banner banner banner
Вредитель
Вредитель
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Вредитель

скачать книгу бесплатно


Нет, не так… – целый Поток Жизненной Энергии прошибал Уильямса насквозь. Он не часто бывал на публике, и, тем более, ему никогда не доводилось прежде бывать в столь людных местах, однако, как и сказал Марко – он привык, и теперь чувствовал себя вполне уверенно. Художник маленькими глоточками попивал виски и вся усталость, разочарование проведённой в одиночестве ночи на улицах Марш-хиллз стали оставлять его. Это место буквально наполняло Уильямса радостью – и он чувствовал, что оно готово отдавать свою силу каждому, независимо от его положения и статуса. Главное, чтобы человек признался в любви Лас-Вегасу, а уж он-то ответит взаимностью сполна.

– Почему вы не взяли с собой Кэндис, мистер Уильямс? – спросил его Мура, оторвавшись от своей трубочки.

– Она была против этой поездки… Жена думает, что едва мне стоит дотронуться до игральных карт, как я тут же спущу все наши деньги! – крикнул он Марко на ухо: – Я пытался ей объяснить, что я взрослый человек и сам могу за себя решать, но она… Она постоянно хочет, чтобы я стоял по струнке смирно, – выпалил Уильямс, сам того не желая, и почувствовал, насколько крепкий виски у мистера Кастелло.

– Можете не продолжать, – прервал его Марко жестом руки, – мне известны повадки женщин. Когда они видят сильного человека, то стараются любыми силами удержать его рядом с собой.

– Вы действительно так думаете?

– Я был женат трижды, – лаконично ответил мистер Мура, покрутив зажигалку в пальцах.

– А вы любите женщин, мистер Мура… – насмешливо сказал ему Питер, затушив сигарету в изящной металлической пепельнице. – Мне достаточно того брака, в котором я нахожусь, – надеюсь, второго раза в моей жизни не будет.

– Судьба может по-разному извернуться, мистер Уильямс. Я тоже на многое надеялся, когда был в вашем возрасте, однако некоторые вещи предугадать невозможно. В любом случае, на старости лет я могу с вами согласиться… – в голосе Марко мелькнуло нечто, похожее на сожаление, грусть, но он мастерски спрятал это чувство, будто только этим он и занимался всю свою жизнь. Моргнув несколько раз, он продолжил мысль: – Вам необходимо самому выбирать свою судьбу, иначе однажды вы можете обнаружить, что всё здание вашей жизни построено кем-то другим, и в итоге вы не полноправный хозяин этой постройки, а всего лишь безвольный наблюдатель, которому уже поздно что-то решать…

– Послушайте, мистер Мура, а вы давно работаете на мистера Кастелло? – прокричал Пит. – У меня складывается впечатление, будто вы понимаете друг друга с полуслова, да и оба любите… Философские рассуждения!

Призадумавшись, Мура сжал губы. Было видно, что он осторожно подбирает слова для следующей реплики.

– Я работаю на мистера Кастелло-младшего не так давно, но вот на его дедушку – Кастелло-старшего, – я проработал… – он задумчиво загнул несколько пальцев на руке. – Кажется, тридцать восемь лет.

– Тридцать восемь?! – ахнул Питер, едва расслышав за общим шумом эту ошеломительную цифру. – Он что… Ваш родственник?

– Почему вы так решили?

– Ну, обычно в семейном бизнесе работают так долго… Брат с братом, сын с отцом и так далее… – робко предположил Уильямс, выпустив носом струйки табачного дыма.

– Нет, мистер Уильямс, это не совсем так. Кастелло-старший не был мне родственником в традиционном понимании этого слова. Он стал моим опекуном, и хотя он был значительно старше меня, я всё равно считал его скорее старшим братом, чем отцом…

Питер удивлённо покосился в его сторону и молча отпил свой виски.

– Я уже был здоровый десятилетний лоб, когда он забрал меня из детского дома в Неаполе, – пояснил Марко. – Гай-старший часто посещал нас, детей из неблагополучных семей, подкармиливал чем мог. Время было неспокойное: недавно кончилась война, на улицах – разгул преступности и сплошное насилие. Многие из наших парней были на побегушках у местной мафии, но меня никто не брал – больно уж хилый был, болел часто. Вот я и сидел безвылазно в приюте, пока меня не забрал мистер Кастелло. Чем я ему приглянулся, он так и не сказал, но я точно знаю, что если бы он не забрал меня тогда – я бы там так и умер…

– Из-за того, что вы тяжело болели?

