banner banner banner
Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the Invisible
Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the Invisible
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the Invisible

скачать книгу бесплатно


– Как у тебя дела? – спросил он и наклонился ко мне, обняв за плечи.

"How are you doing?" he asked and leaned over to me, hugging me by the shoulders.

– Пока не знаю.

"I don't know yet."

– Рабочий день закончился, могу тебя отвезти. И мне опять надо будет вернуться, есть нерешенные вопросы.

"The working day is over; I can take you home. And again I will need to return: there are unresolved questions".

– Понятно. Если тебе еще надо работать, то давай я сама домой пойду, прогуляюсь заодно. А ты тогда, может, раньше освободишься, – предложила я.

"I understood. If you still have to work, I go home by myself, walk at the same time. And then you, maybe, will be released sooner," I suggested.

– Я все-таки отвезу тебя сегодня, прогуляешься в другой день и со мной, хорошо?

"Today I will take you home. You will go on a walk the other day and with me, okay?"

Я вспомнила, как сегодня ко мне приставал пьяный мужчина во время обеда. Наверное, настойчивость Артура сейчас с этим связана. Было тогда что-то странное в поведении того мужчины, но что именно, я не могла понять.

I remembered today a drunken man accosted me during lunch. Probably, an insistent offer Arthur had a relationship with it. There was something odd in the behavior of this man then, but what I could not realize.

– Хорошо, давай так, только ты сильно не задерживайся.

"Well, let it be so, only you don't stay out here too long."

– Я постараюсь.

"I'll try."

Я собрала свои рисунки, решив взять их с собой. Артур выключил ноутбук и нашел мне офисную папку для рисунков, я еще вернула чашку из-под кофе в миникухню.

I gathered my pictures, deciding to take it; Arthur turned off the laptop and found another folder for my drawings. I returned a coffee cup in the kitchenette.

Мы спустились вниз, Артур отвез меня домой. Он вышел вместе со мной из машины у моего дома, проводил до подъезда. У дверей он поцеловал меня крепко в губы. Мне так хорошо было с ним, так хотелось, чтобы он остался.

We went down; Arthur took me home. He came on with me from the car and came to the entrance of my house. At the door, he kissed me hard on the lips. I was okay with it and didn't want him to leave.

– Ну все, пока. Я позвоню, – сказал он, отпустив меня.

"Bye for now. I'll call," he said, releasing me from the embrace.

– Жаль, что ты не можешь остаться.

"It's a pity you can't stay."

Привстав на цыпочках, я поцеловала его в щеку и после поднялась к себе в квартиру.

Standing on tiptoe, I kissed him on the cheek and then went up to my apartment.

Открыв дверь ключом, я зашла, думая об Артуре. Опять качели: только что он был рядом, и вот уже я одна. Сладостное, щемящее чувство влюбленности – хотелось или быть с любимым, или кому-то рассказать о своем чувстве, или хотя бы посмотреть фильм о любви.

Opening the door, I entered, thinking about Arthur. Again, swing: only that he was here, and now I'm alone. Sweet, aching feeling of love – I wanted or to be with loved ones, or tell someone about my feelings, or at least watch a movie about love.

Я сняла верхнюю одежду, прошла в гостиную, бросила папку с рисунками на стол, сама завалилась на диван с пультом и стала искать, перебирая каналы, фильм про любовь. Любовь, любовь, любовь… я попалась, как «рыбка на крючок». Найдя то, что искала, я пошла на кухню, чтобы включить чайник – все-таки решила поужинать.

I took off my coat and shoes, went into the living room, threw a folder with drawings on the coffee table, slumped on the couch with the remote and began to search a film about love, going through channels. Love, love, love… I was caught, like "fish on the hook." Finding what I was looking for, I went to the kitchen to turn the kettle – still decided to have dinner.

На кухне сделала себе бутерброд, нашла шоколадку, заварила чай и все это отнесла себе на подносе в гостиную. Смотрела фильм, ужинала и еще думала о том, что сейчас делает Артур. Любовь в фильме была очень красивая, но несчастная. Сколько же несчастных историй про любовь снято… Я смотрела фильм и плакала, а еще ждала звонка Артура.

In the kitchen, I made myself a sandwich, got chocolate, made tea, and took it all on the tray into the living room. I watched the movie, had dinner and thought about what Arthur was doing at the same time. Love in the film was very beautiful but unhappy. So many films are about unhappy love. I watched the movie and cried, and waited for a call Arthur.

Он позвонил почти сразу, как фильм закончился.

He called almost as soon as the movie ended.

– Не спишь еще?

"Don't you sleep yet?"

– Нет, я кино смотрела и ждала, когда ты позвонишь.

"No, I watched the movie and waited for you to call."

– Что за фильм?

"What is the film?"

– Про любовь, только закончился. Как у тебя?

"About love, it just ended. How are you?"

– Есть вопросы, но мы их решим. Все нормально в целом.

"There are issues, but we will solve them. Everything is fine in general."

– Устал?

"Did you tire?"

– Твой поцелуй быстро бы меня вылечил от усталости.

"Your kiss would have quickly cured my fatigue."

– Тогда приезжай.

"Then come."

– Не сегодня, Сашенька, хотя я очень хочу, чтобы ты была рядом. А сейчас высыпайся, сладких тебе снов. Завтра, как обычно, я заеду за тобой.

