
Полная версия:
Тёмных дел мастера. Книга первая
– Поверьте, и у Вас и у господина Гортера ещё будет на это достаточно времени в будущем, как только мы зарегистрируемся, и вы официально приступите к заданию на рассвете, – заявил Фернард. – А сейчас давайте больше не будем расходиться, хорошо?
– Конечно, извините нас ещё раз, – по всем правилам столичного этикета ответила Джейн. – Пойдёмте.
– Пойдёмте, Фелиция, – обратилась она к своему адъютанту.
Стоявшая всё это время у Фернарда за спиной Фелиция не решалась вставить и слова в их разговор, но как только Джейн подошла к ней, она тут же обрела некую уверенность, позволив себе высказаться вслух:
– Господа, я думаю нам всем нужно скорее возвращаться на своё место в очереди.
– Верно, – прибавил к её словам Фернард, – а не то мы совсем отстанем от того ряда, в котором прибыли сюда.
Спустя около двадцати минут, Гортер, наконец, оказался перед главными воротами замка. Массивные деревянные створы были настежь открыты, и все, кто успел оформиться, теперь проходили через них внутрь главного двора. Остальные же всё ещё толпились у регистрационных столов, выставленных в один длинный ряд у подъезда к воротам. Вечерние тучи уже успели поглотить последние лучи заходящего солнца и теперь мерцали всеми оттенками красного и жёлтого цветов, выделяя на своём фоне кусты и деревья, растущие неподалёку. В связи с этим местные рабочие магусы принялись обходить территорию вокруг замка, колдуя на специальные железные подставки и высотные шпили заклинания магического света. Чем ближе становились сумерки, тем сильнее горели их яркие огни, и вскоре поблёкшие краски весеннего вечера уже попросту растворялись в их холодном белом сиянии.
– …Фамилия!
– Чего? – пробурчал Гортер в ответ на властный выкрик одной из сидящих за регистрационным столом женщины.
– Фамилия! – снова повторила женщина заметно громче.
– Гортер Устен я, следопыт, – мрачно проговорил Гортер.
– Из Сентуса? Ваше постоянное место жительства! – продолжала расспрашивать его женщина, отмечая что-то в своих документах.
– Нету у меня такого места, следопыт я. Брожу по лесам и полям, ночую, где придётся, – нехотя продолжал объяснять ей Гортер.
– Семья, родные есть? – выпытывала у него женщина.
– Чего это за расспросы такие! Тебе-то какое до этого дело? – взъерошился следопыт.
В ответ на это женщина уставилась на него сквозь свои большие очки презрительным взглядом. Почти за секунду её пухлое, упитанное лицо раскраснелось, а на лбу появились складки.
– Э, извините, – вмешался в их разговор Фернард, быстро пробившись вперёд, – у господина нет семьи и ближайших родственников.
– Так и говорите в следующий раз! – просвиристела женщина.
– Извините моего доверенного, – продолжал расстилаться перед ней адъютант, – все мы довольно давно стоим в очереди – и уже порядком устали.
– А вы думаете, я не устала?! – гневно оправдывалась перед ним женщина. – Мне нужно заполнить его договор, а вас таких ещё вон сколько стоит.
– Вы абсолютно правы, – услужливо соглашался с ней Фернард.
– Бумагомаратели чёртовы!.. – выругался рядом с ним Гортер, чем обратил на себя их общее внимание.
Прошив Фернарда серьёзным взглядом, следопыт быстро дёрнул его за грудки и притянул к себе:
– Давай сам с ней тут договаривайся! Это не моя забота.
И хотя адъютант успел лишь замешкаться, не сумев ничего ему ответить, на женщину за столом его грубые действия всё же смогли произвести некое впечатление.
– А-а, так он у вас из буйных что ли? – дотошным голосом вымолвила она и посмотрела на Фернарда. – Тогда по протоколу вы с самого начала должны были за него заполнять договор сами.
– Ах ты, жирная коза! – зарычал на неё следопыт и, отпустив Фернарда, резко подался вперёд, заставив женщину не на шутку испугаться, из-за чего она быстро отшатнулась назад.
– Подождите, господин Гортер, пожалуйста, господин, – зарокотал адъютант, успев каким-то чудом втиснуться между ними.
– Прошу, я заполню это за вас! Всё заполню! – взмолился Фернард, уставившись на Гортера мученическим взглядом, зная, что на этот шум со стороны ворот уже обратили своё внимание охранники магусы.
