
Полная версия:
Мужчина и женщина: бесконечные трансформации. Книга вторая
56
«Сто дней после детства» – советский фильм 1975 года.
57
Строки из поэмы русского поэта В. Маяковского «Облако в штанах»: «Меньше чем у нищего копеек, у вас изумрудов безумия».
58
Райт Джо – английский кинорежиссёр.
59
Стоппард Том – британский драматург, режиссёр, киносценарист и критик.
60
Лоу Джуд – британский актёр театра и кино.
61
Стива Облонский – персонаж романа «Война и мир».
62
Фиджес Орландо – британский историк.
63
Комедия русского писателя Николая Гоголя «Ревизор» кончается выразительным стоп-кадром.
64
«Розенкрац и Гильденстерн мертвы» – пьеса Т. Стоппарда по мотивам трагедии Шекспира «Гамлет»
65
Ленин (Ульянов) Владимир – российский революционер, советский политический и государственный деятель, один из организаторов и руководителей Октябрьской революции 1917 года в России.
66
Джойс Джеймс – ирландский писатель и поэт, представитель модернизма в литературе.
67
Тцара Тристан – румынский и французский поэт.
68
«Every Good Boy Deserves Favour» – приблизительный перевод «каждый хороший мальчик заслуживает благосклонности».
69
Гастарбайтер – дословно, с немецкого, гость-работник, жаргонизм, означающий иностранца, работающего по временному найму.
70
Лосев Алексей – русский философ и филолог.
71
Фламенко – общее обозначение южно-испанской (анадалусийской) народной музыки, песни и танца.
72
Бертольд Брехт – немецкий драматург, поэт, прозаик, теоретик искусства.
73
Тарасова Алла – советская и российская актриса театра и кино.
74
Диккенс Чарли – английский писатель. Самый популярный англоязычный писатель своего времени.
75
Джеймс Генри – американский писатель.
76
Понтопидан Хенрик – датский писатель-романист.
77
Микеланджело Буонаротти – итальянский скульптор, художник, архитектор, поэт, мыслитель. Один из крупнейших мастеров Возрождения и раннего Барокко.
78
Бетховен Людвиг ван – великий немецкий композитор и пианист, последний представитель «венской классической школы».
79
Агора – название древнегреческой площади.
80
Барт Ролан – французский философ-постструктуралист и семиотик.
81
«Илиада» – поэма, авторство которой приписывают Гомеру.
82
«Улисс» – наиболее известный роман ирландского писателя Джеймса Джойса.
83
Слова русского поэта А. Пушкина в одном из писем: «писателя должно судить по законам, им самим над собою признанным».
84
Имеется в виду скульптура С. Дали́ «Венера со вставными ящиками».
85
Имеются в виду строки русского поэта В. Маяковского из «Пролога» к трагедии «Владимир Маяковский»: «Я вам открою словами, простыми как мычание».
86
Княгиня Мягкая – персонаж романа Л. Толстого «Анна Каренина».
87
Маскулинное, маскулинность – комплекс телесных, психических и поведенческих особенностей, рассматриваемых как специфически мужские.
88
«Жюлъ и Джим» – фильм французского кинорежиссёра Франсуа Трюффо.
89
Трюффо Франсуа – французский кинорежиссёр, актёр, сценарист, один из основоположников французской «новой волны».
90
Левин – персонаж романа Л. Толстого «Анна Каренина».
91
Стива Облонский – персонаж романа Л. Толстого «Анна Каренина».
92
Чехов Антон – русский писатель, один из самых признанных драматургов мира.
93
«По капле выдавливать из себя раба» – ставшая крылатой фраза А. Чехова.
94
«Две англичанки и "Континент"» – фильм Ф. Трюффо 1971 года.
95
Кармен – новела Проспера Мериме и опера Жоржа Бизе по новелле Мериме. Кармен стала символом независимой женщины, которая не подчиняется мужчинам.
96
«Невыносимая тяжесть бытия» – парафраз названия романа чешского писателя Милана Кундеры «Невыносимая лёгкость бытия».
97
«Пустота» в древнекитайской культуре – под «пустотой» понимается то, что мы не видим, а не отсутствие чего-то. Понятие «пустоты» восходит к категории «дао», центральной в древнекитайском восприятии мира. Наиболее значимая интерпретация «дао» содержится в трактате Дао Дэ Цин.
98
«Мадам Бовари – это я» – известное выражение французского писателя Гюстава Флобера, который считается одним из крупнейших писателей XIX века.
99
Стендаль (Мари-Анри Бейль) – французский писатель, один из основоположников психологического романа.
100
Мопассан Ги де – французский писатель
101
Пруст Марсель – французский писатель, представитель модернизма в литературе. Автор семитомной эпопеи «В поисках утраченного времени»
102
Фламенко – общее обозначение южно-испанской (андалусийской) народной музыки – песни и танца.