– Нет, дело в другом. Некоторое время спустя, когда Кастелло забрал меня, в районе вспыхнула война двух кланов, и сиротскому приюту не повезло оказаться на стороне проигравших… – Марко помолчал и мрачно произнёс: – Приют спалили дотла вместе с воспитательницами и детьми. Никого в живых не оставили.

– Господи… – прошептал Пит, испуганно взглянув на Марко. – Вам действительно повезло…

– Да, – кивнул он, – мне повезло, что мистер Кастелло-старший выбрал именно меня.

– А чем вы занимались? Он… Стал воспитывать вас?

– Я бы так не сказал. Хотя у него не было детей, я был больше помощником для него, чем ребёнком. Мы ведь не семейной идиллией занимались, мистер Уильямс. Повторюсь, время было сложное и приходилось работать, выполнять разные поручения, – Марко снял очки и почесал раскрасневшийся шрам. – Мистер Кастелло решил, что мы будем зарабатывать деньги честно, не смотря на лихое время и кошмар, который разворачивался на улицах Неаполя… Мы помогали рыбакам, вместе плавали в море. Вскоре нам удалось скопить деньги на свою палатку, и мы обосновались в Поццуоли – это был портовый городок на приличном расстоянии от Неаполя и разборок мафии можно было не бояться. По крайней мере, так мы думали первоначально… – Марко закрыл глаза и сложил руки в безмолвной литании. Некоторое время помолчав, он продолжил: – Вообще-то, мистер Кастелло никогда не говорил напрямую, что его заставило покинуть родной город, хотя пару раз мне удавалось услышать, как он во сне бормотал что-то про своего «бедного сына»; я был молод и думал, что он поругался с ним или что-нибудь в этом духе, но так и не набрался смелости спросить его об этом, да и он сам был грубоват на общение со мной первое время. Само собой, потом до меня дошло, что его сын погиб на войне.

– Мистер Мура, так что вас заставило перебраться в Америку? Судя по всему, у вас ведь всё наладилось в Италии…

– В том-то всё и дело, мистер Уильямс, – невесело покачал головой Марко, резко открыв глаза. – Когда у кого-то дела идут хорошо, это обязательно привлечёт чей-то дурной глаз. Старая поговорка у итальянцев, – пояснил он, меланхолично улыбнувшись. – Вот и на нас свой глаз нашёлся. За все эти годы нашему правительству так и не удалось приструнить проклятую мафию, а, как известно, аппетит растёт во время еды – бандиты вдруг обнаружили, что портовый городок в тридцати минутах езды от Неаполя, оказывается, мирно существует – и никому не платит «налог». Разумеется, для воротил преступного мира это был нонсенс.

– И что они сделали?

– Ну, они дали каждой палатке три дня на сбор денежных средств в пользу клана. Консильери, то есть, так называемый «посланник», был добр к мистеру Кастелло и дал нам целых четыре дня. Собственно, торговцы не смогли бы платить и правительству, и мафии – они посовещались, и решили дать отпор бандитам в назначенный день, а потом…

– Послушайте, а как же полиция?! – перебил его Пит. – Почему вы не пошли в полицию?

– Мистер Уильямс, это были шестидесятые… – снисходительным тоном ответил Марко: – Я удивлён, что они прислали в такую даль головорезов, а не подрядили местных фараонов для такого дела. Они же все были в одной лодке, понимаете?

– Это просто безумие… И чем всё закончилось? Вы победили?

Марко искренне рассмеялся, и развёл руками.

– Это не «Грязный Гарри», мистер Уильямс. В реальной жизни всё обстоит несколько по-другому. Когда у тебя на глазах из военных грузовиков выскакивают бравые парни с обрезами и «Томми» в руках, а ты стоишь с рыбацким гарпуном наперевес и вроде как намерен сопротивляться – думаете, как отреагируют гангстеры? – Марко посмотрел на Уильямса, который огнестрельное оружие наверняка видел только в голивудских фильмах, и хмыкнул: – Сразу же началась беспорядочная пальба, почти всех наших перестреляли. Те, кто остался в живых, были вынуждены отступить к воде. Мы с Кастелло хотели дать дёру в море и переждать там, но наши лодки подожгли, а с них огонь перекинулся и на палатки. Мы были отрезаны огненной стеной от суши – собственно, оставалось только прыгать в воду…

Питер внимательно слушал Марко, сжимая истлевшую сигарету в пальцах.