Не отнимая своего взгляда от лица испуганной женщины, Гортер выпрямился и поправил свой рюкзак, после чего зыркнул исподлобья на Фернарда и отвернулся в сторону.
– Чего у вас тут опять стряслось?! – загомонила подоспевшая на их перебранку Джейн, стоявшая всё это время где-то впереди и не слышавшая начала ссоры.
– Ничего такого, – нарочито спокойно пробурчал следопыт.
Но Джейн уже знала, что обычно в таких ситуациях говорил Гортер.
– Он, что, снова повздорил с кем-то, господин Фернард? – обратилась она к скрючившемуся над регистрационным столом адъютанту.
– А? Что? – оторвался от документов Фернард и тут же протянул: – Н-нет, госпожа Лисица, всё в порядке.
– Вы уверены? – мрачно спросила Джейн, осматриваясь вокруг.
– Да, всё в порядке-е, не волнуйте-есь, – продолжал настойчиво повторять адъютант, растягивая слова, словно пытался успокоить и её, и себя.
– Ну, хорошо. Мы с Фелицией здесь, рядом, – промолвила наёмница, посмотрев на Гортера, – так что, если что, Вы только позовите.
– …Боги, и это уже в третий раз за сегодня, – приглушённым голосом пожаловалась женщина за регистрационным столом, наблюдая за тем, как Фернард перелистывает страницы договора. – Откуда их только таких понабрали?
– Всё в порядке, подпись он при заключении договора завтра поставит сам, спасибо, – обратился к ней адъютант, после того как закончил просматривать последнюю часть документа.
– Пжалуста, – сварливо ответила ему женщина и звенящим голосом громко прокричала: – Следующий!
Взяв с собой напоследок все оставшиеся лежать рядом с ним на столе бумаги, Фернард снова обратился к Гортеру, который всё это время продолжал изучать проходящих мимо него людей:
– Ваш договор готов, господин Гортер, теперь мы можем проследовать за ворота.
– Давно пора, – сурово прохрипел следопыт.
– Ну что, закончили? – Мы тоже! – снова обратилась к ним Джейн, как только Фернард и Гортер отошли от регистрационного стола. – Тогда пойдёмте, что ли…
– Я думал, ты уже давно ушла, – монотонно пробурчал в её сторону Гортер, поправляя на ходу рюкзак.
– Я хотела, – без иронии ответила ему Джейн, – но потом увидела, как ты опять лезешь на рожон, и поняла, что без меня ты здесь точно во что-нибудь вляпаешься, и всё задание может пойти прахом только из-за того, что ты не умеешь общаться с людьми правильно.
– Мне не нужна нянька! – сурово проронил следопыт.
– А мне не нужны лишние неприятности! – так же сурово отсекла ему Джейн, стараясь подстроится под широкий шаг Гортера.
Пару секунд после этого они шли молча, стараясь не смотреть друг другу в лицо. Гортер понимал, что Джейн больше интересовал их предыдущий разговор о магии, чем его поведение, и что сейчас она, скорее всего, просто искала повод остаться с ним подольше, не вызвав при этом у Фернарда никаких лишних подозрений на свой счёт. Однако следопыту всё же было приятно, что Джейн решила побыть с ним ещё немного. Особенно сейчас, когда впереди его ждала лишь очередная охота за головами.
Наконец Фернард вывел их за регистрационные столы и показал на ворота замка справа от них:
– Пойдёмте быстрее, – нервно вымолвил адъютант, сжимая в руке документы Гортера.
– А где твоя эта-а… как там её?.. – спросил следопыт у Джейн, как только они остановились.
– Вот чёрт! – выругалась Джейн. – Забыла, что оставила её у своего стола. Фелиция!
Услышав их разговор, Фернард закатил глаза, моргнул и, обернувшись, обратился к ним обоим:
– О, не стоит волноваться! Госпожа Шелиз уже рядом, сейчас она к нам подойдёт.
– Фух! – выдохнула Джейн. – Спасибо, Фернард! Что бы мы делали без Вашей «телепатии».
– О, ну что Вы, пустяки-и! – наигранно радостно протянул ей Фернард.
«Шелиз? Это кто?» – настороженно подумал про себя в свою очередь Гортер, напрочь позабыв фамилию адъютанта Джейн.