103
Знаменитая фраза немецкого писателя и мыслителя И. Гёте из драмы «Фауст» «остановись мгновенье – ты прекрасно» в импрессионистическом варианте.
104
«Импрессионисты», «импрессионизм» – от французского impression – впечатление. Направление в искусстве последней четверти XIX – начала XX веков, зародившееся во Франции и затем распространившееся по всему миру, представители которого стремились разрабатывать методы и приёмы, которые позволяли наиболее естественно и живо запечатлеть реальный мир в его подвижности и изменчивости, передать свои мимолётные впечатления.
105
Руставели Шота – классик грузинской литературы, автор знаменитой поэмы «Витязь в тигровой шкуре». Памятник Руставели – на центральной улице Тбилиси.
106
Речь идёт о квантовой физике, в которой невозможно разделить материальный субстрат и его движение, как в классической физике.
107
«Сверхоборудовние» – имеется в виду Большой адронный коллайдер. БАК является самой крупной экспериментальной установкой в мире. В строительстве и исследованиях участвовали более 10 тысяч учёных и инженеров из более чем 100 стран.
108
Бозон Хиггса – элементарная частица, постулирован британским физиком Питером Хиггсом, предполагается, что он был обнаружен на Большом адронном коллайдере. «Получила название «частица Бога».
109
Уайльд Оскар (Оскар Фингал О'Флаэрти Уиллс Уайльд) – английский писатель, философ, эстет. Известен как автор остроумных парадоксов. Ему принадлежит парадокс «живопись У. Тёрнера создала лондонские туманы».
110
Тёрнер Уильям (Джозеф Мэллорд Уильям Тёрнер) – английский живописец, предтеча живописи импрессионистов.
111
Майя – на санскрите «иллюзия», «видимость». В индийской религиозно-философской традиции особая сила или энергия, которая одновременно скрывает истинную природу мира и обеспечивает многообразие его проявлений.
112
Импрессионизм в музыке – сложился во Франции в последнюю четверть XIX века – начале XX века, прежде всего в творчестве Клода Дебюсси, Мориса Равеля, Эрика Сати.
113
Импрессионизм в литературе – один из литературных стилей, распространившихся в литературе в конце XIX века – начале XX века. Представителями импрессионизма в литературе считаются Томас Манн, Оскар Уайльд, Стефан Цвейг. В поэзии – Поль Верлен, Константин Бальмонт.
114
Импрессионизм в кино – термин «киноимпресссионизм» был введён Анри Ланглуа – французским энтузиастом кино, и активно использовался теоретиком кино Жоржем Садулем. Представителем киноимпрессионизма считается французский режиссёр и актёр Абель Ганс. Фотогеничное видение действительности и визуальное отражение психологических эмоций – стало программной концепцией нового течения, сформулированного Луи Деллюком.
115
«Вышли из «шинели» – «все мы вышли из гоголевской «шинели», имеется в виду повесть Н. Гоголя «Шинель». Авторство приписывается русскому писателю Ф. Достоевскому, хотя другие считают, что эта фраза принадлежит французскому критику Эжену Вогюэ.
116
Хронотоп – от греческого «хронос» – время, и «топос» – место. Термин, введённый А. Ухтомским в контексте его физиологических исследований (гипотеза о неразрывной связи времени, пространства и Слова), а затем, по почину М. Бахтина, перешедший в гуманитарную сферу. М. Бахтин понимал под хронотопом «существенную взаимосвязь временных и пространственных отношений». АА. Ухтомский – российский и советский физиолог. М. М. Бахтин – русский философ, теоретик европейской культуры.
117
«Печенье "мадлен"» – своей всемирной известностью французское бисквитное печенье «мадлен» обязано роману М. Прусту «В поисках утраченного времени». В одной из самых знаменитых сцен мировой литературы главный герой окунает печенье в чай – и на сотни страниц переносится в детство, с которым у него навечно ассоциируется вкус этого печенья.
118
Бодлер Шарль – французский поэт, критик, основоположник эстетики декаданса и символизма.
119
«Человеческое, слишком человеческое» – «Человеческое, слишком человеческое. Книга для свободных умов» – название философской работы немецкого философа Ф. Ницше.
120
«Фиеста» – роман американского писателя Э. Хемингуэя. Роману посвящен опус 6 настоящего раздела.
121
Берн Эрик (Эрик Леннард Берн) – американский психолог и психиатр. Разработчик трансакционного анализа.
122
«Игры, в которые играют люди» – одна из главных работ Э. Берна.
123
Соболевский Тадеуш – польский кинокритик, журналист.
124
Шале – небольшой сельский домик в швейцарском стиле. Исходное слово означает «хижина пастуха».
