
Полная версия:
Спортивное пиратство для начинающих
Все, за редким исключением, жители острова собрались в гавани. Флаги развевались, слоны трубили гимны и марши, народ ликовал. Нам, как почётным гостям президента, достались места в первом ряду, прямо за спинами полковника, мисс Робинсон и Толстого Пса. Корабль с посольством Сан-Януарио уже начал швартоваться к причалу.
– А где Стокеш? – шепнул я Патрику. – Он же вроде собирался прийти.
– У него срочные пациенты. Гунь-Винь вчера на коленях упросил Д’Арманьяка открыть ему тайну рецепта рагу ирландё а-ля монгольфё. А Крюк ночью пробрался на кухню и сожрал всё заготовленное для торжественного обеда подчистую. Теперь доктор их лечит. Гунь-Виня от нервного срыва, Крюка – от побоев сковородой.
На береговой панцирь опустился трап. Шествовавшего во главе отряда стражников мистера Тича я поначалу даже не узнал. Спина его распрямилась, он будто бы стал выше ростом. Очки исчезли, кургузый сюртучок уступил место обшитому серебряным позументом камзолу из тонкого камлота. Манжеты рубашки и жабо украшали брабантские кружева. Ветер покачивал чёрные перья на широкополой шляпе.
– Приветствую вас, досточтимый губернатор Тич! – начал Литтлфрог. – Мы, правительство и народ Содружества Соединённых Панцирей, счастливы видеть…
– Прошу прощения… Не позволите ли?.. Извините…
Стокеш протиснулся сквозь толпу и, тяжело дыша, встал рядом с нами.
– Ух… Я уж думал, опоздал… Решил, это уже Тич приехал… Привет, Клинт, как самочувствие?
Повисло молчание. Все посмотрели на доктора. Затем все посмотрели на мистера Тича. Тот сделал шаг назад и положил руку на эфес шпаги.
– Доктор, – сказал я, – тут надо бы уточнить. Вы же не хотите сказать, что этот человек – капитан Клинт?
– Разумеется, хочу. Кто ж это ещё, по-вашему? Я его лечащий врач, в конце-то концов. Вон тот шрам у него над бровью – моих рук дело. А если он разденется, то…
– Довольно, – сказал мистер Тич. – Не устраивайте очередной цирк. Мы и без того знаем, что с этим вы справляетесь прекрасно. Да, я капитан Клинт. Губернатор Клинт, если быть точным. И мне весьма любопытно, что вы, обладая этим знанием, собираетесь предпринять теперь.
– Теперь? – сказал Макроджер, вытаскивая саблю. – Теперь всё значительно упрощается.
Гавань взорвалась криками и лязгом оружия. Литтлфрог развернулся и заслонил собою Клинта.
– Отставить!.. Отставить, я сказал!.. Кем бы этот человек ни был, сейчас он пользуется дипломатической неприкосновенностью. Слушай мою команду: убрать оружие!.. Тебя это тоже касается, Толстый Пёс. В перечень должностных обязанностей министра иностранных дел не входит стрелять в руководителей сопредельных государств из пистолета… Так-то лучше… – удостоверившись, что драка предотвращена, он вновь обратился к Клинту. – Господин губернатор, сейчас вы находитесь под моей защитой. Но учтите: лишь устав президентской службы удерживает меня от того, чтобы собственными руками и не сходя с места предать вас военно-полевому суду, да-с!.. Я даже не буду перечислять те неисчислимые страдания, что причинили вы гражданам Соединённых Панцирей…
– Простите, хотелось бы уточнить. Вы сейчас вот об этих пиратах говорите, я правильно понимаю? – спросил Клинт, насмешливо поднимая бровь.
– Эмм… Может, конечно, они и пираты, но они наши, соединённопанцирные пираты. Это уж не говоря о том, что вы посмели утопить яхту моей возлюбленной первой леди.
– Весьма любопытно было бы узнать, а с какой целью ваша первая леди подняла на своей яхте чёрный флаг?