– Так мы и поступили, – продолжил Мура свой рассказ, пожав плечами. – Нас достали и там. Киллеры принялись расстреливать тех, кто не смог отплыть или уйти на достаточную глубину. Мистер Кастелло вовремя уволок меня под деревянный навес, пока остальных в упор добивали эти отморозки. Мы ухватились за деревянные столбы, чтобы не утонуть в ледяной воде, и молились, чтобы нас никто не заметил. Вскоре пошёл дождь, мафия убедилась, что отныне торговать в Поццуоли можно только пеплом… – и они уехали обратно в Неаполь. Кстати говоря, после этого случая мы как раз обратились в полицию. Составили коллективное заявление. Ну, те, кому удалось выжить в этой резне.

– И что они сделали, мистер Мура? – нетвёрдо спросил Пит.

– Я, верно, напугал вас, мистер Уильямс? Мне точно стоит продолжать свой рассказ?

– Да, – кивнул художник, – вы с таким жаром рассказываете мне эту историю, будто давно хотели… Выговориться.

– Выговориться… – равнодушно повторил за ним Марко. – Что ж, может быть… Тогда, если вы хотите знать, что было дальше, слушайте внимательно, – он ледяным голосом проскрипел: – Полиция арестовала его. Арестовала Гая-старшего.

– За что?!

– Мафия заплатила городским властям, чтобы они обвинили его и остальных рыбаков в намеренном поджоге портового рынка, с целью получения страховки. И знаете, что было самым смешным в этой ситуации?

– Эту ситуацию вряд ли можно назвать смешной, мистер Мура, и я не думаю, что…

– Ни у кого на этом вонючем рынке не были застрахованы палатки. Им всем просто заткнули рты самым грубым способом – упрятали за решётку. Никаких страховок не было, и никто не мог доказать обратное.

Марко надолго замолчал. Питер понял – мистер Мура размышляет, стоит ли рассказывать Уильямсу то, что произошло дальше.

– Без мистера Кастелло я чувствовал себя брошенным, покинутым на произвол… Поэтому через некоторое время я решился на отчаянный шаг: связался с его должниками в криминальном Неаполе, о которых он однажды обмолвился.

– Зачем? – тупо спросил Пит. – Его же посадили в тюрьму…

– Эти ребята вернули ему долг: помогли выйти из тюрьмы раньше положенного срока.

«Чёрт возьми, – испуганно подумал Питер, с опаской взглянув на наколки на запястьях Марко, – а ведь он точно помог ему сбежать из тюрьмы…»

– И после этого вы… Уехали в Штаты? – спросил Пит, стараясь отвести взгляд от рук своего собеседника.

Мура отрешённо кивнул.

– За то, что я помог ему пережить заключение, мистер Кастелло взял меня с собой в Америку. Для меня это был настоящий подарок судьбы…

– Это очень интересная история, мистер Мура, однако я не совсем понимаю, к чему вы клоните, – как можно мягче постарался сказать Уильямс, но всё равно с опаской посмотрел на Марко. Он боялся задеть его, а после крепкого виски язык уже лишь частично повиновался художнику. – Вроде бы мы говорили про самостоятельность и всё остальное…

– Иногда я слишком сильно отвлекаюсь на воспоминания, прошу извинить меня, – холодно ответил мистер Мура, поморщившись: – Когда мистер Кастелло-старший стал одним из самых влиятельных бизнесменов Нью-Йорка, пошли слухи, что конкуренты готовят покушение. В то время я отвечал за безопасность нашего бизнеса и пытался его предупредить, но он меня не слушал – или не хотел слышать…

– Бабушка Кэндис любит говорить, что с горных высот многие вещи начинают казаться незначительными, – глубокомысленно вставил Питер.

– Бабушка вашей жены – действительно мудрый человек, мистер Уильямс. Тюремное заключение сильно изменило моего друга… В каком-то смысле, и я поддался этой мрачной силе, которую он принёс с собой в Америку. После Поццуоли мы больше не строили никаких иллюзий по поводу мнимого правосудия или законов – нам оставалось полагаться только на себя.

– Так чем же вы стали заниматься в Америке?

– Гай решил, что мы станем предпринимателями. Он отвечал за стратегию нашего бизнеса, а я разрабатывал способы достижения наших целей. Двадцать лет мы шли спина к спине, а потом… Потом вмешалось провидение, – Марко посмотрел на своего собеседника и усмехнулся. – Этот проклятый мир даёт нам лишь иллюзию «уверенности в завтрашнем дне», но на самом деле, мы даже не можем предугадать такую мелочь, как следующее мгновение. Будет ли оно добрым знамением вашей судьбы или очередной трагичной историей в новостях?

– Звучит… Довольно пессимистично, мистер Мура…– Питер зажёг новую сигарету и вернул зажигалку Марко. – Не могу понять, почему вам так нравится это слово?

