
Полная версия:
Тёмных дел мастера. Книга первая
Внезапно осёкшись на полуслове, Джейн продолжила:
– …Там, где можно обойтись и без магии.
Похоже, что Джейн во многом доверяла этой Фелиции, считая её больше своей подругой, чем королевской служащей, – подумал про себя Гортер. Чего нельзя было сказать о самом адъютанте. Наблюдая за её реакцией, он видел лишь обычную для городских маску, состоящую из наигранной приветливости, за которой скрывалась подавленная отчуждённость и сухость конторского работника.
– Что вы имеете в виду, Госпожа? – пророкотала королевский адъютант со смешливой интонацией, делая вид, что слова наёмницы для неё слегка непонятны. – Магия – это наше всё, без неё мы не сможем построить стабильное и конкурентоспособное государство в современном мире. Наше государство должно использовать магию, чтобы тягаться с другими на мировой арене.
В ответ на это Джейн медленно выдохнула и опустила свой взгляд:
– Ладно, Фелиция, забудь об этом… Как долго нам ещё ехать?
– О, мы уже совсем рядом и скоро прибудем, осталось…– на мгновение королевский адъютант отвлеклась, глубоко закатив глаза, после чего моргнула и радостно объявила – …не больше часа, господа!
Следопыт знал, что это была магия. «Быстро же она работает», – усмехнулся он про себя. С того момента как сапог Гортера впервые ступил за каменный порог столицы, он успел вдоволь насмотреться на разные её виды. К счастью, в этот раз следопыт был готов противостоять любой магии, направленной в его сторону. Чего нельзя было сказать о Джейн, ведь, в отличие от неё, сам Гортер относился к магии куда проще.
Гортер никогда не пытался делить магию, так как вся она представлялась ему инструментом человеческого порока и греха. Вместо того чтобы создать вещи в балансе с остальными вещами, существующими в мире, магусы всегда уповали на свою магию, выбирая более лёгкий путь. И совершенно не заботились ни о каких последствиях, кроме удовлетворения своих сиюминутных нужд, которые, как правило, диктовались их алчностью, ленью, желанием ударить исподтишка, схитрить, избежав ответственности и правильных, хотя и тяжёлых, решений.
Возможно, вся эта новая магия была распространена пока лишь в одном Кальстерге или других крупных городах. Среди одних только королевских служащих или самых богатых представителей знатных сословий, – размышлял про себя следопыт, попутно вглядываясь в горизонт. И эта волна новой магии ещё не скоро настигнет всех остальных. «Зато когда такое наконец случится, и всякая мелкая дрянь, вроде городского жулья или отлучённых, научится так же быстро закатывать глаза, чтобы узнавать всякие разные вещи – вот тогда эти магусы запоют по-другому!» – взглянул на более мрачный вариант развития событий Гортер и пренебрежительно фыркнул.
Скорее всего, и сами магусы знали об этом. Но желание немедленно обогатиться неизменно застило им глаза, а последствия своих решений они, как правило, предпочитали скидывать на тех, кто стоял ниже их. Поэтому армия, добровольная стража и разные королевские министерства всегда сражались за интересы магусов, вместо того чтобы отстаивать интересы народа или создавать свои собственные.
Спустя некоторое время пейзаж за окном стал постепенно меняться. Лес всё больше отступал в сторону, а в правом окне кареты показался отдалённый замок, стоящий в окружении полей, к которому вело несколько дорог.
– Мы почти на месте, – заявил Фернард и указал пальцем на этот замок, – посмотрите, господа, – вон там, перед нами и есть конечная цель нашего пути. Здесь вы получите последние инструкции и отсюда же начнёте своё задание. Также вам будут предоставлены лошади, как только вы решите, что готовы выдвигаться дальше, по следу убийц, как предоставлены и все необходимые документы, провизия, а также временный ночлег.
Рядом с этим местом располагается так же один маленький городок, Шиванс – там вы сможете докупить то, что вам необходимо, если захотите. Также вы можете исследовать этот город на предмет поиска необходимой информации, но, уверяю вас: наши службы уже давно прочесали его вдоль и поперёк, предоставив все собранные сведения в наш отдел по внутренним делам государства.