"Not tonight, Sasha, although I wish you were here. Now go to sleep, sweet dreams. Tomorrow, as usual, I'll pick you up."

– И тебе сладких снов. Целую тебя.

"And sweet dreams to you. I kiss you."

– И я тебя.

"I do, too."

Как хорошо, что Артур позвонил. Какой он замечательный! Жалко, что он не приедет. Я посмотрела на стол, на котором были поднос с посудой от ужина и папка с рисунками – взяла их с собой сегодня и так ничего и не сделала. Как быть с этим логотипом? Сейчас я не в состоянии была об этом думать. «Утро вечера мудренее». Высплюсь, а завтра разберусь.

It's good that Arthur called me. He is the best! It's a pity that he's not coming. I looked at the table which was a tray of dishes from the dinner and the folder with the pictures – I took them with me and did nothing today. "How do I draw this logo? Now I couldn't think about it. ‘The night brings counsel.’ I go to bed, and tomorrow we shall understand."

Я отнесла поднос на кухню, вымыла посуду, потом искупалась в ванной, почистила зубы и пошла спать.

I took the tray to the kitchen, washed the dishes, then bathed in the bathroom, brushed my teeth and went to bed.

Глава 9. Сон: Логотип / Chapter 9. Sleep: Logo

Город с узкими улочками, я снова здесь. До кафе «Рядом с тобой» я прошла всего полквартала и зашла в знакомые мне двери. Тот же интерьер, Алекса сидела за тем же столиком. Я с радостью устремилась к ней.

The city with its narrow streets, I was here again. I went just a half a block down the street to the cafe Near You. Going into it, I saw the same interior, Alexa was sitting at the same table. I happily rushed to her.

– Привет, Алекса. Как я соскучилась по тебе!

"Hi, Alexa. I've missed you!"

– Привет, Александра. Похоже, что тебе есть, что рассказать, – Алекса приветливо улыбалась мне.

"Hi, Alexandra. It seems that you have something to tell you" Alexa smiled at me warmly.

– Да, так много всего произошло.

"Yes, so much has happened."

К нам подошла официантка, принесла кофе.

The waitress came up to us, brought coffee.

– Я даже не знаю, с чего начать. Я влюбилась.

"I don't even know where to start. I fell in love."

– В парня с желтой сумкой?

"The guy with the yellow bag?"

– Да, в него, Артура. Он такой замечательный. И я теперь работаю специалистом по рекламе в его фирме «Абсолют». Эта компания занимается продажей и установкой охранных систем. Сегодня я получила мое первое задание – представляешь, мне надо разработать логотип компании. Я еще не придумывала ничего подобного и даже не знаю, как я справлюсь с этим.

"Yes, this is he, Arthur. He's cool. And I got a job as advertising specialist in his firm Absolute. This company is engaged in sale and installation of security systems. Today I received my first assignment. You know, I have to develop company logo. I still never came up with anything like this and don't even know how I'll handle it."

– Надо с чего-то начинать. Можем порассуждать с тобой. В логотипе будет название фирмы?

"You need to start somewhere. We can ponder about this with you. The company name will include the logo?"

– Да, Артур и Максим – это их фирма, хотят этого.

"Yes, Arthur and Maxim – it's their firm, they want that."

– А что они еще хотят?

"What do they want else?"

– Чтобы логотип фирмы был узнаваемым и запоминался. Артур рассказал, что они видели как-то логотип с тигром и рядом название компании по вертикали. Такой логотип люди запоминают. Но нам нужно не столько животное, сколько объединить название фирмы «Абсолют» и «охранные системы» в один запоминающийся образ.

"They want the logo to be recognizable and memorable. Arthur said that they had seen the logo that included the image of a tiger and the name of the company, written vertically. People will remember this. But we need not so much an animal, how to unite the name of the firm Absolute and security systems in one memorable image."

– Что может быть в логотипе, если не животное?

"What may be in the logo, if not an animal?"

– Они сами точно не знают. Я предположила человека. Максим сказал, что это может быть и человек, и дом, и охранная система. Но охранная система в логотип не поместится, дом я рисовала и не вижу я его там тоже.

"They don't know exactly. I assumed person. Maxim said that it could be both person and house, and the security system. But the security system will not fit in the logo; I drew the house and did not see it there, too."

– Значит, у тебя есть: «Абсолют», «объединить», «охранные системы», «образ», «человек».

"So, you have: ‘Absolute,’ ‘unite,’ ‘security system,’ ‘image,’ ‘person.’"

– Почему-то я представляла себе человека и нити, идущие от него.

"Somehow I imagined person and threads coming from him."

– Хорошо, давай добавим «нити». А что такое охранная система?

"Well, let's add 'threads.' And what is a security system?"

– Я сама не совсем еще с этим разобралась, но охранная система используется для защиты дома, офиса, в ней есть всякие датчики, видеокамеры для контроля и слежения и еще много всего.

"I not quite yet figured that out, but the security system used to protect home, office; there are in it any sensors, video cameras for monitoring and tracking and much more."

– Тогда охранная система нужна для защиты и контроля, чтобы никто чужой не проник в помещение, так?

"Then the security system used to protect and control to none of the other people have not penetrated into some room unnoticed, right?"

– Думаю, так.