наступило время обеда. Я разогрела себе замороженные овощи, пожарила рыбу, а после обеда пошла в парк, взяв с собой все для рисования.

While I was watching my pictures, remembering the past, it's time for lunch. I warmed frozen vegetables, fried fish, had lunch, and then went to the park, taking brushes, paint and everything else to draw.

В парке люди гуляли и катались на аттракционах. Я расположилась на скамейке недалеко от лодок-качелей. На одной из лодок катались парень с девушкой. Они взлетали то в одну, то в другую сторону, весело смеясь и все сильнее раскачивая лодку.

People walked and rode on the rides in the park. I sat on a bench near the attraction Swing-boats. A guy and a girl were riding on one of the boats. They were flying in one direction and then in the opposite, laughing and rocking the boat even more.

Парень был лет пятнадцати – широкое лицо с чуть вздернутым носом и квадратным подбородком, глаза, наверное, карие, густые темные брови, полные губы и усы над ними, вьющиеся каштановые волосы красиво обрамляли лицо, прикрывая лоб и уши. Фигура у парня была немного нескладная, пропорции тела еще окончательно не сформировались, руки казались непропорционально большими. Он был одет в спортивную бело-оранжевую куртку, серый джемпер с набивным рисунком и светлые джинсы, на ногах белые кроссовки.