Пока Фернард говорил, следопыт внимательно рассматривал местность. Их карета проезжала по сухой широкой дороге, идущей вдоль пахотных полей, уходящих далеко к кромке леса с одной стороны и завершающихся предместьями с другой. За этими предместьями виднелись небольшие здания города, который со всех сторон был открыт для дорог и лишь противоположной стороной упирался в небольшой сосновый бор. «Место довольно открытое», – подумал Гортер и впервые за долгое время подал свой голос, решив спросить у адъютанта кое-что вслух:
– Как долго в этом замке находилась школа для магусов?
Услышав хрипучий голос своего подопечного, Фернард невольно вздрогнул, так как с самого начала сегодняшнего утра следопыт оставался нем как рыба.
– …Э, сорок шесть лет, господин Гортер, – ответил он с небольшим запозданием. – Этот замок являлся довольно уединённым местом, пока здесь не была основана школа магии. Ранее он принадлежал частным лицам и использовался как коллекционный музей.
– А как давно здесь возделывают землю? – снова спросил Гортер с некоторым недоверием в голосе.
– А? М-м, думаю, уже довольно давно, господин Гортер, – проговорил Фернард, – пожалуй, с самого основания местного городка. Он всегда был поставщиком зерна и овощей, ещё со времён правления короля Дигеора Второго.
– Эт сколько уже? Лет сто? – переспросил его следопыт, чем вызвал недоумение на лице Фернарда и Фелиции.
– Ну ты совсем уже! – прыснула Джейн и посмотрела на него как на неотёсанного болвана. – Уж это-то ты должен знать!
Гортер слегка нахмурил брови.
– Он правил два поколения назад, до того, как его брат, отец нынешнего короля, взошёл на престол, – разъяснила ему Джейн, – в конце прошлого века.
– А до этого Ди-гора, значит, тут были леса, так получается? – спросил Гортер и посмотрел в окно.
– Вот этого я не знаю! – фыркнула Джейн. – Зачем тебе это?
– …Эм, если позволите, господа, до этого здесь была коммуна рабочих, – вмешалась в их разговор Фелиция после того, как снова воспользовалась ментальной магией, закатив на секунду глаза.
– Коммуна, городок, расчистка леса, поля. А замок стоял здесь до этого нетронутый, Джейн, пока в нём не основали школу, – наскоро объяснил Гортер своей спутнице.
– И что? – бесцветным голосом произнесла та в ответ.
– Может быть и ничего, – ответил Гортер твёрдой фразой.
– …Ты слишком спешишь, – промолвила Джейн после недолгого молчания.
– Посмотрим-м…– протянул следопыт и тоже замолк.
Он никогда не любил разъяснять другим свои мысли, предпочитая, чтобы люди сами создавали своё собственное мнение о сути вещей. К такому поведению в детстве приучил Гортера его дед.
Спустя ещё какое-то время кортеж королевских карет вплотную приблизился к замку, и перед всеми его пассажирами открылась разорённая земля, покрытая следами пожара. Большая часть этих следов расходилась от уродливых рытвин, оставшихся в полях. Было похоже, что в тех местах о землю ударилось что-то очень твёрдое и вдобавок чертовски горячее, заставив даже зелёные посевы пшеницы выгореть дотла. Чем ближе к замку подбирался королевский экипаж, тем больше на полях встречалось таких следов, после чего впереди стала медленно подниматься в небо высокая крепостная стена замка с уродливой дырой в самом своём центре, пробитой до основания какой-то ужасной разрушительной силой. Вывороченные камни и части облицовки торчали из неё во все стороны, но по пятнам сажи, богато украшавшим её края, было видно, откуда шёл весь жар, и с какой стороны ударил в стену магический взрыв.
Всё вело к основанию пробоя почти у самой земли. В тихих багряных сумерках весеннего вечера такая картина смотрелась особенно гротескно. Нависающие части стены бросали глубокую тень и, казалось, могли упасть, стоило человеку только пройти под ними. Исполинские разломы прорывались вверх от точки взрыва, создавая подобие искореженных врат, ведущих во внутренний двор замка, где уже виднелись походные палатки, вокруг которых текла лагерная жизнь. Фигурки людей, одетых в защитные костюмы, сновали туда-сюда мимо разрушенных преград, перенося с собой разнообразные инструменты, и когда кареты подъехали достаточно близко, стали заметны строительные конструкции, возведённые вдоль разрушенных стен с обеих сторон от пробоя.
Вскоре передние кареты начали медленно останавливаться рядом со специальной оградительной полосой, натянутой вдоль дороги, а задние кареты так же медленно подтягивались вслед за ними, занимая своё место в очереди. Как только часть передних карет выстраивалась вдоль линии, следующие за ними экипажи подъезжали на их место, после чего заезжали в сторону, образуя следующий ряд. Так повторялось, пока последний ряд карет не встал на своё место. К тому времени пассажиры из первых рядов уже выбрались наружу и теперь медленно расходились от своих карет, попутно разминая затёкшие ноги и спины.
– Вот мы и на месте, господа! – взволнованно объявил Фернард, как только их карета свернула вслед за остальными. И хотя внешне это почти никак не проявлялось, Гортер заметил, что в поведении адъютанта витала скрытая нервозность. Чем ближе они подъезжали к замку, тем чаще бегали его глаза и подёргивались пальцы рук, но каждый раз Фернард умело пресекал эти действия, стараясь выглядеть как можно более невозмутимо. Пару раз он отводил свой взгляд от окна, стоило ему увидеть зияющие провалы крепостной стены, и в такие моменты адъютант ненароком оглядывался на своих попутчиков, однако практически всегда натыкался на спокойный и внимательный взгляд следопыта, который за эти дни уже начинал казаться ему вездесущим.
– Ну, пойдёмте наружу? – спросила Джейн и, не дождавшись ответа, первой открыла входную дверцу, потянув за ручку. Свежий вечерний воздух сразу же прорвался внутрь кареты, и впервые за всё время Гортер почувствовал, как возвращаются к нему его силы и проясняется разум. Моментально собравшись, он сжал в руке ремешок своего рюкзака и потянулся за своим луком, который всё это время был пристегнут позади него к стенке кареты. Высвободив край оружия свободной рукой, следопыт взял его за рукоять и, поддев носком сапога ручку на входной дверце, лихо открыл её со своей стороны почти нараспашку, после чего просунул туда сначала свой лук, а затем выбрался сам, как всегда утянув за собой за один прыжок и лямку походного рюкзака тоже. Фернарду и Фелиции оставалось лишь удивлённо наблюдать за его беспардонными действиями.
Как только Гортер оказался снаружи, запах прогревшейся земли и весенней травы с едва уловимым ароматом далёкого леса заполнили его до самых краёв естества, и следопыт снова почувствовал, что живёт. Скованность в его теле быстро прошла, и, оглядевшись по сторонам, Гортер заметил, что карета, в которой их везли, остановилась почти у самого края своего ряда, а многие пассажиры из соседних карет уже стояли в междурядье, ожидая, пока какие-то люди в одинаковых одеждах не выгрузят их багаж. Почти сразу же из-за угла показалась Джейн. Как и Гортер, она медленно оглядывалась по сторонам. Подойдя к следопыту, наёмница томно потянулась, выпятив на мгновенье вперёд свою шикарную грудь, после чего опустила руки и, указав на стену позади себя, громко проговорила так, чтобы её голос был слышен сквозь окружавший их шум:
– А высокая стена, да? Почти как в столице.
Взглянув на стену, Гортер гулко ответил:
– Раньше замки только так и строили.
– А если пожар внутри начнётся, представляешь? – переспросила она его и снова оглянулась в сторону стены.
– За безопасность приходилось платить, – промолвил ей следопыт.
– Точно так же как сейчас?.. – недобро поинтересовалась в ответ наёмница.
– Нет, это совсем… – начал было отвечать ей следопыт, но их тут же быстро перебили и он не успел закончить фразу.
– Господа! – раздалось позади Гортера и Джейн от вылезавшего из кареты Фернарда. – Прошу вас, не расходитесь! Сейчас мы прикажем выгрузить наш с вами багаж и отправимся внутрь замка.
Спустившись по ступенькам вниз, он взял протянутую ему вслед руку Фелиции и помог ей элегантно спустится по тем же ступенькам на землю.
– Нам нужно будет отметиться у коменданта, сообщить о прибытии, после чего мы все проследуем за стену в строгом порядке, – приказным тоном объявил он своим слишком своевольным спутникам, как только поравнялся с ними в междурядье.
– Мои вещи со мной, – грозно буркнул следопыт, вглядевшись в лицо адъютанта.
– …А-а у меня только один маленький рюкзачок, – вымолвила Джейн с примирительной интонацией, смягчив угрюмый тон Гортера. – Фелиция, Вам помочь с багажом?
– Нет, Госпожа Лисица, спасибо, – ответила ей адъютант. – Мы с господином Фернардом позаботимся о вашем и нашем багаже. Вам только нужно будет подождать нас.
– Да-да, вот к нам уже идут, – вымолвил Фернард, глядя на двух парней, подходивших к ним со стороны стены. Оба они были облачены в те же одежды, что и остальные люди, выгружавшие багаж у соседних карет, из чего Гортер сделал вывод, что это были какие-то местные рабочие.
– Наш груз по описи, – распорядился Фернард, передав одному из них в руки небольшой документ. Прочитав его, работник кивнул своёму товарищу и направился к багажнику кареты.
– Ну вот, как видите – о нашем грузе позаботятся. А сейчас, господа, прошу вас проследовать за нами до распределительного пункта, – почтительно обратился адъютант после этого ко всем остальным.
– Чего?! Это как так «позаботятся»?! – громко рявкнул вдруг следопыт, напугав обоих адъютантов и обратив на себя невольное внимание всех, кто стоял рядом с ними.
– Но…– попытался вразумить его Фернард, однако следопыт даже не стал его слушать.
– Быстро возьми свой рюкзак, Джейн, пока они…
– Да не бойся ты-ы! Ничего они с моим рюкзаком не сделают! – остановила его Джейн повелительным голосом.
– Они ж его стащить хотят внаглую! – настаивал на своём Гортер.
– Это местное обслуживание, носильщики, объяснительным тоном стала втолковывать ему Джейн, – они не хотят его стащить. Они его только возьмут с остальным багажом и отнесут внутрь, пока мы будем отмечаться о прибытии, так ведь, Фелиция?
– Э, совершенно верно, Госпожа Лисица, – ответила ей немного опешившая Фелиция, пытаясь изобразить на лице доброжелательность, хотя на самом деле совершенно не понимала, как человек из современного ей общества мог не знать о таких элементарных вещах, как цивилизованная обслуга, работавшая сейчас почти повсеместно.
– Вот видишь! – снова обратилась наёмница к Гортеру, после чего приложила руку к лицу, вздохнула и тихо промолвила, так чтобы её мог слышать один только следопыт. – О боги, ты когда-нибудь перестанешь уже меня позорить?..
В ответ на это Гортер лишь презрительно хмыкнул.
– Мне плевать на этих малохольных и их порядки, но у тебя-то руки небось ещё не отсохли? Могла бы и сама свои пожитки нести! – пробурчал он ей.
– Ну вот скажи мне на милость: зачем? – продолжала Джейн, решительно не собираясь уступать Гортеру. – Зачем тащить своё барахло на спине, когда тебе с этим могут помочь другие?
– Дурацкий вопрос, Джейн! – отсёк следопыт и немного отошёл в сторону. – Ну ладно. Поступай как хочешь. Это не моё дело – решать за тебя!
– Вот всегда ты так! – почти с нескрываемой злостью в голосе прошипела ему вслед наёмница.
Наблюдая за их ссорой, Фернард мысленно готовил себя к самому худшему исходу событий. Он знал, что ему совсем не долго оставалось терпеть этого неадекватного маньяка на своей шее, однако если сейчас он задумает учудить что-нибудь этакое, то его выходка определенно скажется на карьере самого адъютанта. Особенно если это произойдёт в присутствии такого большого количества свидетелей.
– Прошу вас, господа! Не надо ссориться! – затараторил Фернард, словно пытался затушить эту разгоравшуюся перепалку своими словами. – Нам предстоит ещё много дел, поэтому, давайте… оставим личные дела до более… удобного времени.
Последние свои слова адъютант договаривал уже под колючим взглядом следопыта. Гортер смотрел на него, раздувая ноздри, и по мере того как тот пытался подобрать нужную фразу, Гортер всё больше свирепел. Казалось, что он вот-вот сотворит нечто ужасное, но под конец следопыт лишь немного поднял вверх голову и презрительно плюнул под ноги Фернарду, чем вызвал смех у стоящих рядом и наблюдавших за этой сценой наёмников.
– Ну, тогда веди! – отчуждённым тоном проговорил Гортер и развернулся к нему спиной.
– М, очень красиво, Гортер-р… – издевательски протянула ему на это Джейн, после чего демонстративно повернула голову и обратилась к своему адъютанту так, чтобы следопыт слышал каждое слово: – Фелиция, мы ведь не обязаны и дальше идти с ними вместе?
Обескураженная таким неподобающим поведением Фелиция тихо стояла почти у самой кареты, но как только Джейн обратилась к ней, поспешила перевести всё своё внимание на неё:
– А? Эм, нет, Госпожа Лисица. Видите ли, по отчётному листу мы прибыли сюда вместе, поэтому до регистрации нам будет лучше оставаться вместе, чтобы пройти её в том же составе, по форме.
– Пойдем, Джейн! – выкрикнул Гортер, не оборачиваясь. – Ты же не хочешь нарушить их отчёты в бумажках?
В ответ на это Джейн лишь изобразила в его сторону насмешливую мину и спокойно обратилась к своему адъютанту:
– Ну что ж, тогда делать нечего, придётся идти. Пойдёмте, Фелиция.
Почувствовав, что ситуация наконец разрешилась, Фернард быстро пронёсся вперёд. Не обращая внимания на косые взгляды, направленные в их сторону, Гортер перекинул за спину свои вещи, поправил колчан и медленно зашагал за ним следом. И хотя Джейн стоило больших усилий так же непринуждённо отбросить от себя чужое внимание, она всё же смогла довольно быстро взять себя в руки и проследовать за ними, спрятав рассерженный взгляд в опущенных к земле глазах. Последней с места двинулась Фелиция. Утянув на время из-за спины свою небольшую походную сумку, она наскоро достала оттуда какую-то жёсткую папку с прикреплёнными к ней документами и, погрузившись в их изучение, двинулась вперёд за Джейн, совсем не глядя по сторонам.
Выбравшись из междурядья, Фернард указал в сторону замка и повёл остальных вдоль дороги по направлению к верёвочным ограждениям, установленным рядом с каретной стоянкой. Внутри этих ограждений, похожих на широкий коридор, уже толпился народ. Адъютанты и их сопровождающие широкой очередью проходили вперёд, двигаясь по направлению к башне, располагавшейся у северного края стены, после чего вся очередь медленно поворачивала за угол, очерчивая собою полукруг, и исчезала.
Разглядывая этот человеческий поток, Гортер вновь отметил для себя, как много людей было собрано вместе на это задание, и как непривычно было ему смотреть на такое сборище народа. О том, что и он сам был частью этого сборища, следопыт старался сейчас не думать. Вместо этого он сосредоточился на том, что ему снова предстояло идти в тесноте рядом с таким количеством незнакомцев, половина из которых была ещё и наемниками. От подобных мыслей взгляд Гортера начинал бегать по сторонам, стараясь подмечать чужие движения, а рука почти инстинктивно тянулась к кинжалу на поясе.
Однако по мере того как их путь уводил Гортера вглубь очереди, следопыт по привычке замечал и всё остальное, чего касался его взгляд.
Сияющий круг уходящего за горизонт закатного солнца давал им ещё не больше часа, перед тем как на землю опустится вечерняя мгла. «Похоже, что они не очень-то хотят, чтобы кто-то из прибывших сегодня отправился в путь. Наверное, и палатки уже для всех заготовили», – размышлял про себя Гортер, оценивая, как заходящие лучи падают на широкие камни крепостной стены замка. Массивная кладка казалась ему довольно добротной, что, в свою очередь, говорило о том, как много силы должен был содержать в себе тот магический взрыв. Спереди от него неторопливо маячила спина Фернарда, который то и дело протискивался вперёд, пытаясь обогнать тех, кто шёл медленнее. «И всё равно – как бараны в стойло!» – негодовал следопыт, окидывая взглядом толпу. «К чёрту эти верёвочки! Вон он лес, рядом! Прыг и пошёл своей дорогой, ан-нет – тащатся все за деньгами! И делают ради них всё, что эти королевские шавки им прикажут!» – и словно маятник, в ответ на эти мысли душа Гортера откликалась тяжестью возложенных на неё собственных невидимых оков. – «А кто же я тогда получается? Тоже ведь плетусь вслед за ними, чтобы только заплатить этому чёртову… (Перед Гортером тотчас же всплыло нахальное лицо из его воспоминаний, и он тут же поморщился.) Сам всё то же самое делаю лишь бы только деньгу получить?! – Ну уж не-е-ет!!! Да пропади оно всё пропадом!»
Выбившись в сторону, следопыт уверенным шагом стал пробираться к верёвочным заграждениям, но как только оказался рядом с ними, то всё же остановился. Схватившись рукой за канат, Гортер посмотрел вдаль – туда, где под сенью вечернего тумана шелестел лес.
– Эй, ты чего это? – раздался вскоре позади него неясный голос Джейн, приглушённый звуками толпы.
Следопыт не оборачивался. Тогда наёмница подошла ближе и тоже встала с ним рядом. Взглянув на мгновение в сторону леса, она перевела свой взгляд на Гортера и, увидев его нахмуренное, полное решимости лицо, звонко воскликнула:
– Даже не думай! – после чего уже более серьёзно добавила. – Только не говори, что ты сам ещё не заметил! Смотри, вон как далеко ты уже зашёл со своим долгом, неужели на последнем рубеже ты…
Услышав слова про долг, Гортер яростно обернулся в её сторону.
– Ой, прости, забыла! Всё, мо-лчу, – задорно извинилась пред ним Джейн и сделала в воздухе несколько шуточных жестов.
Устало выдохнув, следопыт опустил на мгновенье свои глаза, потёр большим пальцем бровь и спокойным взглядом посмотрел вдаль, туда, где он провёл большую часть своей жизни и куда так сильно жаждал вернуться.
– Знаешь, я ведь хотел изначально сразу плюнуть на это дело ещё до того, как прибыл в столицу.
– Вот как? – с любопытством переспросила Джейн, цокнув языком.
– Да, и не один раз! – прибавил Гортер.
– Ну, зная тебя, я могу подумать, что был ещё и третий раз, и четвёрты-ый…– протянула наёмница.
– А как же! – злорадно оскалился следопыт, наблюдая за тем, как метался в толпе Фернард, заметив, что он пропал. – Ты не знаешь, сколько раз я хотел всадить ему кинжал прямо в его болтливый рот ещё по дороге сюда.
– Кому? – переспросила Джейн. – Твоему адъютанту?
«Господин Гортер…» – в очередной раз доносился между тем из толпы нерешительный голос Фернарда. – «Где вы, господин?»
Наконец Фернард сообразил воспользоваться магией и, закатив на секунду глаза, стал быстро пробиваться в ту сторону, где стояла Фелиция.
– …Зачем же так? – железным голосом произнесла Джейн. – Он же просто делает свою работу.
– Ага, и он тоже хочет, чтобы ты так думала, – уверенно проговорил Гортер.
– Послушай, мы с моим адъютантом Фелицией довольно неплохо так сдружились, пока ехали в столицу. Почему же ты не можешь хотя бы поговорить со своим?
Гортер ненадолго затих.
– А твоя эта адъютанша тоже поначалу тебя магией чаровала, чтобы ты с ней поехала?
– Че-его-о?! – почти с выкриком гаркнула Джейн.
– …О, господин Гортер! Госпожа Лисица! Вот вы где! – затараторил откуда-то слева голос Фернарда, который только сейчас смог выбраться к заградительным канатам.
Но Джейн уже было не до него. То, что она услышала от Гортера, казалось ей почти невозможным.
– Тебя… чаровали (это слово наёмница произнесла почти шёпотом)? Подожди, ты уверен?! – недоверчиво переспросила она своего собеседника, однако следопыт молчал и только продолжал смотреть на толпу впереди.
– Так ты думаешь, что и меня тоже?.. И всех остальных?..
Ответа не было.
– Гортер-р!!! – грозно прорычала Джейн.
– …Сейчас мы уже этого всё равно не узнаем, – наконец проговорил следопыт, обернувшись в сторону адъютанта, – ведь в тот раз, на пороге их зала этого столичного, я снял с тебя всю магию, какую они успели на тебя навесить.
Эти слова вогнали Джейн в лёгкий ступор. Она мгновенно вспомнила зал совещаний и то, как по давнишнему, принятому между ними когда-то жесту поведения в подобных ситуациях, ухватилась за руку Гортера на выходе.
– Мы с тобой ещё потом поговорим на эту тему, ясно? – тихо произнесла наёмница и тоже обернулась.
– Господа! Как я рад, что нашел вас, – запыхавшимся голосом объявил Фернард, как только поравнялся с ними. – Прошу вас, больше не покидайте своих мест в очереди без предупреждения! Нам с госпожой Фелицией стоило больших усилий отыскать вас!
– Извините нас, господин Фернард, – не без напряжения в голосе ответила ему Джейн. – Мы тут захотели получше осмотреть здешние поля и изучить следы магических ударов, пока стояли в очереди.