
Полная версия:
Последний танец в Лоахене
– О чём вы, мисс Лири? – спросил Дезмонд, сохраняя безукоризненную вежливость. Но Сирша видела, как потемнели его глаза, внутри его трясло от гнева. – Не поясните?
– Здесь не о чем говорить, мистер Моран. – Она выплюнула имя Дезмонда и скривилась, словно оно причинило ей боль. – Зачем Хейнсу сокол?
– Нас не интересуют причины…
– Слишком глупо считать, что у действий нет последствий. – Она хмыкнула. – Я дам вам бесплатный совет. Держитесь подальше от сокола.
– Почему? Что ты скрываешь? – Вопросы лились из Сирши, она не могла понять, что хотела от них Лиан. То она становилась несносной, то мрачно-печальной, словно познала тягость бытия. Но где ей, лоахенскому соловью, знать про трудности жизни? Да, её карьера сделала большой скачок три с половиной года назад, но и после школы она уже пела на сцене, и ей пророчили великое будущее. У неё не было времени, чтобы сомневаться, прозябать в тени и переживать неудачи одну за другой. – Зачем ты искала сокола?
– А ради чего его ищут? – Она вскинула руки в излишне театральном жесте, что говорило, что она разыгрывала перед ними спектакль, в котором была главной звездой, и закатила глаза. – Можно мне сигарету?
– Я бросил курить, – сказал Дезмонд. – Не могу помочь.
– Бросил? – Лиан усмехнулась и обняла себя, взгляд упал на Сиршу. – Точно. Сирша не переносит запах табака. Даже самую малость.
Сирша сглотнула и покраснела. Она никогда не задумывалась, почему в первую неделю её работы Дезмонд к пятнице перестал курить. Её сердце сделало кульбит от запоздалого осознания.
Лиан вновь наполнила бокал и принялась медленно пить, словно это был алкоголь, а не вода. Она раскачивала бокал в изящных пальцах, наблюдая за кругами, которые образовывались от её действий. Было в этом что-то успокаивающее и завораживающее.
Пауза затягивалась. Её длина уже отдавала не просто заминкой, а настоящей невозможностью продолжить разговор, словно каждый из них говорил со стеной, а не друг с другом. Именно такую стену ощутила Сирша, когда попыталась узнать у Лиан, почему они больше не подруги.
Тишина стала настолько звенящей, что Сирша предприняла ещё одну наивную попытку разговорить Лиан:
– Где сокол? Расскажи нам, пожалуйста.
– Там, где его не найдут, – резко отрезала она и приложила руку к виску, словно у неё разболелась голова.
– В пучине диагских вод? – спросил Дезмонд, ухмыляясь.
– Называйте как хотите. – Лиан оскалилась. – Если это всё, то мне нужно отдохнуть.
– Мы ходим по кругу, Лиан, – голос Сирши наполнился мольбой, от которой её тошнило, но что не сделаешь ради работы.
– Я вас не задерживаю. – Она откинула голову назад, демонстрируя идеальную шею без единого изъяна, и закрыла глаза. – Можете передать Эйдану Хейнсу и любому, кому нужен сокол, – она зло усмехнулась, – его затянули мрачные пучины диагских вод.
– И это всё? – спросил Дезмонд.
– Всё. – Лиан осушила бокал.
– Но мы уедем ни с чем, – протянула Сирша.
– Такова ваша работа. Не всегда получаешь то, что хочешь, Сирша.
– Что ты вообще об этом знаешь? – Сирша скрестила руки, подавляя гнев, который закипал в ней. – Почему ты не можешь дать ответ? Или тебе нечего сказать, как и тогда в школе?
– В школе? Не припоминаю. – Её лицо исказила гримаса боли, она отвела взгляд. Но Сирша точно знала, что Лиан всё помнила.
– Всё ты помнишь, Лиан. Ты просто разбила наши с Харриет сердца. Как ты могла так поступить?