125
Санди Таймс (The Sunday Times) – английская широкоформатная воскресная газета.
126
Тестостерон – мужской половой гормон.
127
Кончаловский Андрей – советский, российский режиссёр и сценарист.
128
Фильм А. Кончаловского: «История Аси Клячиной, которая любила, да не вышла замуж» (фильм 1967 г.).
129
Римейк или ремейк – новый вариант старой музыкальной записи, новая версия старого фильма, давней театральной постановки.
130
Мазурски Пол – американский актёр, режиссёр и сценарист.
131
«Уилли и Фил» – фильм П. Мазурски 1980 г.
132
Хемингуэй Эрнест – американский писатель. «Что-то кончилось» – рассказ из сборника рассказов «В наше время».
133
О «культурном ландшафте» более подробно в опусе 12 настоящего раздела.
134
«Бэкграунд» – всё относящее к образованию, интеллектуальному опыту, культурной подготовки, и пр.
135
Большая война – имеется в виду Первая Мировая Война.
136
Викторианская эпоха – период правления королевы Англии Виктории. Кроме всего прочего в этот период происходило быстрое развитие научной мысли и самодисциплинирования человеческой личности.
137
«Живёшь и болью дорожась» – Строки из поэмы русского поэта В. Маяковского «Про это»: «Больно? Пусть, Живёшь и болью дорожась».
138
Экзистенциал – термин, введенный немецким философом М. Хайдеггером, вместе традиционного философского термина «категория».
139
«Письмо Онегина к Татьяне» – эпизод поэмы русского поэта А. Пушкина «Евгений Онегин».
140
Архетип – в аналитической психологии, основанной К. Юнгом, универсальные врождённые психические структуры, составляющие содержание коллективного бессознательного.
141
Марианна – символ Французской республики, а также прозвище Франции с 1792 года.
142
Вольтер – один из крупнейших французских философов-просветителей XVIII века, поэт, прозаик, историк, публицист. Известен как великий скептик.
143
8 1/2 – знаменитый фильм (1963 г.) Федерико Феллини о творческом процессе создания фильма: поиск, кризис, тупики, каверзы воображения и пр.
144
Федерико Феллини – один из самых известных режиссёров итальянского кино.
145
«Американская ночь» – европейский термин «американская ночь» у самих американцев называется проще, day for night, то есть «ночь днём», ещё точнее – «день выдаваемый за ночь». В фильме Трюффо, «американская ночь» метафора дня в свете прожекторов.
146
«Гражданин Кейн» – американский фильм 1941 года. Первый полнометражный фильм 25-ти летнего Орсона Уэллса, который сыграл в фильме главную роль.
147
Уэллс Орсон – американский актёр, режиссёр, сценарист.
148
Содом – легендарный библейский город, по Библии уничтоженный Богом за грехи жителей. В современном русском разговорном языке означает «суматоху», «беспорядок».
149
Биссет Жаклин – британская киноактриса.
150
Лео Жан-Пьер – французский актёр.
151
«400 ударов» – фильм Ф. Трюффо, 1959 года.
152
«Жизнь как чудо» – название фильма (2004) югославского и сербского кинорежиссёра Эмира Кустурицы.
153
Плохов Андрей – российский кинокритик и киновед.
154
Выражение «пробраться зайцем» – означает пробраться без билета.
155
Базен Андре – французский кинокритик, влиятельный теоретик и историк кино.
156
Чарли Чаплин (сэр Чарльз Спенсер Чаплин) – американский и английский киноактёр, сценарист, композитор и режиссёр, создатель одного из самых знаменитых образов мирового кино – образа бродяжки Чарли.
157
Моро Жанна – французская актриса, певица и кинорежиссёр.
158
«Новобрачная была в чёрном» – фильм Ф. Трюффо 1967 года.
159
«Нежная кожа» – название фильма Ф. Трюффо 1964 года.
160
Инфернальный – демонический, адский, дьявольский.
161
«Мужчина, который любил женщин» – фильм Ф. Трюффо 1977 года.
162
«Бабник» – советский фильм 1990 года. «Бабник» – американский фильм 2008 года.
163
Деннер Шарль – французский актёр, участник Французского Сопротивления.
164
Кудрявцев Сергей – российский кинокритик и киновед.
165
«Нерастраченная нежность» – насколько помню, эти слова русского писателя и публициста Ильи Эренбурга относятся к женским портретам итальянского художника Амедео Модильяни. Проверить не удалось.
166
Форд Джон – американский кинорежиссёр и писатель, крупнейший мастер вестерна в кино.
167
Вестерн – от англ. «западный». Направление искусства, характерное для США. Действие вестернов в основном происходит во второй половине XIX века на Диком Западе, будущих западных штатах США.
