скачать книгу бесплатно
– А что бы вы там делали? – скептически спросил капитан.
– Ну, купалась бы, и всякое такое… – бесхитростно ответила малютка. – А потом в меня влюбились бы эти морские тритоны… И носили бы мне жемчужины. Кстати, сюжет основан на реальных событиях. Это мог бы быть, например, научно-воспитательный фильм о природе, как ты думаешь? Нечто на манер «Торгового флага».
– Ли права, – заявил внезапно Фред. – Нам нужно завтра вечером непременно снять этих ящеров на пленку.
– То есть млекопитающих, – поправил его капитан.
– То есть меня, – уточнила малютка. – Снять, как я стою среди этих морских тритонов.
– Но только в купальном халате! – вырвалось у Эйба.
– Я бы надела белый купальник, – сказала Ли, – а Грета должна будет сделать мне подходящую прическу. А то сегодня я была уж-ж-ж-жасно лохматой.
– А кто будет снимать?
– Эйб. Чтобы он хоть на что-нибудь сгодился. А Джуди нужно будет чем-нибудь светить, если будет уже темно.
– А Фред что будет делать?
– А у Фреда будет лук и венок на голове. Если эти тритоны захотят похитить меня, он их убьет, правда?
– Благодарю покорно, – ухмыльнулся Фред. – Но я как-то привык по старинке, с револьвером. И кстати, капитан бы там тоже не помешал.
Капитан по-боевому ощетинил усы:
– Не извольте беспокоиться. Сделаю все, что будет необходимо.
– А что именно?
– Пошлю туда трех человек из команды, сэр. Хорошо вооруженных, сэр.
Малютка Ли восхитилась:
– Вы считаете это таким опасным, капитан?
– Я, деточка моя, ничего не считаю, – проворчал капитан. – Но у меня есть распоряжения от мистера Джесса Леба – во всяком случае, по отношению к мистеру Эйбу.
Джентльмены со страстью принялись обсуждать технические детали завтрашнего предприятия; Эйб подмигнул малютке: пора, мол, идти в постель, и все такое. Ли послушно пошла за ним.
– Знаешь, Эйб, – сказала она в своей каюте, – мне кажется, это будет шикарный фильм!
– Да, будет, моя малютка, – согласился мистер Эйб и собрался ее поцеловать.
– Не сегодня, Эйб, – воспротивилась малютка. – Пойми, мне нужно ужасно сосредоточиться!
На следующий день мисс Ли интенсивно сосредоточивалась. Несчастная горничная Грета сбилась от этого сосредоточения с ног. Нужно было приготовить ванны с очень важными солями и эссенциями, вымыть голову шампунем «Только для блондинок», устроить массаж, педикюр, маникюр, завивку, прическу, глажку белья и примерку одежды, перешивание, грим и переделать множество других подготовительных дел; даже Джуди втянулась в этот марафон и помогала малютке Ли (бывают такие трудные минуты, когда женщины могут проявлять удивительную солидарность друг с другом, – например, когда речь идет об одевании). В то время как в каюте мисс Ли царила лихорадочная активность, мужчины собрались вместе и, расставив на столе пепельницы и стаканы с чем-то крепким, разработали стратегический план – кто где будет стоять и что он будет делать, если вдруг произойдет что-то непредвиденное; при этом капитану несколько раз было нанесено тяжелое оскорбление в виде сомнений в его праве командовать. После обеда на берег лагуны переправили киноаппарат, небольшой пулемет, корзину с провизией и столовыми приборами, ружья, граммофон и иное оружие и боеприпасы; все это прекрасно замаскировали пальмовыми листьями. Еще до захода солнца трое вооруженных членов команды заняли свои места; капитан взял на себя роль верховного главнокомандующего. После этого на берег привезли огромную корзину с несколькими мелочами, которые могли бы понадобиться мисс Ли Вэллей. Затем туда отправились Фред и Джуди. Наконец начался закат солнца – во всем своем тропическом великолепии.
Тем временем мистер Эйб уже в десятый, наверное, раз стучался в дверь каюты мисс Ли.
– Малютка, уже действительно пора!
– Иду, уже иду! – щебетал в ответ голос малютки. – Прошу тебя, не нервируй меня! Мне же нужно привести себя в порядок, не правда ли?