– Вон она… Фелиция-я! – прокричала Джейн, пытаясь перебить шум толпы.
Из-за поворота плавно выбежала Фелиция, стараясь удержать в руках свою папку с документами. Услышав голос спутницы, она несколько раз оглянулась по сторонам и, найдя её глазами, заметно улыбнулась, после чего быстро двинулась в их сторону. Встретившись, они обменялись с Джейн несколькими фразами, и как только вся группа была готова, Фернард снова повёл их вперёд, зашагав вдоль левой стороны канатных заграждений, медленно приближаясь к воротам замка.
Как только они достигли ворот, ещё один сторожевой пост вызвался проверить их документы. Пока усатый стражник в высоком оборчатом колпаке перебирал бумаги, Гортер изучал следы вокруг замковых стен, попутно оглядывая каменную арку и деревянные воротины, одна из которых находилась от него совсем рядом. «М-м-м-да-а…– раз за разом оценочно тянул про себя следопыт, осматривая мозаику из сотен чужих отпечатков, оставленных на земле за основной дорогой. – Это дело бесполезное. Они уже давно затоптали тут всё что можно. Надо идти к дыре – может, там ещё что осталось. Хотя, если они уже успели построить там эти свои штуки… Чего они вообще тогда хотят от всех здешних наёмников, если сами уже успели испоганить половину от того, что осталось после нападения?..
…Ворота не тронули, совсем целёхонькие стоят, ни трещин, ни зазора. Как будто через них даже никто и не пытался выбраться. Странно это всё. Однако красивая резьба на створах. Вот она – настоящая плотницкая школа! Считай, не только тогда делали всё сами, а ещё и расписывали!» – оценил Гортер своим опытным глазом работу мастеров прошлого.
Между тем вечер у них под боком плавно перетекал в раннюю ночь. Последние щели закатного неба уходили вдаль, а им на смену уже подступали тёмные облака, из-за которых то и дело выглядывали первые звёзды.
От арки повеяло холодом. Почти неслышно мягкий весенний ветер пронёсся вдоль её границ и вылетел наружу, там где стоял Гортер. Почувствовав его всем телом, следопыт насторожился. Что-то здесь явно было не так. «Опять эти каменные проходы, чёрт их задери!»
– Джейн…– еле слышно буркнул следопыт.
Наёмница стояла рядом с Фелицией, помогая ей собирать нужные документы для проверки.
– Джейн! – уже более отчётливо проговорил следопыт.
– Чего-о? – недовольно протянула в его сторону Джейн, совсем не оборачиваясь.
Тогда Гортер сам подошёл к ней и взял её за свободную руку.
Резко обернувшись, наёмница увидела лишь его безмолвные глаза, смотревшие прямо на неё, и напряжённые желваки, бегавшие по щекам. Нарочито указующе отведя свой взгляд, Гортер посмотрел в сторону каменной арки замковых врат, после чего снова уставился ей прямо в глаза.
В ответ на это Джейн стиснула зубы и снова, точно так же, как и в первый раз, нервно опустила свои большие глаза в землю. Было похоже, что она страшно негодовала, но, в отличие от многих современных женщин, Джейн никогда не позволяла своим эмоциям завладеть собой дольше, чем на секунду, если сама не хотела этого. Вот почему, взяв себя в руки, она затем почти моментально выпрямилась и, не проронив ни слова, подала Гортеру незаметный знак, что была полностью готова. Тогда следопыт тоже немного опустил глаза и искоса посмотрел на Фелицию, которая до сих пор была слишком занята бумагами, чтобы заметить хоть что-нибудь за пределами своей карманной канцелярии. Похоже, что на этот раз им снова удалось остаться незамеченными.
Тем временем стражник уже закончил проверять большую часть документов и теперь о чём-то напряженно беседовал с Фернардом. Адъютант строил виноватый вид, но стражник оставался непреклонен.
– …Как такое может быть, что у него нет документа гражданина? Здесь, в вашем договоре чётко написано, что он из Сентуса. Значит, у него должен быть документ!
– Но господин Гортер принимает участие на правах королевского служащего, как и все остальные здесь.
– Каким же образом тогда он смог проникнуть в ряды официальных королевских наёмников без документа, удостоверяющего личность? Да как он живёт вообще без такого важного документа?! – сурово допытывался у него стражник.