168
Гитлер Адольф – основатель тоталитарной диктатуры Третьего рейха, фюрер Германии.
169
Сартр Жан-Поль – французский философ, писатель, представитель атеистического экзистенциализма.
170
Дон Жуан – легендарный испанец. В переносном значении «распутник»
171
Денёв Катрин – французская киноактриса.
172
Ардан Фанни – французская киноактриса.
173
Вилар Жан – французский театральный режиссёр и актёр, создатель Авиньонского театрального фестиваля.
174
Антониони Микеланджело – итальянский кинорежиссёр и сценарист, классик европейского авторского кино.
175
Бунюэль Луис – испанский и мексиканский кинорежиссёр.
176
Брук Питер – английский режиссёр театра и кино.
177
Уэллс Орсон – американский кинорежиссёр, актёр и сценарист.
178
Маль Луи – французский кинорежиссёр, сценарист, оператор.
179
Бессон Люк – французский кинорежиссёр и сценарист.
180
Озон Франсуа – французский кинорежиссёр и сценарист.
181
Хамдамов Рустам – советский и российский кинорежиссёр, сценарист, художник.
182
«Ночь» – фильм М. Антониони 1961 года.
183
«Дневник горничной» – фильм Л. Бунюэля 1964 года.
184
«Любовники» – фильм Л. Маля 1958 года.
185
«Модерато кантабиле» («7 дней. 7 ночей») – фильм П. Брука 1960 года.
186
Бриджит Бардо – французская актриса, певица.
187
«Шербурские зонтики» – фильм Ж. Деми, 1964 года.
188
«Дневная красавица» – фильм Л. Бунюэля, 1967 года.
189
«Последнее метро» – фильм Ф. Трюффо, 1980 года.
190
«Танцующая в темноте» – фильм Л. Фон Триера, 2000 года.
191
«Голод» – фильм Т. Скотта, 1983 года.
192
«Восемь женщин» – фильм Ф. Озона,2001 года.
193
Ларс фон Триер – датский кинорежиссёр и сценарист, соавтор манифеста «Догма 95».
194
Роман Полански – кинорежиссёр, вырос в Польше, работал преимущественно в Великобритании, США и Франции.
195
Новруз – азербайджанский календарный праздник начала весны.
196
Мазина Джульетта – итальянская кино и театральная актриса, супруга кинорежиссёра Федерико Феллини, получившая прозвище «Чаплин в юбке».
197
«Ночи Кабирии» – фильм Ф. Феллини 1957 года, с участием Д. Мазины.
198
Достоевский Фёдор – всемирно известный русский писатель, мыслитель, публицист.
199
Саган Франсуаза – французская писательница, драматург.
200
Бешамель – название соуса, который употребляется во многих блюдах европейской кухни.
201
«Пигмалион» – в греческой мифологии скульптор, создавший прекрасную статую девушку Галатею из слоновой кости и влюбившийся в своё творение. Тронутая его любовью Афродита, оживила статую, которая стала женой скульптора.
202
Перфекционизм, перфекционист – человек, убеждённый, что можно достичь наилучшего результата.
203
Мастрояни Марчелло – итальянский актёр.
204
Афродита – в греческой мифологии богиня красоты.
205
«Последнее метро» – фильм Ф. Трюффо 1980 г.
206
Депардье Жерар – французский актёр театра и кино.
207
Ферерри Марко – итальянский кинорежиссёр, актёр, сценарист. Имеет скандальную известность.
208
«Сирена с «Миссисипи» – фильм Ф. Трюффо, 1969 года.
209
Хичкок Альфред – британский и американский кинорежиссёр. Хичкок умел мастерски создавать в своих фильмах атмосферу тревожной неопределённости и напряжённого ожидания,
210
«Дети райка» – фильм М. Карне 1945 года.
211
Карне Марсель – французский кинорежиссёр и сценарист.
212
«Новейший завет» – фильм Ж. Дормеля 2015 года.
213
Киплинг Редьярд – английский писатель, поэт и новеллист.
214
«Кошка, которая гуляет сама по себе» – сказка английского писателя Р. Киплинга.
215
Каллас Мария – греческая и американская певица. Одна из величайших оперных певиц XX века.
216
Дзефирелли Франко – итальянский режиссёр театра и кино, художник.
217
«Каллас навсегда» – фильм Ф. Дзефирелли, 2002 года.
218
Моргенштерн Мадлен – продюсер, жена Ф. Трюффо в разводе.
219
«Что он Гекубе? Что ему Гекуба» – крылатая фраза из трагедии Шекспира «Гамлет». Иносказательно имеет много смыслов, в данном случае удивление по поводу сопричастности к тому, что кажется далёким и не имеющим точек соприкосновения.
220
О повести «Камень» – см. опус 14 настоящего раздела.
221