Капитан тем временем проводил рекогносцировку. Вон там на поверхности залива сверкает длинная ровная полоса, отделяющая неспокойное море от тихой глади лагуны. Как будто там, под водой, есть какая-то плотина или волнорез, подумал капитан; скорее всего, это песок или коралловый утес, но очень похоже на искусственное сооружение. Странное это место. Над тихой поверхностью лагуны то здесь, то там выныривают черные головы и тянутся к берегу. Капитан сжимает губы и в беспокойстве хватается за револьвер. Лучше бы, думает он, эти бабы остались на судне. Джуди начинает дрожать и судорожно вцепляется во Фреда. Какой он сильный, думает она. Господи, как же я его люблю!
Наконец от яхты отчаливает последняя шлюпка. В ней – мисс Ли Вэллей в белом купальном костюме и в прозрачной накидке, в которой она, очевидно, будет выброшена волнами на берег, как потерпевшая кораблекрушение; рядом с ней – мисс Грета и мистер Эйб.
– Почему ты гребешь так медленно, Эйб? – укоряет его малютка.
Эйб видит черные головы, стремящиеся к берегу, и ничего не отвечает.
– Тс-тс.
– Тс.
Мистер Эйб втаскивает шлюпку на песок и помогает малютке Ли и Грете вылезти из нее.
– Скорее к аппарату, – шепчет ему актриса. – А как только я скажу: «Поехали», начинай снимать.
– Да ведь ничего уже не будет видно, – возражает Эйб.
– Пусть тогда Джуди посветит. Грета!
Мистер Эйб Леб наконец занимает свое место у киноаппарата, артистка ложится на песок в позе умирающего лебедя, а мисс Грета поправляет складки ее пеньюара.
– Пусть будут немного видны ноги, – шепчет женщина-Робинзон. – Все, готово? Ступай отсюда! Эйб, поехали!
Эйб начал крутить ручку.
– Джуди, свет!
Однако свет не зажегся. Из моря начали выползать колеблющиеся тени, направляясь прямо к Ли. Грета зажала рот рукой, чтобы не закричать.
– Ли! – крикнул мистер Эйб. – Ли, беги!
– Ножж! Тс-тс-тс! Ли. Ли. Эйб!
Кто-то спустил предохранитель револьвера.
– К черту! Отставить! – прохрипел капитан.
– Ли! – кричит Эйб и бросает ручку. – Джуди, где свет?
Ли медленно, томно встает и поднимает руки к небу. Легкий пеньюар сползает с ее плеч. И вот белая Ли стоит одна, грациозно вздымая руки над головой, – именно так, как делают потерпевшие кораблекрушение, только что пришедшие в себя. Эйб начинает яростно вращать ручкой.
– К дьяволу, Джуди, дай же свет!
– Тс-тс-тс!
– Ножж!
– Ножж!
– Э-эйб!
Черные тени колеблются и кружат вокруг белой Ли. Стойте, стойте, это уже не игра! Ли уже не вздымает руки над головой, она отталкивает что-то от себя и пищит:
– Эйб, Эйб, оно меня тронуло!
В этот самый момент загорается ослепительный свет. В этот же самый момент Эйб стремительно начинает крутить ручку, а Фред с капитаном с револьверами в руках бегут к Ли, которая сидит, задыхаясь от ужаса. В этот же самый момент в резком свете видно, как десятки и сотни длинных темных теней стремительно отступают к воде и ныряют в нее. В этот же самый момент два матроса набрасывают сеть на одну из этих убегающих теней. В этот же самый момент Грета лишается чувств и падает на песок, как куль с мукой. В этот же самый момент звучат два или три выстрела, в море все бурлит и плещет, два матроса с сетью лежат на чем-то, что под ними корчится и извивается, – и наконец свет в руках Джуди гаснет.
Капитан зажигает карманный фонарик:
– Деточка, с вами все в порядке?
– Оно тронуло меня за ногу! – проскулила малютка. – Фред, это было отвратительно!
Наконец к ней подбегает Эйб со своим фонариком.
– Ты прекрасно играла, Ли! – воскликнул он. – Вот только Джуди нужно было начать светить раньше!
