скачать книгу бесплатно
I took my bag, searched it and found a peppermint candy – as well, I am thrifty. I unwrapped the bonbon and put it in my mouth with pleasure. Probably, soon the men will come back. Meanwhile, I decided to finish my outline for employees; it was quite a bit of work.
С готовыми рисунками я вышла к Ирине и сначала показала их ей.
I came to Irina with ready-made sketches and showed it to her first.
– У тебя талант, Александра. Я бы тоже так хотела рисовать. Ой, а я свой рисунок домой отнесла, он еще там.
"You've got a talent, Alexandra. I would want to draw so too. Oh, I took a figure with me home; it's still there."
– Он уже твой, я тебе его подарила. Домашним понравился?
"He's already yours; I gave it to you. Your loved ones liked it?"
– Да, они сказали, что очень похоже. Спасибо тебе.
"Yes, they said it's very similar. Thank you."
– Не за что. Пойду, отдам остальные рисунки.
"You are welcome. I'll go to give the rest of the drawings."
Я прошла по кабинетам, раздав мои рисунки коллегам. Для Егора оказалось сюрпризом то, что я нарисовала его и Василия, когда они работали в усадьбе за городом. Ребята оживились, каждому в офисе было интересно увидеть на рисунках себя и своих коллег. Началось «блуждание» по кабинетам, то тут, то там раздавался смех. Мои же мысли были далеко. Со мной происходило что-то странное. Хотя это были мои рисунки, я почти не слушала, что говорят ребята, и все ждала, когда же вернутся Артур с Максимом и Василием.
I went through rooms of the office, giving my drawings colleagues. For Yegor, was a surprise that I painted him and Vasily when they were in the manor outside of the city. Everyone from the office wanted to see his image and the images of his colleagues. The people began to go to rooms to visit each other; the sound of laughter was here and there. My thoughts were far away. Something strange happened to me. Although it was my pictures, I almost didn't listen to what they said guys, and waited, when Arthur with Maxim and Vasily will return.
Я услышала, как Ирина приветствует вернувшихся с объекта мужчин, и вышла к ним навстречу.
I had heard Irina welcomed returning from the object men, and came toward them.
– Мы сдали объект. – сказал Максим. – На выходные можем это отметить всей фирмой. Ирина, узнаешь, как у ребят с выходными, и надо определиться, где мы отмечать будем. Завтра к вечеру ответы должны быть готовы.
"We passed the object," Maxim said. "We can celebrate this event the entire firm for the weekend. Irina, you must know how the guys with days off, and decide where we will celebrate. The answers should be ready tomorrow evening."
– Хорошо, Максим Витальевич, я все сделаю, – ответила Ирина.
"Well, I'll do, Maxim Vitalyevich," Irina replied.
Я подошла к Артуру и взяла его за руку, мы вместе зашли в его кабинет. Едва оставшись одни, мы опять обнялись и поцеловались.
I walked up to Arthur and took him by the hand, and together we walked into his office. Barely staying alone, we again embraced and kissed.
– Как ты тут без меня? – спросил Артур, когда мы оторвались друг от друга.
"How are you here without me?" asked Arthur, when we broke away from each other.
– Хорошо, пыталась рисовать логотип, закончила рисунки ребят и раздала им. А как ты?
"Well, I tried to draw the logo, then finished the drawings of the guys and gave them. And how are you?"