Сирша наступала на Лиан, не понимая, что за порыв охватывал её. Это были чувства, глубоко запрятанные в ней, которым она не позволяла вырваться. Потерять контроль было равносильно смерти. Лиан нелепо отступала, путаясь в своём пышном платье. Сейчас оно не выглядело восхитительно, а лишь создавало ей препятствия.
Лиан упёрлась в зеркальную стену, а Сирша встала рядом. Они стояли друг напротив друга, могли ощущать дыхание друг друга. Внутри Сирши кипела злость, заставляя крепко сжимать кулаки, а Лиан лишь смотрела на неё покорно, словно жаждала наказания, словно это было её единственное желание.
Сирша резко выдохнула и отступила. Что она вообще хотела сделать? Что за глупости? В голове резко вспыхнула боль, которая заставила её прищуриться. Яркий свет и запахи разбудили приступ мигрени.
Взгляд Лиан изменился, хоть она и продолжала глядеть с опаской, но сквозь неё пробивалось неподдельное любопытство, словно Сирша была диковинной зверушкой. Сирша хотела извиниться, но не успела, как позади раздался громогласный мужской голос:
– Что здесь происходит?
Сирша резко обернулась и увидела Пирса Флинна. Он стремительно преодолел будуар, словно тот был спортивной площадкой, и, задев Сиршу плечом, схватил Лиан за руку.
– Тебе нельзя видеть невесту в свадебном платье, – лучезарно улыбаясь, ответила Лиан. – У меня гости.
– Кажется, твои гости причиняют тебе неприятности. – Он уставился на них. – Зачем вы загнали мою крошку в угол? Что это за гости такие?
Пирс переводил взгляд с Сирши на Дезмонда, который уже стоял рядом с ней, молчаливо наблюдая. Он встал так близко, что его плечо чуть задевало её руку. Пирс остановил свой взгляд на Сирше и усмехнулся, словно выбрал противника. Конечно, любовь Пирса запугивать тех, кто слабее, с годами не прошла.
– Не многовато встреч, заучка? – протянул он, скалясь. – Пришла шантажировать?
– До шантажа тогда не дошло. Ты струсил раньше.
– И что вы здесь вынюхиваете?
– Опрашивали вашу невесту о диагском соколе, – ответил Дезмонд.
Лиан побледнела и поджала губы. Сирша заметила, как она впилась в руку Пирса.
– Диагский сокол? Но моя крошка ничего не знает о нём.
– Есть информация, что она владела им. Или всё ещё владеет, мы так и не выяснили. Мисс Лири слишком часто уходила от ответа, – сказал Дезмонд. – Вы не знали?
– Если бы это было так, то она бы мне точно рассказала. Это слишком опасная вещь, чтобы принадлежать хрупкой леди. – Пирс приобнял Лиан за талию, что походило на мёртвую хватку, а не проявление любви. – Да любой убьёт за сокола.
– Вы так считаете?
– Да, Бреннан. Я так считаю. Эта вещь, ради которой можно убить. – Пальцы перебирали по корсету Лиан, но в движении не было нежности, лишь чёткий сигнал, что она принадлежит ему. – Если это всё, то думаю, что аудиенция окончена. Лиан, милая, добавишь что-нибудь?
– Не ищите сокола, не совершайте такой глупости. – Она обворожительно улыбнулась.
– Крошка, – усмехнувшись, протянул Пирс, – я бы вот не отказался от сокола.
– Чтобы «вороны» наконец-то выиграли? – спросила Сирша. – И за него ты бы убил?
– Ради команды я пошёл бы на всё. – Он гадко усмехнулся. – Ты-то должна это понимать, заучка.
– О чём ты, Пирс?
– Стала сучкой Бреннана, чтобы приблизиться к богатству и влиянию. – Он противно хохотнул. – Всегда знал, что ты только притворяешься чистенькой…
Дезмонд врезал Пирсу в челюсть, не давая ему договорить.
Это произошло настолько неожиданно, что и Сирша, и Лиан резко дёрнулись. Последняя вскрикнула.