– Что за неслыханная гнусная клевета!.. С чего вы взяли, что… Пенни?..
Мисс Робинсон смущённо кашлянула и неопределённо покрутила пальцами в воздухе.
– Ага. Значит, угадал, – сказал Клинт. – Честно говоря, вообще не припоминаю, что ту яхту встречал. Хотя вполне допускаю. Но, видите ли, я ни разу в жизни не топил кораблей под флагами иного цвета.
– Хм… это ещё требуется доказать… – сказал Литтлфрог без особой уверенности, но тут же собрался и взял себя в руки. – И вообще, я вам не позволю вести среди меня подрывную дезинформационную пропаганду!.. Граждане, слушай мою команду: к проведению общенационального референдума приступить, ать-два!.. Кто за то, чтобы объявить войну губернатору Сан-Януарио, поднимите руки и хоботы… Угу… Раз, два, три, четыре… К чёрту, отставить подсчёты, и так видно, что единогласно… Губернатор Клинт, с этой минуты Содружество Соединённых Панцирей и Сан-Януарио официально находятся в состоянии войны. Ваше посольство должно незамедлительно покинуть расположение вверенного мне государства… Но обещаю: уже скоро наша непобедимая армия и наш могучий военно-морской флот объединёнными силами освободят несчастных санянуарцев от кровавой диктатуры безжалостного тирана и угнетателя Клинта. Боже, храни первую леди, президента и народ Соединённых Панцирей! Ура!
По виду тирана и угнетателя нельзя было сказать, что слова эти произвели на него сильное впечатление. Он скользил по нашим лицам печально-насмешливым взглядом.
– Очень хорошо. Любопытно будет посмотреть. Особенно с учётом того, что у вас нет флота. Но, вообще-то, очень жаль… – взгляд его задержался на мне. – Видишь, Фаулз, как стремительно распространяется безумие? Я приплыл сюда с миром. Протянул руку дружбы. А ты развязал войну. И кто же из нас двоих после этого должен считаться злодеем?
– Не смей заговаривать мне зубы! Ты похитил Дженни, негодяй! Думаешь, я это когда-нибудь забуду и прощу?
– Не уверен, что нуждаюсь в твоём прощении, но… Да, простишь. И гораздо быстрее, чем тебе кажется. До встречи, Фаулз. До очень скорой встречи.
Клинт вежливо приподнял шляпу и стал подниматься обратно на корабль. На полпути замер и обернулся.
– Да, господин президент, совсем забыл… Я привёз вам небольшой подарок. И пусть у нас возникли некоторые разногласия, надеюсь, вы не будете возражать, если я его всё же выгружу.
Он призывно взмахнул рукой. С борта санянуарского корабля в воду полетело множество ящиков. Вода вокруг них сразу же окрасилась в коричневый цвет. Литтлфрог потянул носом. Весь подался вперёд, принюхиваясь… Желваки его заходили ходуном, костяшки сжатых кулаков побелели.
– Душегуб!.. О, как дорого ты за это поплатишься, проклятый душегуб! – простонал он.
Клинт перегнулся через планширь отчаливающего корабля и ещё раз поднял шляпу в издевательском приветствии.
– Извините, а что это? – спросил Патрик.
– Чай, – сказал Литтлфрог, не отрывая взгляда от коричневых кругов на воде. – Превосходный индийский чай… Будь ты проклят, Клинт! Будь ты проклят!..
– Есть план, – поспешно сказал Роллинз. – Клинт с острова уехал, а значит он уже не посол. И «Акулы» у него сейчас под рукой нету. Нам ничто не мешает его догнать и утопить.
– Нет, – сказал я. – Так мы не узнаем, где он спрятал Дженни.
– И сокровища, – сказал Макроджер. – Тем более, Среда вахтенный журнал «Макфьюри» съел. А это документ строгой отчётности, без него в море запрещено выходить.
– Извините, но у меня тоже есть план, – сказал Патрик. – Клинт уверен, что у нас нет флота. В этом-то и кроется его слабость. Мы должны атаковать Сан-Януарио. И как можно быстрее, не теряя времени.