– У меня свет не зажигался! – пролепетала Джуди. – Правда же, Фред, не зажигался?
– Джуди перепугалась, – оправдывал ее Фред. – Вот честное слово, она не нарочно, правда же, Джуди?
Джуди оскорбилась. Между тем подошли двое матросов, таща за собой в сети что-то, извивавшееся, как большая рыба.
– Ну вот, капитан. Живую поймали.
– Такая сволочь, еще и обрызгало нас какой-то гадостью. У меня, капитан, теперь все руки в волдырях. Жжет прямо адски.
– Меня оно тоже потрогало, – захныкала мисс Ли. – Посвети сюда, Эйб! Посмотри, нет ли у меня там волдыря?
– Нет, малютка, ничего нет, – успокаивал ее Эйб; он готов был поцеловать то местечко под коленкой, которое малютка сейчас ощупывала с такой тревогой.
– Какое оно холодное было, бр-р, – жаловалась малютка Ли.
– Вы, мадам, жемчужину потеряли, – сказал один из матросов и подал Ли шарик, подняв его с песка.
– О господи, Эйб! – воскликнула Ли. – Они опять принесли мне жемчуг! Ребята, давайте искать жемчуг! Здесь множество жемчужин, который эти бедняжки мне принесли! Фред, ну разве они не чудесны? А вот еще жемчужина! И еще!
Три фонарика направили круги света на землю.
– О, какую огромную я нашел!
– Это моя! – выкрикнула малютка Ли.
– Фред! – ледяным голосом позвала Джуди.
– Сейчас! – ответил Фред, ползая на коленях по песку.
– Фред, я хочу вернуться на яхту!
– Да-да, кто-нибудь тебя отвезет, – ответил Фред голосом занятого человека. – Черт, вот это развлечение!
Трое мужчин и мисс Ли продолжали ползать по песку, как большие светлячки.
– Вот еще три жемчужины! – объявил капитан.
– Покажите, покажите-ка! – завизжала Ли от восторга и поползла к капитану, не вставая с колен.
Вдруг вспыхнул магний и застрекотал киноаппарат.
– Ну вот, вы попали в кадр, – мстительно объявила Джуди. – Чудесное фото для газет. Компания Американцев В Поиске Жемчуга. Морские Ящеры Швыряются Жемчугом В Людей.
Фред сел на песок.
– К дьяволу, а ведь Джуди права. Ребята, нам нужно отправить это в газеты!
Ли тоже присела.
– Джуди просто душка. Джуди, сними-ка нас еще раз, только спереди!
– Ты бы много потеряла, малютка, – ответила Джуди.
– Дети, давайте лучше искать, – сказал мистер Эйб, – а то прилив начинается.
В темноте на краю моря шевельнулась черная дрожащая тень. Ли заверещала:
– Там… там…
Три фонарика немедленно направили лучи света в ту сторону. Но это была лишь Грета – стоя на коленях, она в темноте искала жемчужины.
У Ли на коленях лежала фуражка капитана, а в ней – двадцать одна жемчужина. Эйб разливал, а Джуди возилась с граммофоном. Стояла ночь, небо было усеяно звездами, море шумело своим вековечным шумом.
– Как же нам это назвать? – громко спрашивал Фред. – Вот, например: «Дочь промышленника из Милуоки снимает на киноаппарат ископаемых ящеров»!
– «Допотопные ящеры преклоняются перед молодостью и красотой»! – предложил поэтичный вариант Эйб.
– «Яхта „Глория Пикфорд“ открывает неизвестных существ», – предложил капитан. – Или вот: «Загадка острова Тахуара».
– Это только для подзаголовка годится, – сказал Фред. – Заголовок должен говорить о большем.
– Например: «Бейсболист Фред воюет с монстрами», – отозвалась Джуди. – Фред был великолепен, когда наскочил на них. Главное, чтобы это хорошо получилось на пленке.
Капитан откашлялся:
– Вообще-то первым туда бросился я, мисс Джуди, но не будем об этом говорить. Главное – я полагаю, что заголовок должен звучать по-научному, сэр. Трезво и… по-научному, короче говоря. «Пред-лю-виальная фауна на тихоокеанском острове».