– Какого хера… – протянул Пирс, поглаживая место удара, из уголка рта текла тонкая струйка крови. – Да как ты смеешь?..
– Мы закончили, – отчеканил Дезмонд, словно ничего не произошло. Он схватил Сиршу за руку. – Спасибо, мистер Флинн и мисс Лири, за уделённое время. Мы найдём выход.
Дезмонд резко развернулся и потащил Сиршу к выходу.
Пирс схватил его за плечо, останавливая.
– И куда ты попёрся? Мы ещё не договорили.
– Диалог исчерпал себя. – Он сбросил руку Пирса с себя, она зависла в воздухе, словно тот не находил слов, чтобы выразить всю глубину негодования. – Всего хорошего. И поздравляем со скорой свадьбой.
Сирша поймала взгляд Лиан, в котором сплелись боль и отчаянная весёлость. Прошедшие годы превратились в непроницаемую стену непонимания между ними.
– Надеюсь, поздравления искренние, – сквозь тяжёлый вздох сказала Лиан. Печаль легла на её красивое лицо.
– Предельно искренние, – бросил Дезмонд и потащил Сиршу к выходу.
Пирс так и остался стоять, пялясь им вслед, а они покинули особняк, крепко держась за руки.
Глава 9
Сердце Сирши бешено колотилось, когда в полном молчании они неслись по шоссе обратно в Лоахен, казалось, что Дезмонд пытается обогнать грозу, но все его попытки были тщетны. Гроза вступила в полную силу – дождь лился как из ведра, и дворники с трудом успевали очищать лобовое стекло. Вода текла бурно, тяжёлые капли ритмично стучали по крыше, раскаты грома разрывали тишину, и всё вместе это создавало симфонию ужаса, на которую была способна природа.
Дезмонд щурился и хмурился, всматриваясь в дорогу. Он крепко держал руль, не позволяя машине вилять на мокром асфальте. Сирша заметила, как с правой стороны мелькнул свет ярких огней от вывески.
– Я ничего не вижу, – процедил Дезмонд, притормаживая и нарушая затянувшееся молчание. – Нам нужно переждать. Здесь недалеко есть придорожная закусочная.
– «У Микеля», – сказала Сирша.
– Вы не против, если мы там остановимся? Видимость ужасная.
– С чего бы мне быть против?
– Может навевать неприятные воспоминания. – Дезмонд выдохнул, словно наконец-то успокоился.
– Я потерплю. Вернуться в целости я хочу больше.
Сирша усмехнулась и уставилась в окно, надеясь отыскать проблеск надежды в плачущем небе. Но это было невозможно.
Дезмонд свернул на небольшую дорогу, ведущую с шоссе вглубь холмов. Сирша всматривалась в окно, стараясь разглядеть хоть что-то, но, кроме непробиваемой водяной стены, ничего не было.
– Вам не стоило бить его, – заметила она, набравшись смелости обсудить произошедшее. – Это может принести неприятности агентству.
– Плевать, – резко отрезал Дезмонд. – Я никому не позволю оскорблять вас.
– Это просто слова… Они ничего не значат. Мне плевать на Флинна.
– Нет, Сирша. Это вопрос не про то, что вы можете стерпеть. Это вопрос о том, что есть границы, которые такие ублюдки, как Флинн, тоже должны соблюдать.
– Но он может натравить на нас прессу…
– Пожалуйста, не волнуйтесь. – Он улыбнулся. – Я со всем справлюсь.
– Вы не должны бороться в одиночку, – буркнула Сирша, продолжая наблюдать за бушующей стихией за окном. И почему опасность так и манила её, словно в ней можно было найти истинное спокойствие?
– Я не один.
Ещё одна ободряющая улыбка выстрелила прямо в глупое сердце Сирши, которое она пыталась успокоить. Если её босс решил довести её до сердечного приступа, то у него прекрасно это получалось. Нужно было сменить тему, взять разговор снова в свои руки.