– Господин стал участником на правах рекомендательного письма от главного королевского ловчего и своего личного дела, – гордо разъяснял ему Фернард, – это возможно по законодательству Сентуса. Почитайте Свод Общественных Законов.
– Вы смеете меня учить, адъютант? – рассерженно прогудел стражник, мигом заставив Фернарда позабыть о своей гордости и даже немного отступить.
– Вот, прочтите хотя бы это письмо, – быстро подал ему конверт Фернард. – Последний абзац, напротив золотой печати.
Стражник наскоро вынул письмо из конверта, развернул его и надменно опустил глаза, выискивая среди строк нужное место.
По мере того как он зачитывал про себя эти строчки, брови стражника медленно ползли вверх, и в конце концов он даже начал проговаривать вслух те фразы из письма, которые вызывали у него самые сильные чувства.
– «…По прямому приказу…»; «…особый статус…»; «…секретно, только для…»
Последняя фраза вызвала у стражника испуг. Быстро завернув документ, он аккуратно положил его обратно в конверт и отдал Фернарду. Затем стражник еле слышно выругался и, злобно посмотрев на адъютанта, закатил глаза. Фернард сделал то же самое, за исключением повторения его спонтанных ругательств.
– Всё в порядке, вы можете проходить, – наконец объявил после этого стражник и затих, оглядывая Гортера с ног до головы.
«Чего это он?» – подумал Гортер, заметив на себе внимательный взгляд стражника.
– Чего вам там, бумаги что ли не хватило? – насмешливо крикнул он вслух в сторону Фернарда. – А то, вон, у твоей подруги тут ещё целый ворох листочков – хватит, чтобы зад подтереть или цигарку закрутить.
– Да перестань ты уже! – огрызнулась на него Джейн. – Мы сегодня, что, ни одной проверки не пройдём без твоего скандала? Господин Фернард, какие-то проблемы?
– Нет, госпожа Лисица, всё уже в порядке, – облегчённо заявил Фернард, – думаю, мы официально можем проходить внутрь.
– Ну так пошли уже туда, сколько можно тут торчать! – рассерженно прохрипел Гортер и, быстро схватив Джейн за руку, потянул её под своды арки.
Оценив его смекалку, Джейн не стала особо сопротивляться (хотя внутри себя она как всегда осталась сильно недовольна его бестактным поведением), а Фернарду и Фелиции ничего не оставалось, кроме как побыстрее сгрести в кучу оставшиеся документы и двинуться вслед за рассерженным следопытом.
Проходя под аркой, Гортер ощутил знакомое беспокойство. «Вот оно как. Магию, значит, на всех входящих и выходящих за границу проходов насылаете. И что же будет дальше? Проследить за нами хотели, так? Чтобы лишнего ничего не сболтнули? Нет уж, дудки! В мою голову вам не залезть!» – злорадно насмехался про себя следопыт, осматриваясь по сторонам, пока не вышел во внутренний двор замка и не огляделся как следует.
Перед глазами Гортера лежала разруха. В лучах магического света, заливавшего собой всю площадь от внутренних ворот, чернели огромные каменные плиты, наполовину утонувшие в земле из-за чудовищного магического удара, вогнавшего их туда с сокрушительной силой. Разбитая керамика валялась то тут, то там, очерчивая круги скульптур и широких чаш, наподобие тех, что Гортер уже видел в столице, на торговой площади. В некоторых местах части земляного дёрна были нахлобучены друг на друга, словно невидимая волна прошлась по их недрам и вышла с другой стороны; в других же местах земля попросту была сметена напрочь, обнажив за собой глубоколежащую сырую породу. Вымощенная камнями дорога, ведущая от ворот замка, была довольно широкой, но где-то на середине пути она превращалась в бесформенное месиво из облицовочных камней и глины, которое постепенно расходилось по полю вокруг сада, волоча за собой куски цветочных клумб.
У главного входа в замок лежала целая гора обломков. Было похоже, что все они когда-то составляли крытые веранды и балконы, примыкавшие к замку с лицевой стороны. Некоторые из них были сдвинуты со своих мест, чтобы обеспечить доступ ко входу в замок, но остальные лежали нетронутыми, очерчивая следы взрывов, угодивших в ту сторону. И словно кара с небес перед самым входом ширился глубокий разлом, уходящий в обе стороны за линию каменных стен и представляющий из себя довольно пугающее зрелище для местных земель, которые никогда прежде не знали её гнева.
