banner banner banner
Приют для душевнобольных Конора Бёрча
Приют для душевнобольных Конора Бёрча
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Приют для душевнобольных Конора Бёрча

скачать книгу бесплатно


Мелори присела на корточки рядом с кукольной кроваткой, снова положила в неё Габриэллу и укрыла одеялком.

– Габриэлла хочет, чтобы вы её поцеловали на ночь… поцеловали… – сказала она хозяйке.

– Конечно, милая, – отозвалась та.

Морган подошла к кроватке. Опираясь на трость, она присела на корточки, поцеловала указательный и средний палец и приложила их ко лбу куклы.

– Спокойной ночи, Габриэлла, – сказала хозяйка приюта и поднялась.

– Спокойной ночи, Габриэлла, – повторила Мелори.

Она тоже встала и посмотрела на мисс Бёрч.

– Мелори, милая, я должна у тебя кое-что спросить, – сказала хозяйка, – Хорошо?

Худенькая женщина кивнула головой. Морган подняла руку и разжала кулак. На её ладони лежала пуговица, увидев которую Мелори заметно разнервничалась. Не сводя взгляд с этого маленького злосчастного предмета, она топталась на месте и потирала руки.

– Помнишь, сегодня ты пришивала её к платью Габриэллы? – спросила хозяйка приюта.

– Он оторвал её… Оторвал её… Оторвал… – говорила Мелори.

Морган переложила трость в руку, в которой держала пуговицу и нежно погладила свою подопечную по волосам.

– Прости его, милая, – сказала она, – Мистер Лэнг, он… он не хотел тебя обидеть. И Габриэллу тоже.

Худенькая женщина посмотрела хозяйке в глаза и, после непродолжительной паузы, громко спросила:

– Тогда зачем он это сделал?!

Потом она посмотрела на руку хозяйки, в которой та держала свою трость и пуговицу, и стала тихо говорить:

– Порвал платье… Он порвал её платье…

– Мелори, это его пуговица. Эта пуговица принадлежит мистеру Лэнгу. Понимаешь? Тебе ведь не нравится, когда кто-то без спроса берёт Габриэллу?

Мелори уставилась на хозяйку.

– Верно? – спросила та.

Худенькая женщина покачала головой, давая понять, что согласна с мисс Бёрч.

– Вот видишь. И мистеру Лэнгу не понравилось, что кто-то взял его пуговицу. Понимаешь?

– Понимаю, но… Но я не знала… Я не знала, что это его пуговица. Я не знала.

– Я знаю, милая, знаю.

– Он, наверно, очень злится на меня… Очень злится…

– Нет, моя милая, моя дорогая Мелори. Мистер Лэнг вовсе на тебя не злится. И он очень сожалеет о том, что обидел тебя и Габриэллу.

– Правда?

– Конечно правда. И… он хочет узнать, откуда у тебя эта пуговица? Ты можешь сказать мне, где ты её взяла?

– Она лежала в коробке с другими пуговицами. Лежала… в коробке…

– А как она туда попала? Ты её где-то нашла?

Мелори повернулась к окну и указала на него пальцем.

– Ты нашла её в саду? – взглянув на окно, спросила её Морган.

Худенькая женщина кивнула ей в ответ…

После этого разговора Мисс Бёрч уложила свою подопечную в кровать, укрыла её одеялом, пожелала спокойной ночи и покинула палату.

***

Джеймс ждал хозяйку приюта в её кабинете. Он стоял у окна и смотрел на улицу. За окном практически ничего не было видно.

Дверь в комнату открылась, и он повернулся. В кабинет вошла Морган.

– Что она сказала? – тут же спросил её Джеймс. – Где она её взяла?

Мисс Бёрч молча закрыла за собой дверь и подошла к столу. Положив на него пуговицу, она посмотрела на гостя.

– Мелори нашла её в саду, – наконец ответила она.

Джеймс сделал шаг вперёд и, взяв со стола пуговицу, посмотрел на неё.

– Значит Кэтрин была здесь, – тихо произнёс он.

– Видимо, да. Но зачем она сюда приезжала? Что ей здесь делать?