– Что будем делать с делом? Лиан отказалась говорить, а Флинн точно больше не пустит нас за порог. У вас есть план?
– Эйдан с чего-то решил, что сокол у Лиан. Попытаемся узнать, почему он так думает.
– Есть кое-что странное в разговоре с ней.
– Что же?
– Мне показалось, что она намекала, что за Хейнсом кто-то стоит.
– Да? – Он нахмурился. – Я не заметил…
– Это было вскользь.
– У вас есть идеи, кто это мог быть?
– Нет. Я думала, вы сможете предположить. Что сказал вам Эйдан, когда нанимал? И почему ему так резко потребовался сокол?
Дезмонд задумался.
– А ведь странно, – протянул он. – Эйдан позвонил с утра и без объяснений велел искать сокола. А все мои наводящие вопросы он проигнорировал, сославшись на… – Дезмонд осёкся.
– На что? Или вы не можете сказать?
– Сирша, что вы знаете о клятвах?
– О клятвах? – Она задумалась, пытаясь припомнить хоть что-то, что не отдавало детскими играми. – Извините меня, но я только знаю игры в клятвы. Мы с Харриет и Лиан клялись на мизинцах, что будем всегда дружить.
– Я говорю про клятву на крови, – тихо сказал Дезмонд.
– На крови? Это какая-то магия? Она существует? – Практичный мозг Сирши не мог найти место для магии в окружающем мире. – Ещё скажите, что и боги настоящие, а не метафорическое представление, призванное объяснить мироустройство…
– Всё может быть, – грустно сказал Дезмонд. – По крайней мере, я бы не удивился.
– И что это значит? В чём смысл клятвы… И зачем вообще клясться?
– Что вы знаете про Эгаллен? – тихо спросил Дезмонд.
– Там произошло самое большое нападение монстров со времён Великой чумы.
– Я был там.
Сирша уставилась на Дезмонда, не до конца веря в это. Долгие недели газеты пестрили заголовками про то, как все в больнице умерли, и давали жуткие подробности, но никогда не называли имена выживших, словно это должно было спасти их от лишнего внимания. Дезмонд был одним из трёх выживших. Осознание этого причинило боль.
– Мне очень жаль. – Сирша сглотнула. – Не могу представить, что вы пережили.
– В общем, – Дезмонд тяжело вздохнул, собираясь с мыслями, – Эйдан спас нас, меня и Кайла. Пожертвовал своей душой, чтобы мы выбрались из той мясорубки, в которую превратилась больница.
– Как пожертвовал? Я не понимаю.
– Это был ритуал на крови, который связал меня, Эйдана и Кайла.
– Он связал вас? Вы подчиняетесь Эйдану? Или Кайлу?
– А вы мне поверили?
– У меня нет причин не верить вам. – Сирша почувствовала, как щёки загорелись. – И в чём выражается связь?
– Мы должны сделать всё, чтобы исполнить одно желание Эйдана.
– И что это за желание? – Сирша положила руки на юбку и впилась в ткань.
– Чтобы он стал мэром.
Сирша не сдержалась и засмеялась. Дезмонд спокойно ждал, пока она успокоится. Она стёрла слёзы, что выступили из-за её нервной истерики, и сказала:
– Вы понимаете, что он может заставить вас делать всё что угодно, и назвать это задачами для получения заветного поста?
– За три с половиной года он не злоупотреблял своими возможностями. Ни разу.
– Но сейчас раздаёт задания одно за другим.
– Он нам платит.
– Как великодушно. – Сирша хмыкнула. – А что делает Кайл? Его он тоже использует?
– Я не знаю.
– Это как-то нечестно. – Сирша пожала плечами.
– Сделки и ритуалы вообще не бывают честными.
– И оно того стоило?
– Я сейчас разговариваю с вами. – Дезмонд грустно улыбнулся.
Возразить на это было нечего. Сирша притихла и уставилась в окно. Дезмонд вздохнул и добавил:
– Я попробую узнать, что на уме у Эйдана. Может быть, он прольёт свет на наше дело.