Через разлом был натянут солидный подвесной мост, который, вероятно, был установлен уже после того, как сюда прибыли первые рабочие. Многие из них до сих пор трудились над тем, чтобы облагородить территорию, размещая по всему внутреннему двору удобные зоны для работы с обломками. Каждая из подобных зон была огорожена специальными заграждениями, похожими на фонари, между которыми тихо шумела магия, создавая что-то вроде заслона. Такие заслоны Гортер уже видел раньше, когда посещал богатые усадьбы магусов, выполняя их частные заказы.
Мимо заслонов проходили дорожки, выстланные деревянными щитками, по которым аккуратно двигались странно одетые люди, перенося с собой те или иные вещи. Каждый из них с ног до головы был обёрнут в белый тканевый комбинезон, увенчанный точно таким же беретом, а лица их были наполовину закрыты широкими масками, похожими на короткие птичьи клювы, загнутые вниз. Такая одежда смотрелась глупо, но Гортер отлично понимал, что для местных магусов она, возможно, имела и практическую цель. Остальные рабочие, не участвовавшие в работе с обломками, толпились вдоль стен, занимаясь другими делами, связанными в основном со строительством и обустройством внутреннего двора, каждый раз делая большой крюк вдоль огороженной территории, когда надо было подвезти телегу с материалами к противоположной стене замка.
Сам же замок показался Гортеру огромной скалой, возвышающейся в мрачном одиночестве над всем, что творилось у её подножья. Кое-где в окнах горел магический свет, намекая на то, что в замке тоже кипела своя жизнь, велись постоянные работы или что-то подобное, но в целом – он пустовал. В двух-трёх местах по его стенам тянулись трещины, каждая из которых своими корнями уходила в неровный пролом, оставшийся после того, как в стену угодил магический удар – и всё же сам замок пострадал не так сильно, чего нельзя было сказать о его башнях. Все они были растерзаны какой-то ужасной магией, заставившей их стены гореть изнутри с такой яростью, пока вскоре каждую из них буквально не разорвало от этого жара, разметав по округе обгоревшие куски каменной кладки.
Особенно хорошо это было заметно по одной из восточных башен, почерневший шпиль которой еле держался на остатках стены, в то время как основная часть самой башни разлетелась по округе, обнажив в середине громадную прореху, старательно укреплённую деревянными конструкциями и укрытую какой-то длинной матерчатой сетью, что в лишний раз заставило Гортера удивиться той странной работе, которой занимались местные.
Повертев головой, следопыт заметил, что всех новоприбывших провожали к краю стены, откуда тянулась ещё одна дорога, отгороженная от основного двора магическим заслоном. Она оставалась достаточно широка, чтобы вместить в себя большие потоки людей, и заканчивалась в противоположном конце внутреннего двора замка, где огибала разлом, ведя к какой-то широкой площадке, которую было довольно хорошо видно сквозь прореху разрушенной западной башни, поскольку после устроенного здесь взрыва от неё не осталось даже основания.
– А-эм, господин Гортер, – навязчиво обратился к следопыту Фернард, давно ожидавший его у входных ворот, – у вас ещё будет достаточно времени на то, чтобы изучить всё это самостоятельно, даю вам честное слово. Но сейчас мы должны двигаться вперёд, иначе отстанем от остальных!
Гортер заметил, что он и вправду уже с полминуты топтался на одном месте, изучая всё, что видел, и наблюдая за всеми, кто проходил мимо него вдоль стен замка. Обычно это не входило в его привычки, но сейчас случай был особый, и хотя за это время его ладонь успела даже немного вспотеть, он также заметил, что Джейн всё ещё держалась за его руку, совершенно не пытаясь вырваться или хотя бы окликнуть его. И только когда Фернард первым обратился к Гортеру, она аккуратно разжала свои мягкие пальцы и освободила руку, после чего нарочито огляделась по сторонам и медленно протянула:
– Мда-а, ну и бардак тут случился… Ладно, пойдём! Фернард прав, потом ещё насмотримся. Пойдёмте, Фелиция.
Поправив свой рюкзак за переднюю лямку, Гортер медленно развернулся. В его голове вертелось множество мыслей касательно увиденного, и каждый раз, когда он снова оборачивался в сторону замка, следуя за Фернардом к крепостной стене, он вновь испытывал те же подозрения, которые не давали ему покоя ещё с того момента, как все они покинули зал совещаний в Кальстерге. Но ответа на свои подозрения следопыт пока не находил.