– Которое? – слегка удивившись, спросил Мура.

– Судьба, – выпустив дым, Уильямс взглянул на Марко: – Почему вы с мистером Кастелло так часто вспоминаете про эту «судьбу»?

– Может быть, нам нужно заменить другое важное слово, от которого мы отказались в виду… – разных обстоятельств нашей жизни. Судьба как нельзя кстати подходит на роль нашей спутницы. Жизнь подкидывает тебе непростые решения, да и сам ты невольно становишься участником событий, в которых ТЫ являешься лишь ЧАСТЬЮ чего-то большего и своего голоса не имеешь. Вот тут-то на сцену и выходит судьба, как олицетворение того хаоса, в котором мы все ежедневно пребываем.

– Вы будто бы передаёте все «бразды правления» эфемерному механизму. И вы говорите, что этот «механизм»… – Уильямс поднял пустой стакан и грозно потряс им в воздухе, – …невидимо тянет за ниточки, но сами мы ничего не решаем. Вы не находите, что это достаточно жестокий взгляд на… – вещи?

– Может и жестокий, но никакого другого объяснения происходящему за свою жизнь я так и не нашёл… – ответил Кастелло и приник к своей коктейльной трубочке, отвернувшись.

Бармен принёс Питеру второй стакан алкоголя и начал сыпать лёд ложечкой из специального горшочка с непроницаемым лицом – таким образом, он, наверное, насыпал бы ему целый стакан, однако Уильямс вовремя обратил на это внимание и энергично замахал рукой.

– В нашем заведении после второго стакана принято платить…

– Он – уважаемый гость мистера Кастелло, – лениво остановил бармена Марко. – Отстань от него.

– У мистера Кастелло сегодня целое казино «уважаемых гостей», – недовольно пробурчал мужчина, – и что? Каждому наливать за бесплатно? Господин игрок, – грубо обратился он к Уильямсу, – вы хотя бы представляете, что у вас в руках виски «Блейр Антуан» двадцатилетней выдержки?

– Отстань от него, Джерри, – настойчиво повторил Марко, пригрозив тому пальцем. – Если ты так переживаешь за эту бодягу, то мог бы не разбавлять водой – для начала.

У бармена-Джерри вытянулось лицо, но он ничего не сказал. Фыркнув на них, он ушёл от греха подальше на другой конец столика, чтобы обслужить более воспитанных посетителей барной зоны.

– Если вам что-нибудь понадобится, найдите меня, мистер Уильямс… – сказал Марко и встал со стула, оставив Питеру свою зажигалку.

Питер с грустью подумал о том, что ему бы не помешала сейчас поддержка Кэндис. Впрочем, подумал он, а получил бы он доброе слово или же очередной поток упрёков от неё? До свадьбы она прислушивалась к нему, и он правда решил, что ей интересно то, чем он занимается. Горькой правдой оказалось то, что на самом деле она лишь хотела его привязать к себе – запереть его в их доме, как «персонального художника»: чудаковатого придурка, которого, однако, с гордостью можно показать на работе. На его фоне она лишний раз могла выделиться, продемонстрировать всем свои исключительные качества, и пожаловаться на то, какой же он упрямый и ленивый…

Питер залпом опустошил свой стакан. Она только этого и хотела, а он действительно думал, что переезд в Канзас она предложила для того, чтобы ему свободнее писалось в тухлой тишине пригорода… Как же он мог всё это время быть настолько слепым по отношению к ней?!

Уильямс поискал глазами Марко, но тот растворился в толпе, покинув художника – стакан с трубочкой одиноко стоял на барной стойке, практически нетронутый хозяином…

«Жалко такому хорошему напитку пропадать», – подумал Питер и прикатил виски к себе по гладкой поверхности.

Он стоял на распутье. По сути, у него было два варианта дальнейшего развития событий:

Вариант первый – продолжать писать картины, иногда продавая их мистеру Кастелло. Гай уже прозрачно намекнул ему, что его больше интересуют репродукции, так что можно было надеяться на ещё максимум парочку картин, которые он купит, а потом его интерес закономерно иссякнет… Кэндис продолжит пилить его, каждый день указывая на его ошибки – и на то, какой же Гарри Дэвидсон молодец. Питер жил в таком «ритме» уже два года и желания дальше выслушивать всё это у него не оставалось, равно как и сил на то, чтобы снова посещать различные выставки, разбросанные по всему штату; он мог бы завести ради шутки список, в котором бы составил целую коллекцию заведений, которые отвергли его работы. Впрочем, он мог бы заранее добавить ВСЕ выставки штата Канзас – это был пройденный этап.