– Прям наихитрейший план, угу, – сказал Роллинз. – Но только, видишь ли, какая незадача: Клинт уверен, что у нас нет флота, по той простой причине, что у нас действительно нет флота. «Макфьюри» – единственный боевой корабль на всех Панцирях. Ты собираешься штурмовать Сан-Януарио с одним кораблём? Это твой план и есть?
Он воззрился на Патрика с издевательской ухмылкой. Но тот, вопреки обыкновению, не смутился и взгляда не отвёл.
– Да, именно с одним кораблём. И нет, это ещё не весь план… Господин президент, у вас найдётся подробная карта Санянуарской бухты?
Литтлфрог задумчиво пожевал губами. Мисс Робинсон притронулась к его руке. Одними глазами кивнула.
– Гм… Ставка верховного главнокомандования в моём лице считает необходимым провести военный совет. В тринадцать ноль-ноль по главному панцирю в главном панцире. Явка обязательна, это приказ. А сейчас – вольно! Разойдись!..
– И всё-таки я настаиваю: может быть, это и великолепный план. Но это не война. Это безумие!
– Решение принято и не обсуждается, офицер связи Роллинз. Теперь ваша основная и единственная задача – попугаи, – сказал Литтлфрог, не отрываясь от окуляра зрительной трубы.
«Макфьюри» лежал в дрейфе. Далеко впереди, прямо по курсу, уже можно было разглядеть проход в Санянуарскую бухту. Вернее сказать, можно было бы разглядеть, если его не заслоняла бы собой непроницаемая стена парусов.
– Как оцениваете численность флота противника? – спросил Литтлфрог.
– Сотни полторы, возможно, чуть больше… – отвечал Макроджер, тоже ни на секунду не опускавший подзорную трубу.
– Хм… Один против ста пятидесяти… Наши шансы?
– Повышаются. Они не смогут атаковать нас одновременно, для этого им просто не хватит места. Патрик всё верно рассчитал. Им придётся разделиться.
Литтлфрог одобрительно хлопнул Патрика по плечу.
– Что ж, господа. Сухопутному офицеру не пристало вмешиваться в ход морского сражения. С этой минуты войска переходят под ваше командование. Начинайте, и храни нас наша первая леди!
Макроджер ещё немного помедлил, прочистил горло, утвердительно кивнул Роллинзу и заговорил.
– Пираты Сан-Януарио! К вам обращаюсь я, Весёлый Роджер Макроджер, кап… гм… адмирал экспедиционного флота Содружества Соединённых Панцирей. Мы пришли с миром. Мы не считаем вас врагами и не хотим с вами сражаться. Наша единственная цель – освободить Сан-Януарио из-под тиранической пяты самопровозглашённого губернатора Клинта и восстановить попранные им идеалы и ценности пиратского образа жизни. Наши с вами общие идеалы. Пираты Сан-Януарио, я призываю вас: восстаньте! Переходите на нашу сторону, у нас есть вкусные булочки с маком. Вместе, плечом к плечу, вновь отвоюем мы утраченную свободу! В противном же случае, мы освободим вас силой. И не говорите потом, что я не предупреждал. Конец ультиматума… Отсылай, Джон.
В тот же миг из распахнутой Роллинзом клетки вылетели десятки попугаев всеобщего оповещения. Разноцветной тучей устремились к санянуарскому берегу. Мы замерли в ожидании.
– Прогноз оперативно-тактического эффекта? – спросил Литтлфрог. – Подействует на них?
Макроджер отрицательно мотнул головой.
– Нет, конечно. Такое лишь в книжках действует, да и то плохих. Но предложить всё равно нужно было. Это вселит в них уверенность, что мы круглые дураки, и что одолеть нас – раз плюнуть. А значит, они потеряют осторожность… Вон, слышите?.. Ровно то, на что мы с Патриком и рассчитывали.
Даже на таком расстоянии можно было различить доносящиеся со стороны неприятельского флота взрывы хохота. С полсотни кораблей отделилось от него и уверенно отправилось нам навстречу.
Макроджер хищно ухмыльнулся и дёрнул рычаг сундука поднятия парусов. Под форштевнем набирающего ход «Макфьюри» вскипели волны.
Курс наш пролегал меж двух пустынных скалистых островков, торчавших из воды в полумиле друг от друга. Санянуарская эскадра достигла их первой и вынужденно сомкнула строй, дабы уместиться в узкий фарватер.
– Сейчас! – закричал Патрик.
– Рано! – рявкнул Макроджер, скрипя зубами от напряжения и не сбавляя хода.
Первые санянуарские корабли миновали проход между островками. Теперь они снова разворачивались в линию и становились к нам бортом. «Макфьюри» нёсся прямиком на их распахнутые пушечные порты.
– Да сейчас же!..
– Рано, салага!
Всё больше кораблей занимало боевую позицию. Ещё немного и исход битвы будет решён одним залпом.
– Сейчас!..
– Роллинз, давай!
Два попугая вспорхнули над палубой. Слишком поздно!.. Не успеть!.. Теперь нас всех ждёт…
– Валха-а-ала-а-а!..
Укрывавшиеся до поры за островками пирогодраккары обрушились на санянуарскую эскадру с двух сторон разом. Сметая всё на своём пути, неисчислимые орды рогатых демонов хлынули на палубы…
Беспрепятственно летел «Макфьюри» сквозь строй обездвиженных кораблей. Победно вопили развешанные на их мачтах викингоиндейцы. В упоении размахивал боевым молотом прикованный к штурвалу конунг Олафсон. Приветственно вздымал кулачок Тот-кто-всё-называет.
– ОСИНЛИТХЭЙГГ! ВЕЛДИГТБРА! ЭНСИЕГЕР!
– Не расслабляться, по местам стоять! – кричал Макроджер. – Вторая атакующая волна!
Новая полусотня кораблей шла нам навстречу. Ошибки своих незадачливых предшественников повторять они явно не желали: приближались по открытой воде развёрнутым фронтом, стремясь обойти нас с флангов. Макроджер убрал паруса и вновь положил «Макфьюри» в дрейф. Фланги атакующих сомкнулись за нашей кормой. Теперь неприятель кольцом окружал нас со всех сторон.
– Только бы они с перепугу не начали стрелять, – сказал Роллинз.
Макроджер уверенно покачал головой.
– Не начнут. Даже последний идиот должен понимать, что…
Бу-бух!.. Один из кораблей выпалил всем бортом. Ядра пролетели над нашими головами, не причинив никакого вреда. Но вот экипаж корабля на противоположной стороне кругового построения – того, в который и угодил весь залп, – с этим утверждением согласился бы вряд ли. Оставив быстро тонущую посудину на произвол судьбы, санянуарские пираты, кто на шлюпках, кто вплавь, стремились к недалёкому, на их счастье, берегу.
– Гм… – сказал Макроджер. – Ну теперь-то наверняка поймут… Открыть орудийные порты! Пусть видят, что у нас нет пушек.
Пушки мы сняли ещё в гавани Соединённых Панцирей. Признаться, эта часть плана несколько меня смущала. Но Макроджер и Роллинз в один голос заявили, что лишний груз отрицательно скажется на мореходных качествах и скорости «Макфьюри». Теперь об этом узнали и неприятельские капитаны. Окружающие нас кольцо пришло в движение, стягиваясь в плотную спираль. Абордажные команды уже раскручивали в воздухе готовые вцепиться в «Макфьюри» крючья.
– Господин президент, – сказал Макроджер, – полагаю, теперь они достаточно близко. Возвращаю командование.
Литтлфрог выступил вперёд, извлёк из ножен саблю.
– Лёгкая бригада!.. К бою!
Сбросив со спин маскировочные рыболовные сети, слоны поднялись, встали во весь рост, заняли позиции у бортов. Сабля взметнулась вверх.
– Прицел тридцать!.. Товсь… Ого-о-онь!
Свистнул рассекаемый саблей воздух. И вслед за тем засвистели пущенные умелыми хоботами двухгаллонные бутыли. Жидкость, которую Гунь-Винь изготовил из риса и рыбьего жира, не только не уступала старому доброму бургундскому по вкусовым качествам, но и значительно превосходила его способностью к ударной детонации. Слоны же многократно превосходили пушки в скорострельности. Десятки огненных смерчей взвились над вражеской эскадрой.
– В рулевых!.. Цельтесь в рулевых и капитанов! Не дайте им перестроиться! – командовал Литтлфрог макоторговцам с духовыми ружьями.
Вскоре нас окружила армада пустых бочек, сундуков и просто обломков дерева всех мыслимых форм и размеров. Гроздья обвешивающих их пиратов издавали крики гнева. Штабеля сложенных в спасательные шлюпки капитанов и рулевых издавали храп. Объятые пламенем корабли издавали последний бульк. Слоны во главе с Литтлфрогом издавали победный рёв. «Макфьюри» же снова летел ко входу в гавань на всех парусах.
Что-то круглое и чёрное со свистом пронеслось мимо меня. В тот же миг вода закипела от падающих ядер. Бойницы господствующего над бухтой Сан-Януарио форта – теперь уже совсем близкого – непрестанно озарялись вспышками залпов.
– Роллинз, заткни эту чёртову береговую батарею! – орал Макроджер, бешено вращая штурвалом.
– Ай-ай, сэр! Есть заткнуть эту чёртову береговую батарею! – кричал в ответ Роллинз.
Новый попугай взвился в небо и исчез в облаках. И оттуда, из облаков, в пикирующем полёте обрушился воздушный шар. Тщетно пытались защитники форта организовать заградительный огонь. Без труда уклоняясь от редких зенитных ядер, шар на мгновенье завис над их головами. И тут же вновь стремительно взмыл вверх. Капитан О’Брайен сбросил балласт.
Две будто бы связанные невидимой нитью – невидимой с такого расстояния, в действительности это был прочный канат – человеческие фигурки отделились от шара и полетели к земле. Я впился глазом в зрительную трубу. С её помощью можно было отчётливо разглядеть, как упруго трепещут развёрнутые крылья доспехов Стокеша. Как поток встречного ветра вздымает усы Д’Арманьяка. Как сверкает обнажённая шпага в его руке. Как плавно опускаются они на крышу форта. Как ловко запрыгивают в ближайшую бойницу…
– Разрешите доложить, сэр: чёртова береговая батарея воздушным десантом успешно подавлена.
– Я не слепой, Джон. Сам заметил, – сказал Макроджер, уже спокойно перекладывая штурвал и направляя «Макфьюри» к остаткам санянуарского флота.
Вот теперь нашу атаку принимали всерьёз. Неприятельские корабли сгрудились у прохода в бухту и спешили укрыться в ней, явно не желая вступать в бой на чистой воде.
– Ну вот и всё. Дальше они попытаются нас остановить уже не берегу, – сказал Макроджер.
Роллинз захлопнул опустевшую клетку с попугаями и забарабанил каблуком в палубу.
– Эй, Пёс, вылезай!.. Нас тут сейчас будут в рукопашной останавливать. Уверен, такое смешное зрелище вы, парни, пропустить не захотите.
Люк распахнулся и из трюма наверх хлынула толпа предводительствуемых Толстым Псом и до зубов вооружённых пиратов Соединённых Панцирей. Роллинз извлёк из карманов целую дюжину пистолетов, разложил перед собой и принялся методично засыпать в них порох.
– Извините, но за эту часть плана я сильнее всего беспокоюсь, – сказал Патрик, пальцем проверяя остроту сабли. – У них всё ещё сохраняется большое численное преимущество.
– Преимущество?.. Один к пятидесяти – это не преимущество, а незначительная – и легко устранимая – диспропорция. Просто не лезь вперёд и держись у меня за спиной. Драться ты ещё успеешь научиться. А вот план… – Роллинз оторвался от пистолетов и посмотрел на Патрика. – План у тебя был очень хитрым и очень пиратским. И поверь, уж если я про какой план, кроме собственного, это говорю, то так оно и есть, Невидимая Борода.
– Растриждыпроклятая дьявольская тысяча чертей тебя побери, Клинт!.. – закричал вдруг Макроджер.
Он смотрел назад, в открытое море. Хотя «Макфьюри» шёл на полной скорости, огромный фрегат под чёрными парусами нагонял нас, как стоячих. Вот он уже совсем рядом, вот начал обходить сбоку… Вот уже длинный ряд орудий уставился нам в борт…
– Куд… чт… что он делает? – спросил Макроджер. – Куда он собрался?
Так ни разу и не выстрелив, фрегат обогнал нас, ушёл вперёд и, не сбавляя хода, устремился к Сан-Януарио. На быстро удаляющейся чёрной корме его ярко выделялись белые буквы.
– Что за дьявольщина… Разве же это не «Чёрная белая акула»? – сказал Роллинз.
– Я поклясться готов, что это она, – сказал Макроджер. – Но какого дьявола она тогда называется…
– А что у неё за порт приписки? Это где-то в Японии? – спросил Литтлфрог.
– Это не порт приписки. Это… гм… – сказал Патрик и виновато посмотрел на меня.
Не зная, смеяться мне или плакать, уселся я прямо на палубу, обхватил голову руками и сказал:
– Всё правильно там написано, в точности так и есть: «Питер Фаулз – идиот»!..
– Оставить истерику, – скомандовал Литтлфрог. – Приказываю немедленно объяснить мне, с какой это стати Клинт переименовал корабль в твою честь.
– Да не Клинт же, не Клинт!.. Моблад! Капитан Ивен Моблад!.. Тот, с которым у Клинта была стычка, помните?..
– Забудешь тут, – сказал Макроджер, – если он меня из призовой тройки кровожадности и беспощадности вытеснил… Так ты, выходит, с ним знаком?
– Да, конечно!.. В смысле – нет, конечно! Точнее, вообще нет, но в данный момент… То есть наоборот, теперь уже и не знаком… В общем, он не Моблад. Я хочу сказать – именно Моблад, но не капитан. Вернее, получается, что капитан… Но не Ивен… Короче говоря, он – Ивонна. Дженнифер Мэри Сьюзан Ивонна Моблад… Ну почему же?.. Почему я сразу не сообразил, откуда эту фамилию знаю?!.. Нет, всё верно там написано, чистая правда.
– Ага, – сказал Макроджер. – Выходит, это та самая беспомощная и несчастная девчонка, о необходимости спасти которую из лап Клинта ты нам все уши прожужжал. Выходит, это она аж самого Клинта поколотила, забрала у него «Акулу» и прямо сейчас в одиночку собирается отправить на дно полсотни кораблей… – он заглянул в подзорную трубу. – Собственно, уже почти отправила… Я ничего не упустил, нет?.. Тогда будь добр, объясни-ка, почему это ты её спасаешь, а не наоборот?
Ответа на этот вопрос у меня не было. И потому лишь молча смотрел я на затянутую пороховым дымом гавань Сан-Януарио. «Чёрная белая акула» волчком кружилась на месте, посылая во все стороны нескончаемые пушечные залпы. Экипажи потопленных ею кораблей выбирались на причалы и, на ходу выжимая мокрую одежду, уныло тащились к городским тавернам, врачевать ромом моральные раны.
К тому времени, когда подоспели мы к месту событий, битва уже завершилась. Зеваки расходились с набережных, «Акула» застыла на якоре в центре гавани. Осторожно лавируя среди торчащих со дна верхушек мачт, Макроджер подвёл «Макфьюри» к её борту. Между кораблями пролегла сходня. Взбежав по ней, бросился я к месту рулевого. Туда, где стояла Дженни.
– Дженни, я…
Она ухватила меня за руку и рывком поставила себе за спину.
– Заткнись, Питер. И хотя бы пять минут не делай никаких глупостей. Иначе нас всех ждут большие неприятности.
На меня она даже не смотрела. Взгляд её был неотрывно прикован к поднимавшимся на борт «Акулы» Патрику и Макроджеру.
– Адмирал Макроджер, я полагаю? – сказала она сухо. – Так называемый адмирал так называемых Соединённых Панцирей? Настоятельно рекомендую вам без резких движений сложить личное оружие на палубу и поднять вверх руки.
Приветливая улыбка сползла с Макроджерова лица. Глаз его прищурился, пальцы легли на рукоять пистолета.
– Вот оно, значит, как… И что же будет, если я этого не сделаю?
– А если не сделаешь… На этот случай у мисс Дженни есть пушки.
Из кормовой надстройки «Акулы», полируя серебряную рукоять трости шёлковым платком, вышел Клинт.
– И пушки эти сейчас в упор нацелены на твой корабль. Один-единственный выстрел неминуемо разнесёт его в щепки. Вместе с экипажем. А ты же этого не хочешь, правда?.. Такому риску свою команду ты подвергать не станешь. Видишь ли, Роджер, твоя беда в том, что ты вовсе не такой беспощадный, каким хочешь казаться. И потому обречён проиграть. Лучше сдавайся сразу. И тогда никто не пострадает, обещаю.
– Конечно, никто не пострадает, – сказал я. – По той простой причине, что Дженни ни в кого не собирается стре… Дженни?.. Что ты делаешь?.. Ты с ума сошла?!
Уверенность, с которой Дженни положила руку на подштурвальный рычаг управления пушками, красноречиво свидетельствовала: стрелять она очень даже собирается.
– Нет, Питер. С ума сошла вовсе не я. Если уж и есть здесь нормальные люди, так это я и мистер Клинт. Потом, когда я тебя из этого сумасшедшего дома вытащу, ты мне за это ещё спасибо скажешь… Бросай оружие, Макроджер! Сейчас же!
– Может, ты и прав, Клинт… – сказал Макроджер. – Может, и я впрямь не такой уж беспощадный. Может, это и есть та причина, по которой я не хочу оставлять Сан-Януарио в твоей власти. И, может быть, я успею первым…
Пальцы его на рукояти пистолета чуть заметно напряглись. Я бросился вперёд и заслонил собою Дженни. Макроджер выругался и уронил руку. Клинт взмахнул платком. Выскочившие из трюма и надстроек «Акулы» стражники повисли на Макроджере. Тот не сопротивлялся. Зато сопротивлялся Патрик. Сабля его замелькала в воздухе, отразила один удар, другой…
– Капитан, что же ты стоишь?!.. Это предательство!
Ружейный приклад стукнул его по затылку. Он рухнул на палубу и застыл в неподвижности. Я поспешил к нему, но на пути моём стеной встали стражники. Я обернулся к Дженни. Текущих по щекам слёз я не стыдился. Мне было всё равно.
– Почему?.. Зачем?!.. Что же ты наделала?..
– Мисс Дженни осуществила мечту, Фаулз. Мою мечту. Нашу с ней общую. Но главная заслуга в этом принадлежит тебе. Мы лишь немного подтолкнули тебя в нужном направлении, – широким жестом трости Клинт обвёл наполненную обломками кораблей гавань. – Твоими стараниями пиратам больше не на чем пиратствовать. А я уж прослежу, чтобы так это и оставалось… С пиратским безумием покончено. Сан-Януарио уже никогда не будет прежним. Поздравляю, Фаулз. Мы победили.
Точно громом поражённый, в безмолвном оцепенении смотрел я на то, как разоружают соединённопарнцирных пиратов. Как вяжут хоботы слонам. Как побелевший от стыда и ненависти Литтлфрог ломает о колено саблю. Как под прицелами ружей и мортир пленников грузят на шлюпки и увозят к берегу…
«Макфьюри» опустел. Дженни вопросительно посмотрела на Клинта. Тот кивнул. Загрохотали пушки. В упор изрешечённый ядрами «Макфьюри» накренился, жалобно заскрежетал и стал быстро погружаться на дно.