– Мисс Бёрч, вы давали объявление в газету по поводу работы…

– Да, но… Прошло столько времени… Никто так и не пришёл и даже не позвонил. Впрочем, я не удивлена. Кто в здравом уме захочет работать в этой дыре, да ещё и с проживанием… – задумчиво говорила Морган.

– А как же Стив, Билли, Дейзи и другие? – поинтересовался Джеймс. – Они что, по-вашему, не в здравом уме?

– Билли здесь недавно. Не думаю, что он долго здесь проработает. Стив… Стив хороший парень. Он чем-то напоминает мне отца… А Дейзи и другие, кто работает на кухне, они… Они такие же, как и все остальные, кто здесь проживает.

– Хотите сказать, что Дейзи… Дейзи сумасшедшая?

– Нет. Я хочу сказать, что она особенная.

Джеймс тяжело вздохнул.

– Извините, мисс Бёрч, – сказал он, – Кэтрин… Она в пух и прах разругалась с матерью и… эта работа ей была как раз кстати…

– Я понимаю, мистер Лэнг, но, как я уже сказала, к нам никто не приходил. Я уж точно не видела вашу сестру. Иначе бы я вам об этом сказала.

После этих слов Морган подошла к своему креслу и, приставив к столу трость, села. Джеймс стоял рядом с ней. Он сунул пуговицу Кэтрин в карман пиджака. Потом сел на стул с другой стороны стола и пристально посмотрел на хозяйку приюта.

– Что вы на меня так смотрите, мистер Лэнг? Я же сказала вам, что не видела вашей сестры. И уж конечно я понятия не имею, куда она могла подеваться.

– Я вас ни в чём не обвиняю, мисс Бёрч, – сказал мужчина и чуть подался вперёд. – Пока…

Морган сделала глубокий вдох и встала из-за стола. Она подошла к окну и, скрестив на груди руки, уставилась на своё отражение в оконном стекле.

– Вам не в чем меня обвинять, мистер Лэнг, – после непродолжительной паузы, сказала она.

– Я бы хотел осмотреть здание, – вставая со стула громко произнёс гость. – Если вы не против.

Женщина повернулась к нему.

– Вы хотели сказать «обыскать»?

– Если вам это слово больше нравится.

– Оно больше подходит… И… Нет, я не возражаю, мистер Лэнг. Можете сделать это хоть прямо сейчас.

– Отлично.

Джеймс быстро подошёл к двери и, открыв её, повернулся к хозяйке приюта.

– Вы со мной? – спросил он.

Морган, не говоря ни слова, взяла свою трость и направилась к гостю.

***

Мистер Лэнг и хозяйка приюта обошли весь третий этаж, на котором, кроме пустых комнат, располагались: кабинет, спальня самой хозяйки и комнаты Билли, Стива и Дейзи и, конечно же, комната Конора Бёрча, в которой теперь ночевал сам Джеймс.

Потом они тихо прошлись по второму этажу, где, кроме палат постояльцев, большая часть из которых были пусты, ничего не было. Конечно же кроме помещений для гигиены, разделённых на мужские и женские. Но в них ничего интересного для Джеймса тоже не было. Как и не было никакого, даже самого маленького, намёка на присутствие там Кэтрин хоть когда-либо.

Джеймс осматривал всё, что только мог. Осматривал так тщательно, словно действительно проводил обыск.

Вскоре Морган с гостем спустились на первый этаж. Последним помещением, которое «обыскал» мужчина, была библиотека. Но и там он ничего не нашёл…

Хозяйка приюта и её гость вышли из библиотеки.

– Мы осмотрели с вами все комнаты, Мистер Лэнг, – сказала она, закрывая дверь. – Теперь вы убедились, что вашей сестры здесь нет?

– Тут есть подвал? – тут же спросил мужчина.

– Есть. Я вам уже говорила, когда мы беседовали о Саймоне и его ночных криках. Но туда уже давно никто не спускался. Мы его пока не используем.

– Могу я осмотреть его тоже?

– Как вам угодно.

9. Подарок

Не прошло и двух минут, как Морган и Джеймс подошли к двери, ведущей в подвал. Открыв её, хозяйка приюта вошла первой и стала спускаться по лестнице. Гость последовал за ней. Сделав несколько шагов вниз по ступеням, он вдруг почувствовал, что кто-то смотрит ему в спину. Ему показалось, что он даже увидел чью-то тень, но оглянувшись никого не обнаружил.

Морган и Джеймс спустились в подвал здания. Там, внизу, было как-то по-особенному мрачно. У мужчины даже мурашки пробежали по коже. Здесь он вдруг почувствовал, что находится не просто в приюте для душевнобольных, а в каком-то ужасающем месте. Краем глаза Морган заметила, как чуть передёрнуло этого огромного, и с виду совершенно бесстрашного, мужчину.

– Подвал был предназначен для хранения продуктов и вещей, – сказала она ему, – Но постояльцев здесь не очень много, как вы успели заметить, так что подвал мы не используем.

В мрачном, каменном подвале было несколько помещений. Все двери были открыты. Все, кроме одной… Осмотрев все эти помещения, в которых кроме пустых стеллажей ничего не было, Джеймс подошёл к последней двери и дёрнул за ручку, но та оказалась заперта.

– Странно… – тихо произнесла хозяйка приюта. – Последний раз, когда я сюда спускалась, дверь была открыта… – она посмотрела на гостя. – Как я вам уже говорила, несколько дней мы держали здесь Саймона, чтобы он не мешал всем остальным спать по ночам.

После этих слов женщина сняла с пояса связку ключей и принялась искать нужный ей. Тот самый ключ, который был предназначен для замка той двери, рядом с которой она сейчас стояла. Но нужного ключа, казалось, в связке не было.

Прошло немного времени, и Морган вместе с гостем услышали мужской крик. Оба подняли головы и посмотрели на потолок.

– Он всегда кричит в одно и тоже время, – вздохнув, сказала мисс Бёрч.

Джеймс посмотрел на неё.

– Да, вы говорили. Только так и не сказали, почему.

Хозяйка приюта ничего ему на это не ответила. Она посмотрела на связку и выбрав один из ключей поднесла к замку. Но не успела Морган сунуть ключ в замочную скважину, как послышался женский крик. Хозяйка приюта замерла и с ужасом посмотрела наверх.

– А это кто? – спросил её Джеймс.

– Господи… Мелори! – выкрикнула Морган и, выронив из рук связку ключей, бросилась к лестнице.

Недолго думая, Джеймс схватил с пола ключи и побежал за ней.

***

Морган включила свет в коридоре второго этажа. Почти все постояльцы шумели в своих палатах. Они уже давно привыкли к крику Саймона, но не к крикам Мелори. Хотя Саймон и кричал сейчас громче обычного. Вот почему Морган и Джеймс услышала его даже в подвале. Но почему кричала Мелори?..

Хозяйка приюта подбежала к палате женщины и, ударив по выключателю, посмотрела в окошко. Её подопечная стояла возле своей кровати, вцепившись обеими руками в волосы и, глядя на кукольную мебель, кричала что было сил. Морган выронила трость. В этот момент Джеймс сунул в её руку связку ключей, и та стала судорожно искать ключ от комнаты Мелори. Не прошло и пяти секунд, как хозяйка влетела в палату и замерла.

На кукольной кроватке лежала Габриэлла, но у неё не было головы. Голова куклы валялась рядом, на полу. Недолго думая, хозяйка приюта подскочила к своей подопечной, схватила её и, крепко прижав к себе, отвернула её от этого, ужасного для бедняжки, зрелища. Джеймс стоял в дверях и молча наблюдал за происходящим.

– Всё хорошо… – нежно гладя Мелори по волосам, говорила Морган, – Всё хорошо, милая…

Мелори тихо плакала у неё на плече.

– Плохой человек… – шептала она, – Плохой человек… Он убил Габриэллу… Убил Габриэллу…

– Здесь нет никакого плохого человека, Мелори. Всё хорошо, успокойся, – тихо сказала ей хозяйка приюта и посмотрела на Джеймса. – Принесите куклу. Быстро, – пошевелила губами она.