Увы, слишком много раз за свою жизнь Гортеру приходилось видеть разрушенные дома, проходя через покинутые деревни, ставшие пристанищем для бандитов, решивших остановиться в опустевшем селении или захвативших торговый караван на дороге и спаливших остатки карет или телег после грабежа. Но даже несмотря на всё это, следопыт до сих пор слишком плохо разбирался в магии, чтобы чётко судить о её видах, не говоря уж о том, что во многих случаях он предпочитал стрелять в магусов из засады, пуская свою стрелу ещё до того, как его противник успеет произнести хотя бы одно слово. Вот почему он намного чаще работал со следами магии, чем сталкивался с нею в бою, ориентируясь во всех делах на месте. Влетевший в стену огненный шар мог о многом рассказать следопыту ещё до того, как он успевал ступить за порог, а потрёпанные искрами листья в лесной глуши часто указывали ему, куда двинулся тот или иной отряд боевых магусов дезертиров, разоривших деревенские амбары. Но как можно было разобраться в такой магии, похожей скорее на стихийное бедствие, чем на следы в углу дома, Гортер не знал.
И всё же, сколько бы раз он ни оглядывал внутренний двор, его память настойчиво твердила следопыту о чём-то очень важном, но давно забытом, похороненным самим Гортером за стеной прожитых лет.
Пока следопыт размышлял, Джейн всё время шла рядом с ним, всматриваясь в магическую ограду, как только они проходили мимо самых больших кусков каменной кладки, на которых временами были заметны не только следы от пожара, но и другие проявления магии.
– Смотри, вон там! – кинулась вдруг Джейн через полтолпы, неожиданно хлопнув Гортера по наплечнику доспеха.
– Чего там-м? – хмуро протянул ей следопыт, отвлекшись от своих мыслей.
– Гляди, тут след начинается не от самого разлома, а в три пальца от него, – и так по всей длине, – заинтересованно тараторила Джейн, пока Гортер пробирался к ней.
– Мда, верно…– всё так же понуро продолжал отвечать ей следопыт, разглядев вскоре нужный обломок через магическую ограду.
– Получается, здесь не огонь ударил, а что-то другое, после чего вспыхнул уже сам воздух или камень, – доходчиво объяснила ему Джейн, зная, насколько Гортер был не силён в теоретической магии.
– А что, у вас после заклинаниий таких следов не бывает? – спросил у неё Гортер, пытаясь найти суть в её объяснениях.
– Конечно, нет, – спокойно ответила ему Джейн, – магия направляет элемент, а элемент сам оставляет за собой следы, по закону устройства мира.
– Хм… А если подделка? Кто знаёт, чего тут было на самом деле, – продолжал размышлять вслух Гортер.
– Ты говоришь как дилетант, – презрительно бросила в его сторону Джейн, не отрывая глаз от своей находки.
– …Я бы не стал такого утверждать, – раздался у неё за спиной гулкий бас.
В ответ на это Гортер моментально выхватил кинжал и приготовился метнуть его, на что обладатель баса лишь выставил вперёд руки, изобразив ими мирные намерения. Это был высокий мужчина средних лет, носивший одежды магуса аристократа. В его манерах, аккуратной прическе и франтоватых усах сразу же угадывался дамский угодник, но этот мужчина отнюдь не был изнежен, что хорошо было видно по тому, как он держался. В его широких плечах и морщинистых уголках глаз отражался человек дела, привыкший решать свои трудности сам, независимо от того, была ли у него под рукой магия или нет, и стоило Гортеру прицелиться, как он сразу же почувствовал на себе его внимательный взгляд.
– Простите меня за то, что вмешался в вашу дискуссию, – правильным тоном извинился человек перед Гортером и снова обратился к Джейн. – Я лишь хотел добавить, что давно исследую нестандартную магию и видел достаточно подобных примеров атипичного поведения материи после соприкосновения с искажённой магической энергией.
Услышав знакомый голос, Джейн медленно обернулась и, взглянув в лицо своему нежданному собеседнику, не смогла сдержать своей радости. Не оборачиваясь в сторону следопыта, она заворожённо внимала его звучащим словам, и как только человек закончил говорить, быстро пролепетала: