
Полная версия:
Последний танец в Лоахене
– Тебе бы стоило хоть раз посетить наши сборы. Даже Кайл с Эйданом не брезгуют нашим обществом. – Он усмехнулся.
– У меня просто много работы, но в следующий раз – обязательно, Майкл.
– Ловлю на слове. – Он довольно улыбнулся и бросил взгляд на Сиршу. – А это?
– Моя девушка, Сирша Кин. Мы вместе работаем и направляемся в особняк Пирса Флинна.
– Да ладно. – Майкл присвистнул, заполняя бумаги. – Надо было соглашаться и идти работать на тебя. – Он ухмыльнулся. – Сейчас бы взял автографы и у Флинна, и у Лири.
– Это было бы крайне непрофессионально, – заметила Сирша. – Нам нельзя такое делать.
– Вот как? – Он вскинул бровь, рассматривая её. – А вы ему точно подходите. – Сирша опустила взгляд и поджала губы. – В общем, поезжайте аккуратно. За городом очень опасно.
– Уже и в городе опасно, – заметил Дезмонд.
– Но там нет ни стен, ни легиона. – Игривость тона Майкла пропала, сменившись на строгий профессионализм. – Ты знаешь, какими могут быть эти твари. Берегите себя. – Он кивнул им и махнул рукой, пропуская.
Ворота распахнулись, и они выехали из города.
Сирша с жадностью наблюдала за пейзажем: стройные ряды деревьев немыми стражами взирали на асфальтовую дорогу, которая посмела протянуться сквозь них. Ели и сосны пугали. Их тёмно-зелёные кроны вселяли в Сиршу тревогу, которой она не могла дать объяснения. Она всматривалась в стволы, словно искала что-то, что готово было наброситься на них, но ничего не находила, лишь раззадоривала своё богатое воображение.
– Они усилили охрану, – протянула Сирша, когда Лоахен остался позади.
– Им давно нужно было это сделать. Сколько люди могут страдать? – сказал Дезмонд, продолжая следить за дорогой. – Может быть, Эйдан хоть это изменит.
– Эйдан Хейнс? – Сирша поперхнулась, не понимая, как разгильдяй, которого она увидела в клубе, может что-то изменить в судьбе города. – Мы сейчас говорим про одного Эйдана?
– Да, Сирша. Мы говорим про Эйдана Хейнса.
– Он не похож на серьёзного человека. – Она пожала плечами. – Скорее человек-праздник.
– Это ошибочное впечатление, которое он часто производит. Но в глубине…
– Насколько глубоко нужно искать? Так же глубоко, как и в Кайле Брэди?
– Я поговорю с ним. – Сирша заметила, как Дезмонд свёл брови. – Это было более, чем странно.
– Вам знакомо имя Пенелопа? – спросила Сирша, вспоминая разговор с Кайлом.
– Пенелопа? – Он ещё больше нахмурился и крепче сжал челюсть. – Никогда не слышал ни про какую Пенелопу. Почему вы спрашиваете?
– Пока мы танцевали, Кайл сказал, что я напоминаю ему Пенелопу. И мне подошло бы это имя. – Сирша поджала губы, вспоминая детали. – Потом о чём-то сожалел.
– И он не пытался заигрывать с вами сразу? Не проявлял интереса? – Голос Дезмонда наполнился стальными нотками.
– Нет. – Сирша задумалась. – Он тосковал по Пенелопе. А потом выразил симпатию перед всеми.
– Он поставил вас в неудобное положение, что совершенно непозволительно для джентльмена.
Сердце Сирши упало, когда Дезмонд опять свернул разговор к вежливости и воспитанию. Как же ей хотелось, чтобы он злился и переживал, потому что она ему интересна и волнует его сердце. Но видимо, Дезмонд обладал чрезмерной преданностью, что в их ситуации ножом резала её сердце.
Хвойная чаща сменилась просторными полями. В них было столько воздуха и жизни, что от одного вида захватывало дух. Это слишком контрастировало с привычной теснотой города, которая вместо того, чтобы дарить чувство общности и единения, только разобщала людей.
– Зачем нам в особняк Флинна? – спросила Сирша, когда смогла унять сердце.
– Мы едем к Лиан Лири, – спокойно сказал Дезмонд. – Нам нужно забрать у неё одну вещь.
– Какую же?
– Что вам известно про диагского сокола?
– То, что он пожертвовал своей жизнью, чтобы помочь богам справиться с монстрами. – Сирша задумалась, стараясь припомнить, что ещё ей рассказывали в школе. – Он – символ борьбы света с тьмой. Посланник богов. Как-то так.
– Вы не уверены?
– Мифы и религия – не самые сильные мои стороны. Я предпочитаю прикладные знания, которые мне помогут.
– Например, устроиться на работу?
– Да, за них вы меня и взяли. Математика, химия, биология, физика – это помогает мне в работе, а не знание сказок.
– Звучит немного самодовольно. Не замечал за вами этого.
– Значит, на меня не распространяется ваша проницательность. – Сирша бросила взгляд в окно. Наконец-то на полях стали появляться высокие стены, которые берегли дома, спрятанные за ними. Интересно, их обитателям не страшно жить, понимая, что за этими стенами могут прятаться монстры?
– Вы гордитесь этим?
– Скорее вас это должно беспокоить.
– Почему же?
– Значит, вы мне слишком доверяете. – Сирша хмыкнула, а в голове вспыхнуло воспоминание про диагского сокола. – Сокол спас от первой небесной кары? Когда шёл непрекращающийся дождь, а он приносил маки, чтобы разбудить солнце?
– А говорили, что не увлекаетесь мифами. – Дезмонд улыбнулся.
– Не увлекаюсь. Я просто вспомнила, что нам рассказывали в школе. Напрягла память. – Сирша скрестила руки на груди. – Я же говорила, что была отличницей.
– И любите быть правой.
– Люблю. И вы это знаете.
– За что и ценю вас.
К щекам подступил румянец, который ей не хотелось, чтобы Дезмонд увидел. Она уставилась в окно, наблюдая за проносящимся пейзажем, который больше не восхищал. Стоило отогнать глупые мысли и вернуться к делу.
– И что за чудесный артефакт мы ищем у Лиан Лири?
От звука её имени Дезмонд поморщился, Сирша хмыкнула, удивляясь, что оно могло вызвать у него смешанные чувства. Тогда в темноте «Красноклювого ворона» Дезмонд казался заворожённым, очарованным и одержимым, словно страсть прожигала его изнутри, была его сущностью.
– Статуэтка диагского сокола. У неё очень занимательная история.
– Насчитывает пару сотен лет?
– Да, сокол пожертвовал собой, когда спас людей от Великой чумы монстров. Победив монстров, сокол умер, а его тело бальзамировали и залили золотом, чтобы сохранить защитника города.
– Но он должен был стать реликвией, которую бы тщательно оберегали.
– Сокол почти сразу пропал.
– Пропал? – Сирша задумалась. – Это странно.
– Да, словно кто-то скрыл его.
– И что было потом?
– Информация о соколе появлялась в разных городах, когда это происходило, город называли благословенным, но стоило слухам утихнуть, как город постигали несчастья.
– Так зачем его искать?
– Люди верят, что в нём сосредоточена сила.
– Но разве не слишком ли велика цена за его потерю?
– Но людям свойственно хвататься за веру и надежду, что можно избежать несчастий.
– Принеся ещё большие несчастия? – Сирша хмыкнула. – Это глупо. Слишком глупо. Нельзя сбежать от неприятностей, ими пропитана жизнь.
– Очень мрачный взгляд на жизнь, Сирша. – Дезмонд бросил на неё внимательный взгляд. – Не замечал этого за вами.
– А каким ему ещё быть? – Она пожала плечами. – Моя жизнь – сплошная череда неприятностей, сквозь которые мне приходится продираться.
– Но вы всегда сохраняете присутствие духа.
– Это ради брата. – Она вздохнула. – Я сильная ради него.
– Я с вами не согласен.
Сирша повернулась к нему и поймала взгляд, наполненный теплом. Нет, поверить, что в нём пряталось что-то большее, было бы слишком болезненно. Хоть и очень хотелось.
– И какая я в ваших глазах?
– Сильная. Умная. Верящая в лучшее. Готовая брать судьбу в свои руки.
– Моя обязанность – оберегать Рири от боли мира. – Она тяжело вздохнула. – Это просто игра.
– Не думаю, это уже часть вашей личности. Не стоит от неё отмахиваться.
– И как столь загадочный артефакт, – резко сменила тему Сирша, не в силах выдержать разговор, – оказался у Лиан Лири?
– Это нам предстоит выяснить…
– Он точно у неё? – Сирша ухмыльнулась. С другой стороны, весь мир лежит у ног Лиан, так почему бы ей и не владеть соколом. Но зачем певице столь легендарная вещь?
– Когда окажемся у неё – обязательно спросите.
– И зачем мы ищем сокола? Это связано с историей про мэра?
– Да.
– То есть предвыборная кампания строится на сказках? Лучше бы сосредоточились на скандале… – Она положила руки на серую шерстяную юбку и принялась разглаживать несуществующие складки.
– Мне тоже не по себе от этого. Но Эйдан платит нам очень хорошие деньги, было бы глупо отказываться.
– Здесь я с вами соглашусь, хотя не вижу в Эйдане отличного мэра. Кто будет строить предвыборную кампанию на мифическом артефакте?
– А вы бы не хотели, чтобы Лоахен спасли?
– Не мне это решать, но вряд ли благополучие целого города должно зависеть от мёртвой птицы, залитой золотом.
– Вы настолько сильно верите, что судьба в наших руках?
– Если это не так, то я свихнулась бы.
– Понимаю.
Дезмонд тяжело вздохнул. Сирша отвернулась к окну. Поля были усыпаны особняками, и они приближались к одному из них. Каково жить в таком месте? В собственном замке, окружённом высокими стенами? Можно ли ощущать в нём безопасность? Витает ли там постоянное одиночество? Или на этом уровне всё ощущается иначе? Интересно, какой особняк у Лиан? Чувствует ли она себя принцессой, чьи мечты сбылись?
– Дезмонд, а ваши родители живут за городом?
– У них есть летний дом, но сильно дальше. Ближе к Дорхадесу. Отец предпочитает держать свои конторы под неустанным контролем. – Дезмонд нахмурился. – Я вырос в городе.
– Как и я. Забавно.
– Что забавного?
– Что у нас больше общего, чем могло показаться на первый взгляд.
– Важнее, что наши различия дополняют нас.
– То, что я прагматична, а вы романтик? – Сирша засмеялась. – Это помогает агентству держаться на плаву.
– Что бы я без вас делал.
– Вероятно, работали бы с Майклом. Он явно был не прочь.
– Я не шутил, Сирша, – голос Дезмонда стал серьёзным. – Я, правда, не представляю, что бы делал без вас.
Сирша нервно засмеялась.
– Я серьёзен, Сирша. И благодарен судьбе, что в объявлении тогда допустили ошибку.
– А я до сих пор не понимаю, откуда нашла в себе столько смелости, чтобы прийти на собеседование к мужчине ночью. – Сирша хмыкнула. – Я была в отчаянии.
– Я рад, что это был я, а не кто-то другой.
Сирша кивнула. Сердце вновь забилось быстрее, а кровь прилила к щекам. Сегодня Дезмонд вёл себя необычно, но, хоть это и волновало душу, будоражило сознание, стоило успокоиться и вернуться к прагматизму, который так ценил он.
– Долго нам ещё ехать? – спросила она.
– Почти приехали. Вы готовы?
Сирша неуверенно кивнула, не понимая, как можно было приготовиться к встрече с бывшей лучшей подругой.
Глава 8
Кованая табличка «Резиденция Флиннов» мерно покачивалась от дуновений ветра и скрипела, словно её давно не смазывали, когда они заехали на территорию особняка, где жила Лиан Лири. Трёхэтажное белое здание, отделанное светло-зелёным мрамором, вопило о своём великолепии, возвышаясь на холме, словно замок принцессы. Фасад украшала помпезная колоннада, которую венчал треугольный фронтон. Сирша присмотрелась и увидела на нём барельеф с мужчиной, играющим в бейсбол. Вопиющее сочетание стилей и смыслов, которое заставляло пугаться и не верить, что такая безвкусица вообще может существовать. Если это была золотая клетка Лиан Лири, то она была уродлива.
На парковке их встретил пожилой дворецкий в красной ливрее и с моноклем. Он представился Джорджем и провёл их в кричащий особняк.
Они прошли сквозь огромные двери, которые уместно было бы назвать воротами, и очутились в просторном холле, в центре которого стоял фонтан, а с двух сторон уходили изогнутые лестницы. Всё блестело под светом трёхъярусной электрической люстры, которая имитировала люстру Лоахенского Большого театра. Это было чересчур претенциозно. До тошноты. До зубовного скрежета.
– Госпожа ожидает вас в будуаре, – сухо сказал Джордж, поправляя монокль. – Я провожу вас.
– Госпожа… Будуар – пробурчала себе под нос Сирша, что не скрылось от Дезмонда. Он едва ухмыльнулся, следуя послушно за Джорджем.
Сирша же вспомнила, как они втроём с Харриет и Лиан ютились на чердаке, чтобы опробовать косметику, которую купили на сэкономленные с завтраков деньги. Кто бы мог подумать, что у одной из них будет свой будуар? Ей страшно было представить, как он выглядел – вряд ли будуар сильно отличался от основной обстановки.
Они шли по узкому коридору – он явно предназначался для прислуги, – но тот всё равно кричал о богатстве: у потолков были гипсовые лепнины в форме цветов и зверей, а стены были позолочены. Сирша хотела верить, что это не настоящее золото, а всего лишь позолота. Золотые стены. Это звучало слишком безумно, даже для такого кричащего особняка.
– Как вас представить? – спросил Джордж, когда они остановились у белых двустворчатых дверей.
– Дезмонд Моран, частный сыщик с помощницей, Сиршей Кин, – отчеканил быстро Дезмонд. Он спрятал руки в карманы брюк и уставился на картину, висящую слева.
– Ожидайте. – Джордж скрылся за дверью, оставляя их наедине.
Сирша посмотрела на ту же картину, на ней была изображена закусочная в свете ночных огней. Она навевала воспоминания об «У Микеля»: такая же аляповатая вывеска, искрящаяся ослепительным светом, вечно припаркованные машины и здание, вытянутое как пенал. Работа там была похожа на пытку – тяжёлая и неблагодарная, – но тогда она выручила её, позволила сохранить уважение и остатки гордости. Сирша вспомнила про Эйву и тяжело вздохнула. Почему она сделала именно такой выбор? Почему не попыталась сопротивляться обстоятельствам?
Сирша подняла взгляд на Дезмонда и удивилась: он пристально рассматривал картину, а лицо не покидало мученическое выражение, в тёмно-карих глазах светилась боль. Сирша слишком хорошо знала этот блеск, так блестели её глаза в моменты глубокого отчаяния, когда в душе ничего не оставалось. Она хмыкнула: это пагубное заблуждение. Всегда остаются крохи, которые можно ещё раз растоптать.
– Дезмонд, – мягко протянула она, но он не пошевелился, словно не слышал её.
Сирша положила руку на его предплечье и аккуратно сжала, стараясь вернуть его в настоящее.
– Дезмонд, – она вновь позвала его, – с вами всё в порядке?
Он наконец-то отвёл взгляд от картины и опустил его на руку Сирши. Мягкая улыбка озарила его лицо, заставив её смутиться. Она поджала губы и отняла руку, но Дезмонд успел легко коснуться её пальцев.
– Навевает неприятные воспоминания, – сказал он, а сквозь слова просачивалась грусть.
– Я работала в похожем заведении.
– Я помню. «У Микеля». Оно же называлось так?
– Да, тяжело было ездить за город каждый день.
– Почему не нашли работу в городе?
– Никто не брал. – Она пожала плечами. – А у вас что за воспоминания?
– В похожей закусочной Лиан порвала со мной. – Он грустно ухмыльнулся. – Вы опять скажете, что я излишне сентиментален.
– Ваше право. – Она улыбнулась. – На работе вы всегда рассудительны и профессиональны.
– И какая версия привлекла вас?
Лукавая ухмылка, появившаяся на его лице, выбила Сиршу. Она не ослышалась? Он разгадал её маленькую тайну? Грудь Сирши сдавило, словно тяжёлые цепи сковали её. Наверное, так себя чувствовали люди, которых приковывали к камню и бросали в воду.
Дезмонд нахмурился и скрестил руки на груди.
– Что с вами? – спросил он. – Вам нехорошо?
– Ваш вопрос… – протянула Сирша глухо. Горло сковало, и она не узнавала собственный голос. – К чему он?
– Для нашей легенды. – Он вскинул вопросительно бровь. – Мне стало интересно, что вы выбрали. Должна же быть причина в наших симпатиях.
– А что, – Сирша сглотнула, стараясь вернуть себе уверенность и дать время подумать, – выбрали бы вы?
– То, что вы – это вы, – прямо ответил Дезмонд. Она надеялась, что ему потребуется время, чтобы поразмыслить, но выглядело, как будто он всегда знал ответ на вопрос.
– И всё? – протянула она, стараясь выиграть себе время.
Дверь резко распахнулась, не давая Дезмонду ответить. Сирша облегчённо выдохнула и расправила плечи.
Перед ними предстала Лиан Лири. Она улыбалась, и казалось, что её улыбка сияет и озаряет собой всё вокруг. Коридор, который до этого казался неприятным, в её присутствии заиграл новыми радостными красками. Энергию, исходящую от Лиан, было невозможно не заметить. Сирша сглотнула, и её взгляд упал на платье Лиан. Ослепительно белоснежное, с пышными юбками в пол, открывающее соблазнительную линию декольте, с корсетом, расшитым жемчугом. Казалось, что её окружало невесомое облако, а она была принцессой, парящей в нём. Её свадебное платье было великолепно, настолько, что Сирша ощутила укол зависти где-то в районе живота. Втроём, играя на чердаке, они представляли платья, в которых будут выходить замуж, и Лиан воплотила в реальность мечту Сирши.
– В последнее время мы встречаемся слишком часто, Сирша, – сказала Лиан, внимательно рассматривая их. Она глянула на Дезмонда и усмехнулась. – Интересно, что это. Судьба или случайность?
– Я не особо верю в судьбу, – резко ответила Сирша, ловя внимательный взгляд голубых глаз. Лиан смотрела только на неё, игнорируя присутствие Дезмонда, словно он для неё ничего не значил. – Для меня это чересчур…
– Мрачно? Я угадала? – Она хищно улыбнулась. – Ты всегда была сильнее, чем хотела казаться. – Взгляд Лиан упал на картину, и она усмехнулась. – Давно пора выбросить этот хлам. – Она скрестила руки на груди и поджала губы. В таком виде Лиан походила на очаровательного и обиженного ребёнка.
– Почему же? – спросил Дезмонд, врываясь в их разговор.
Лиан скривилась, закатила глаза и бросила излишне жестоко:
– Навевает дурные воспоминания. – Она развернулась, словно боялась увидеть реакцию Дезмонда. Или Сирше это показалось? – Думаю, внутри нам будет удобнее говорить.
Лиан подхватила воздушный подол платья и проплыла в будуар. Дезмонд и Сирша переглянулись и последовали за ней. Если слова Лиан и задели его, то он не показывал этого, словно они ничего не значили. Холодный профессионал своего дела.
Будуар был просторной комнатой, походившей на магазин одежды и косметики: стройные ряды вешалок, на которых располагались всевозможные платья, костюмы, блузки, юбки, брюки, шарфы, шляпки, перчатки; шкафы, забитые обувью; столик с духами, разлитыми в изящные стеклянные флаконы – Сирша только могла догадываться, какое буйство запахов пряталось в них; отдельный уголок с украшениями – серьги, браслеты, колье, подвески, броши; и зеркала, сплошные зеркала, тянущиеся от пола к потолку, а в центре – помост, на котором возвышалась Лиан. Свет здесь был белый и яркий, чтобы не искажать цвета, он ослеплял, заставлял щуриться. Идеальный свет, чтобы оценить великолепие Лиан во всей красе.
Сирша почувствовала сладкие запахи, которые витали в воздухе. Многие были незнакомыми. Они кружили голову, сводили с ума, проникали в потаённые уголки сознания и шептали. Шептали нежно, но зло, что ей никогда не получить их, не разгадать тайн. От избытка запахов и чувств, тёмных и злых, у неё заболела голова. Будуар был пыточной, где пытали красотой, модой и никчёмностью, что расправляла крылья среди великолепия.
– Мы делаем снимки, чтобы выбрать свадебное платье, – сказала Лиан. Слова прозвучали буднично, но было в них что-то, что заставило Сиршу ощутить их как ядовитую шпильку. – Джеймс, можешь отдохнуть, пока мы говорим.
Джеймс, прятавшийся за вешалками со свадебными платьями, кивнул и, не выпуская из рук камеры, покинул будуар. Сирша заметила, что в том углу притаилась алтарная композиция с Авениром и Микаэлой. Она стояла на полу, а на Авенира был накинут платок – вопиющее неуважение религиозной традиции. Даже у Сирши, с её сложным отношением к богам, алтарная композиция аккуратно стояла в комнате Рири.
Джеймс громко захлопнул дверь, вырывая Сиршу из её размышлений. Они остались втроём, и ей показалось, что в будуаре сразу же похолодало.
– Что вам нужно? Вряд ли вы приехали просто поболтать. – Лиан повернулась к ним спиной, демонстрируя низкий вырез платья, оголяющий лопатки. Она лениво наблюдала за ними через зеркало, больше поглощённая своей пышной юбкой, чем гостями. Она разглаживала её, но та не поддавалась и только взбивалась сильнее. Это раздражало.
– Наш клиент, – сказал Дезмонд отстранённо, словно боялся, что Лиан сможет различить хоть какие-то краски в его голосе, – хотел бы приобрести у вас, – слово резануло слух Лиан, Сирша увидела, как она скривилась, – одну очень драгоценную вещь.
– Не думала, что вы занимаетесь столь тривиальными задачами. Разве коммивояжёр не лучше бы справился с этим?
– Скорее скупщик антиквариата, – заметила Сирша. – Мы ничего не продаём.
– Как всегда, болезненная точность. – Лиан грустно усмехнулась. – Какие-то вещи никогда не меняются. – Она посмотрела на Дезмонда, и его взгляд жадно поймал её. Лиан помрачнела и уставилась в подол юбки. – И что же хочет ваш клиент?
– Его интересует диагский сокол, – бесцветно отчеканил Дезмонд.
Но его слова прогремели словно гром среди ясного неба. Лиан тут же напряглась, опустила плечи, поджала губы и побледнела. На мгновение она замерла, а после развернулась к ним.
– Диагский сокол, – по слогам, медленно, вдумчиво сказала она. Лиан пробовала слова на вкус, и они вызывали у неё лишь горечь, которая отпечаталась на её испуганном лице. – Сокол? Тот самый диагский сокол?
– Именно он, – холодно ответил Дезмонд. – Мой клиент уверен, что он у вас.
– Кто ваш клиент? – Лиан скрестила руки, выпрямилась, словно приготовилась защищаться.
– Мне обязательно называть имя?
– Да, если вообще хотите что-то услышать о диагском соколе.
– Эйдан Хейнс.
Раздался раскат грома, а Лиан побледнела. Сирша бросила инстинктивно взгляд к месту, где должно было быть окно, но в будуаре не было окон – лишь бесконечная череда зеркал. Они были заперты в шкатулке. От осознания этого Сирша поёжилась, дёрнула плечами и попятилась.
– Я ничего не знаю о диагском соколе, – сказала Лиан.
– Мне известно, что вы искали его несколько лет. И хотите сказать, что ничего не знаете? – настаивал Дезмонд.
– Мало ли что было в прошлом. Не так ли, Дез?
– Тем не менее…
– Я хотела бы забыть всё, что связано с ним. – Лиан ядовито улыбнулась. – Считайте, что я ничего не знаю. – Она крепче впилась в подол юбки. – Совершенно ничего.
Дезмонд внимательно наблюдал за её губами, словно заворожённый. Лиан поймала его взгляд и закатила глаза. Для неё он выглядел жалким? Или Сирше это показалось?
Лиан посмотрела на неё и повторила:
– Ничем не могу помочь.
– Не можешь или не хочешь? – спросила Сирша.
– Какая разница? – Она ухмыльнулась. – Какая разница, если я ничего не скажу.
– Но почему?
– Потому что диагский сокол приносит одни лишь неприятности. Забудьте о нём. – Она обняла себя за плечи и принялась тихонько раскачиваться. Вперёд и назад.
– Это потому что наш клиент Эйдан Хейнс? – спросил Дезмонд, пряча руки в карманы брюк. Самообладание вернулось к нему. – Это из-за его репутации? Или чего-то другого?
– Если вам так проще считать… – Лиан задумалась.
– Ты о чём? – спросила Сирша, хмурясь. Лиан явно знала больше, чем говорила, но что и почему она скрывала?
– Ни о чём. – Она пожала плечами. – Просто предположение.
– Но за ним что-то стоит, – сказал Дезмонд, смерив её внимательным взглядом, который должен был проникнуть за маску Лиан.
– Мне много глупостей приходит в голову. – Лиан засмеялась. – Наверное, нервы шалят перед свадьбой.
– Свадьбой, – пробурчал под нос Дезмонд и отвёл взгляд, делая вид, что его заинтересовало собственное отражение.
– Но диагский сокол у тебя? – вмешалась Сирша, ощущая себя лишней. – Ты же сказала, что ответ зависит от нанимателя.
– Я этого не говорила. Ты придумала себе то, чего нет. – Лиан наклонила голову набок и помрачнела, а глаза наполнились грустью. – Тяжело жить в плену своих заблуждений. – Она вздохнула, прикрыв глаза. – Это всё?
– Но ты же искала сокола? Я права, – настаивала Сирша. – Нашла?
– Почему Хейнс решил, что сокол у меня. Он не сказал?
– Ему сообщил проверенный источник, – сказал Дезмонд. – Так что мы точно знаем, сокол был у тебя.
– Проверенный источник. – Лиан усмехнулась и скрестила руки на груди. – У меня его больше нет, – слова прозвучали грубо. От манерной певицы ничего не осталось, перед ними была тигрица, готовая наброситься в любой момент.
– Что значит больше нет? Я не понимаю…
– Конечно, не понимаешь, Сирша. Это больше и меня, и тебя.
Лиан спустилась с помоста и прошла к столику, на котором стояло два хрустальных графина: в одном была вода, в другом – виски. Её рука инстинктивно потянулась к виски, но тут же резко осеклась. Лиан крепко сжала рот, словно пыталась унять тошноту. Сирша поймала её взгляд, испуганный и растерянный. Это слишком диссонировало с поведением секунду назад. На лбу Лиан выступила испарина. Она налила воду в стакан с тяжёлым дном и осушила его залпом. На стакане остался отпечаток ярко-красной помады, напоминая кровавую метку.