Второй вариант был значительно проще, но и рискованнее. В его внутреннем кармане лежит большая пачка долларов – Питер не считал, но по ощущениям, мистер Кастелло на этот раз заплатил ему больше, чем в предыдущий, и наличными. По его прикидкам, за одну картину на этот раз он дал не меньше десяти кусков. Этого вполне хватит Питеру на целую ночь игры в покер. Разумеется, он не будет тратить всё сразу. Как минимум, надо было отложить деньги на полёт до дома, однако… Он мог бы отыгрываться несколько раз подряд, если уйдёт в минус, а мог бы удвоить – нет, утроить своё состояние, а это целых тридцать тысяч долларов, если ему повезёт!

Натуральное безумие!

Питер никогда не держал в руках настолько большие деньги, но он нутром чуял, что может заработать больше – гораздо больше, чем у него сейчас есть.

Надо лишь решиться на этот рискованный шаг.

Что он терял? Уважение Кэндис? – А было ли оно? Деньги, полученные за холст? – Питер искренне верил, что с такими деньгами он легко сможет отыграться в критической ситуации.

Его чёртово образование оказалось никому не нужным – даже ему самому; в мире взрослого искусства от него нет никакого толка, да и вообще – папаша был прав. Картины никто не покупал, и вряд ли кто-нибудь заинтересуется им в ближайшее время. Такова жестокая правда жизни. Вдохновение он давно черпал исключительно из самых ужасных моментов своей жизни – из прошлого… Не самое ли сейчас время переключиться на настоящее? Отбросить сомнения, отбросить разочарование и комплексы…

Прямо сейчас.

Говорят, шанс победить в любой азартной игре равняется один к тысяче, – а какой тогда шанс выжить, упорно пытаясь год за годом продать никому не нужные картины?

Что он терял? – Ничего. Что он мог приобрести – всё!

Питер опрокинул в себя содержимое стакана мистера Мура и решительно встал. Сегодня, первый раз в своей сраной жизни он – и только он – станет настоящим хозяином положения. Это его шанс изменить всё.

И сегодня он точно его не упустит.

***

Питер нашёл Марко у одного из игральных столиков – скучающим в толпе зрителей.

– Мистер Мура, я хочу сыграть, – обратился к нему Уильямс. – Можете провести меня к свободному столику?

– Рад, что вы наконец решились, мистер Уильямс, – казалось, Марко совсем не был удивлён просьбе Питера. – Мы можем начать в основном зале, но на мой взгляд здесь стало слишком шумно…

– Да, тут будет трудно сосредоточиться, – согласился художник. К избыточной гамме звуков казино прибавился ещё и ощутимый шум в голове Питера от выпитого алкоголя.

– Тогда предлагаю посетить наш особый зал, выделенный специально для гостей мистера Кастелло. Там есть развлечения на любой вкус. Лично вы что именно предпочитаете?

– Покер.

– Хороший выбор, мистер Уильямс. Мы наняли самых опытных крупье в Лас-Вегасе. Следуйте за мной.

Они снова прошли сквозь толпу зевак, которая с замираем следила за, казалось, бесконечной игрой в рулетку. Бездушные слот-машины проводили их яростным миганием экранов, а туристы с интересом глядели на то, как двое серьёзных мужчин скрылись за дверью, доступ к которой обеспечивала специальная карточка с логотипом заведения.

«Особый зал» был отделён от главного помещения не только дверью с карточным доступом, но и самим интерьером: было видно, что архитекторы постарались подчеркнуть «элитарность» этой комнаты всем своим арсеналом. Освещение мягко работало на создание спокойной атмосферы, цветовая палитра обладала сдержанностью, а барная стойка была полностью выполнена из дерева изысканной породы – по краям органично располагались мягкие диванчики на две персоны. Алкоголь был скрыт за особым тонированным стеклом. Словом, согласно задумке авторов, ничто в этом особом месте не должно было отвлекать гостей мистера Кастелло от игры – или от размеренной беседы о бизнесе и политике.

Питер направился к барной стойке. Откуда-то снизу, распрямившись, вылез статный мужчина в костюме. Он взглянул на мистера Мура и улыбнулся.

– Это тот человек, о котором вы предупреждали, мистер Мура?

– Сделай ему наш фирменный коктейль.

– Мистер Уильямс, приятно познакомиться с вами, – вежливо сказал бармен. – Сейчас я сделаю вам то, что у нас называют «Бочка», по аналогии с фигурой высшего пилотажа.