– Или нет. Ведь вы заложник клятвы. – Она вздохнула.
– Уже недалеко, – бросил Дезмонд, и они вновь погрузились в молчание, которое отдавало горечью.
Глава 10
Придорожная закусочная «У Микеля» встретила их звонкой трелью колокольчика, висящего над входной дверью. Сирша привычно дёрнулась, вспоминая, что в особо загруженные дни он сводил её с ума. В нос ударил запах жареного масла, навевая воспоминания о фирменных энчиладах Микеля, а за ними подтянулись дурные воспоминания о шлепках по заднице, криках посетителей и попытках домогательств. По коже пробежали мурашки. Возможно, Дезмонд был прав, когда уточнял, могут ли они заехать сюда. Он аккуратно подхватил Сиршу под локоть, не позволяя застывать в дверном проёме, и потащил вглубь.
Закусочная совершенно не изменилась за три года. Всё тот же просторный зал, а вдоль окон притаились ряды диванчиков со столиками, за которыми сидели немногочисленные посетители, решившие так же, как и они, спрятаться от разбушевавшейся стихии. Напротив входа была длинная барная стойка, за которой стояла женщина, лет сорока, в жёлтом платье с белым воротником и таким же белым передником. На нагрудном кармане висел бейдж с именем Глэдис. У неё были вьющиеся каштановые волосы, похожие на шерсть барашка, она прятала их под чепчиком, напоминающим сложенную салфетку.
Глэдис окинула их с ног до головы внимательным взглядом, который основательно задержался на Дезмонде, смакуя каждую черту его лица. Она облизнула пухлые сухие губы, подхватила блокнот, в кольца которого был засунут карандаш, и, нарочито доброжелательно улыбаясь, заговорила:
– Простите мне мою наглость, – она растягивала слова и самозабвенно смотрела в глаза Дезмонда, – но я благодарна паршивой грозе, что привела вас в наши края. Вы же перекусите? Или ограничитесь одним кофе?
Сирша отвела взгляд, замечая радиоприёмник в конце барной стойки. Он натужно пытался играть мелодию сквозь помехи, выходило паршиво, но недостаточно, чтобы Сирша не смогла разобрать, что из него лился магический, завораживающий голос Лиан Лири.
– Мы перекусим, – сухо сказал Дезмонд.
Глэдис улыбнулась и ловким движением, в котором сквозила привычка, выудила визитку из передника и протянула ему.
– Здесь мой телефон, если захотите пообщаться. – Она стрельнула глазами, придав себе томный вид. – Найдём место, которое не пропиталось запахом горелого масла. – Глэдис многозначительно подмигнула.
– У меня есть девушка, – отрезал Дезмонд.
– Вряд ли это проблема. – Глэдис оперлась на барную стойку, выставляя внушительное декольте напоказ. – Опыт подсказывает мне…
– Мне совсем не интересно, – отрезал Дезмонд, галантно подхватил Сиршу под локоть и повёл к столику в противоположном углу, подальше от барной стойки.
Сирша чувствовала, как Глэдис прожигает её взглядом. Это было незнакомое чувство, глубокое, приятное, хоть и фальшивое, которое она хотела бы сохранить в памяти.
Она послушно следовала за Дезмондом, попутно осматривая посетителей. В противоположной стороне зала сидела пара – мужчина и женщина, которые постоянно шептались, наклонившись над столом, перед ними стояли высокие стаканы с апельсиновым соком и одна большая тарелка с вафлями, к которой никто не притронулся. У выхода сидел мужчина, прятавшийся за газетой, рядом с ним были кофейник и чашка кофе, из которой всё ещё валил пар. Ближе к углу притаилась мама с двумя детьми, мальчиком и девочкой, лет пяти, близнецами в нарядных костюмах, словно они собрались в цирк или театр, но их мама была излишне встревожена – вряд ли бы она переживала из-за представления. Пока они пили молочные коктейли из высоких стаканов, она отбивала дёрганный ритм пальцами по столу и постоянно косилась на входную дверь. Сирша присмотрелась к матери и её столику – у её ног стоял чемодан, можно было бы подумать, что они отправились в путешествие, но кто в здравом уме путешествует с двумя детьми не на безопасном поезде? Они убегали. Вопрос был только от кого. Ещё поодаль – там, где сразу и не разглядишь – сидела пожилая супружеская, как показалось Сирше, пара, их волосы серебрились, а глаза потеряли былой блеск и выглядели бесцветными, но при этом они оба сидели так, словно были ни много ни мало королевской четой.
Дезмонд жестом пригласил Сиршу сесть. Она сняла мокрый плащ, с которого всё ещё текла вода, он подхватил его и повесил на вешалку, стоящую рядом, туда же отправился его пиджак. И теперь было видно, что поверх рубашки у Дезмонда висела нагрудная кобура с пистолетом.
– Вы голодны? – спросил он, когда они уселись за стол. Дезмонд внимательно изучал меню, словно пытался отыскать решение загадки или клад. – Понадеемся, что у них есть что-то сносное.
– Вы настолько притязательны в еде? – Сирша тихонько засмеялась. – Никогда бы не подумала.
– Это плохо? – Дезмонд приподнял бровь, а взгляд вновь наполнился чем-то, чему Сирша боялась дать название. – Точно плохо… Вы теперь считаете меня одним из богатеньких избалованных маменькиных сынков, которые в детстве каждый приём пищи превращали в борьбу.
– Что вы! – Сирша положила ладонь на грудь. – Вы же ели то, что я готовила.
Дезмонд усмехнулся и добавил:
– Звучит, что вы не верите в свои кулинарные способности. Вы вкусно готовите. Или вы думали, что я делаю вам одолжение?
– Нет, – глухо сказала Сирша, а щёки заалели. Она уткнулась в меню, которое теперь было напечатано, а не написано от руки, и спокойнее добавила: – Когда я здесь работала, у нас была отличная кухня. Вряд ли Микель разучился готовить за три года.
– Вот и проверим.
Раздался звон колокольчика, и Дезмонд бросил взгляд на входную дверь. Сирша обернулась – в кафе зашёл мужчина, кутающийся в чёрный плащ. Его лицо прятала чёрная шляпа. Он быстро пересёк закусочную и сел в противоположном углу, даже не сняв верхнюю одежду. Сирша нахмурилась и не заметила, как у их стола выросла Глэдис. Она держала в руках блокнот и карандаш.
– Что будете заказывать? – спросила она и потянула карандаш к губам. Облизав его кончик, что со стороны выглядело достаточно провокационно, она приготовилась записывать. Видимо, она не оставляла попыток очаровать Дезмонда.
– Мне хлебный пудинг и чёрный кофе, – отозвалась Сирша. На что Глэдис фыркнула, но записала.
– Мне то же самое, – ответил Дезмонд, убирая меню.
Глэдис выдавила из себя приторно-сладкую улыбку и удалилась, мерно раскачивая бёдрами.
Сирша бросила взгляд в окно и тяжело вздохнула: дождь и не думал заканчиваться. Они застряли в забегаловке надолго. Сквозь стену дождя ей показалось, что она что-то увидела, но это должна была быть игра воображения. Не более.
– С Райаном всё будет в порядке? – спросил Дезмонд.
Сирша повернулась к нему и потрясла головой, отгоняя наваждение. Она не могла понять, почему ожидала подвоха, словно три последних года научили её, что везде прячется опасность.
– Да.
– Он будет один?
– Конечно. – Сирша прикусила губы. – Он привык. Тем более ужин я ему оставила. Будет развлекаться чтением или рисованием.
– Он рисует?
– Да. Надо же скрашивать чем-то своё одиночество.
– Он когда-нибудь жаловался на это?
– Нет. Он слишком рано повзрослел. Теперь уже пытается меня опекать… К чему эти вопросы?
– Хочу узнать про вас больше.
– А-а-а, – протянула Сирша. – Чтобы мы больше походили на пару. Понятно. – Она поджала губы, понимание, что интерес Дезмонда вызван просто их легендой, больно уколол.
– И это тоже. – Дезмонд скрестил руки в замок и уложил их на стол. – Вы тоже можете задавать вопросы. Хоть вы это и не любите делать… – Он задумался. – Или я вам совсем не интересен?
Сирша сглотнула, понимая, что сейчас ступает на тонкий лёд. Она была убеждена, чем меньше расспрашивает Дезмонда, тем меньше вероятность, что тот разгадает её влюблённость. Теперь же она узнала, что в его глазах выглядит отстранённой и холодной, а может быть, и высокомерной… Совсем не похоже на неё.
– Почему вы пошли в армию? – Сирша уставилась в его глаза, которые в жёлтом свете ламп потемнели, став чёрными. – Могли же улизнуть.
– Вот так сразу? – Дезмонд довольно улыбнулся. – А почему не должен был?
– Ну, не все готовы два года жизни посвящать борьбе с монстрами. Почему же пошли?
– Потому что хотел защищать других.
– Это же опасно… Страшно… Вас не мучат кошмары?
– А у вас откуда столько знаний про армию?
– Я была волонтёром в госпитале.
– Зачем? – Его тёмные глаза уставились на неё, прожигая.
Сирша нахмурилась.
– Пыталась понять, чем хочу заниматься после школы… Совмещала работу в госпитале и газете. Для них делала снимки, ещё ходила на курсы секретарей. Мама считала, что это всё может мне помочь в будущем. А потом я поняла, что мне в целом нравится помогать людям.
– Вот и я хотел помочь. – Дезмонд улыбнулся. – Видите, в этом мы даже похожи.
– Было бы прекрасно, если бы мы встретились, когда я работала в госпитале. – Она усмехнулась.
– Я, кстати, лежал в нём… После Эгаллена.
– Видите. Это могло быть безумно, – Сирша выделила слово и приложила руку к груди, опустив голову и закатив глаза, – романтично.
– Совершенно ненатурально. – Дезмонд хмыкнул. – Вы сами не верите в то, что говорите.
– По-вашему, мне совсем чужда романтика? – Вопрос прозвучал с излишним вызовом.
– Поверхностная точно чужда…
Дезмонд не успел развить мысль, как у их столика появилась Глэдис с подносом. Она поставила перед ними две тарелки с пудингом, щедро сдобренным взбитыми сливками, и две чашки.
– Ваш заказ. Будет что-то ещё нужно – обращайтесь. – Она подмигнула Дезмонду и ушла.
Сирша отпила кофе и удивилась: он был вкусным, свежесваренным и терпким.
– И почему вы заказали пудинг? – спросил Дезмонд, отламывая кусочек и набирая на него взбитые сливки.
– А вы почему повторили за мной?
– У вас закрепляется дурная привычка…
– Какая же? – Сирша отправила ложку с пудингом и сливками в рот. Тёплый сливочный вкус вместе с корицей и ванилью воскрешал приятные воспоминания о маме и её стряпне.
– Отвечать вопросом на вопрос.
Сирша почувствовала, как к щекам прилила кровь.
– У вас тоже есть дурная привычка.
– Просветите?
– Смущать меня.
– Не такая она и дурная, – протянул Дезмонд, пробуя пудинг и заставляя смутиться Сиршу ещё сильнее. – Так почему же хлебный пудинг?
– Это слишком сентиментально… Моя мама готовила его, когда мне было грустно. Он напоминает о ней.
– Вы скучаете?
– Да. – Сирша вздохнула. – Каждый день. Особенно когда вижу, как Рири растёт и всё хуже помнит родителей. Он отдаляется от них. – Сирша не заметила, как в её руках оказалась салфетка, которую она теребила в руке. – Папа называл его Рири, а теперь он хочет быть Райаном.



