
Полная версия:
Basque Legends; With an Essay on the Basque Language
“I forgive you, I am your son.”
The joy and the happiness kill the father and mother on the spot. He takes the two servants home with him, and gives to him who did not wish to kill him the half of the young lady’s ring, and he married her, and lived happily in the midst of riches. He told the servant who wished to kill him to go to the mountain and to be a charcoal-burner, and he is still there making charcoal; and this charcoal which you see here was brought from his house.
The Mother and her (Idiot) Son; or, the Clever Thief. 136Like many others in the world, there were a mother and her son; they were poor, and the young man, when he grew up, wished to go from home, to see if he could better his position. His mother lets him go with great reluctance. He goes on, and on, and on through terrible forests. He comes to a beautiful house, and asks if they want a servant. They tell him “Yes,” and to come in; and then they tell him how they go at night to rob people, and sometimes to kill them; and they ask if he would go too. He says “Yes,” and in the middle of the night he sees the chief of the robbers arrive, with all his company, laden with gold and silver; and he remained a long time with them.
One day the chief said to him, “At such an hour a rich gentleman on horseback will pass by such a place, and you must go and rob him; and, if he will not give it up willingly, you must kill him.”
Our lad had had enough of this trade; but he told the chief that he would do it. He stays then, waiting for this gentleman, and at last he sees him coming. He presents himself before him, and says,
“Your purse or your life!”
The gentleman gives him his purse and all the money that he had, and he had a great deal. He said to him, “It is not enough yet. You must give me your fine clothes too, and your horse.”
They exchange clothes, and the gentleman goes off, very glad, although he had old clothes on, because he had spared him his life. Instead of returning to the robbers’ house, what does our lad do? He goes off on horseback with his money to his mother’s house. Everyone was astonished at his arrival, and that he had made his fortune so quickly. He goes to his mother, and judge of her joy! He tells her how it is that he has become so rich, and that it all happened far, far away. His mother told it to others, and at last this news comes to the ears of the mayor, who sends his servant to this young man to tell him to come to his house on the morrow without fault.
He goes then, leaving his mother in tears. His mother told him to tell the mayor how he had made his fortune so quickly. He tells him what business he had pursued, but that it was very far away, and that he had never killed anybody. The mayor said to him,
“If you do not steal my finest horse from my stable this very night, I will have you killed to-morrow.”137
This mayor was very rich, and he had a great many servants and a great many horses. There were three of them finer and more valuable than the others. Our lad goes home and consoles his mother. He asks her to give him his old clothes which he wore formerly, and, putting them over the others, he takes a big stick, and goes off to the mayor’s, crawling along like an old man. He knocks at the door, and asks shelter for the night. A lad comes to him, and says—
“We shall not give you shelter in this house to-night. You may go on farther.”
But he begs so much, and asks him to give him at least a corner of the stable—that he does not know where to go to—that at last they let him enter, and give him a little straw (to lie down on). Our lad hears what they say to each other. Three lads were to stop till midnight on the three finest horses, and at midnight three other servants were to take their places. What does our lad do? They were asleep on their horses. As soon as he hears midnight, he goes and gives one of them a knock, and says to him,
“It is midnight; go to bed.”
Half asleep, the lad goes off to bed; the others were still asleep on their horses. He mounts on the horse—he had chosen the finest—and opens the doors very gently, and goes off at a trot, without looking behind him. He goes home, and his mother is very delighted to see her son.
The next day he goes to market to sell his horse. When the mayor gets up he goes to the stable, and sees that his finest horse is missing. The servants were sleeping on their horses, and the others in bed. He gets into a rage, and does not know what to do. He sends to the mother’s to ask her where her son is. She replies that he is gone to sell a horse. They tell her that the mayor summons him immediately. The mother grows sad again, and tells her son what they have said to her, and off he goes.
The mayor says to him, “What a fellow you are! You won the game yesterday, but if you do not steal from our oven to-night all the bread that is in it, it shall be all over with you.”
The mayor assembles all the municipal council and all his friends, thinking he would have some fun while guarding his oven. They had dances, and music, and games, and brilliant lights, and all sorts of amusements, and all this in front of the oven. What does our lad do? He takes a little hammer, and goes behind the oven. He makes a hole, and by that takes out all the loaves, and puts them in his basket, and goes home.
The next day the mayor was proud because they had not stolen his loaves, and because they had so well guarded the door of the oven, and he sends his servant to fetch a loaf for breakfast. When she opens the door of the oven, she sees the sun through the other end of the oven. Judge of their astonishment! The mayor was in a red-hot passion. He sends to fetch the lad. They go and ask his mother where her son is. She answers, “Selling bread.” And they tell the mayor. He sends to tell her to tell her son to come to him as soon as he comes home. The poor mother is again in great distress. When her son arrives, she tells him the message, and off he goes.
The mayor says to him, “Yesterday, too, you have hit the mark; but you have not finished yet. This very night you must steal the sheets which we have under us in our bed, otherwise your life shall be put an end to.”138
He goes home, and he makes an image of himself from his old clothes; and, when night is come, he goes off dragging it to the mayor’s. The mayor had placed guards at all the windows and doors, with arms. Our lad ties his image to a long stick, and, by drawing a cord, he hoists it against the wall. When the guards see a man climbing up the wall near a window, they fire, and all begin to cry out “Hurrah!” At this noise the mayor leaps out of bed, thinking that they have killed him, and that he must go and see him too. Our lad takes advantage of this moment to enter the house, and he goes to the mayor’s bed, and says—
“It is cold, it is cold;” and keeps pulling and pulling all the bed-clothes to his side. When he has all, he says to the lady:
“I must go and look again, to be quite sure, and to see if they have buried him.”
The wife said to him, “Stop here then; you will come back dead of cold.”
He goes off, and escapes very quickly, as well as he can, with the sheets. The others are out-doing each other, one beating, the other stabbing, the other pulling about (the image). At last they go in-doors, quite out of breath. All are pleased, and proud that they have their lad at last down there.
The mayor goes to bed, and his wife says to him:
“Now, at least, you will remain here without any more of this going and coming down there, and making me all cold.”
“I have not been going and coming. I!”
“Yes, yes; you were certainly here just now, you too.”
He gets into bed, and he keeps turning and moving about, not being able to find the sheets. At last, getting impatient, he lights the candle, and he sees that the sheets are not there. Judge of their anger; they did not know what to do. The wife said to him:
“You had better leave that man alone, or some misfortune will happen to us.”
He will not listen to anything, and goes off. He sends to fetch him as soon as daylight comes. They find his mother, and ask her where her son is. She answers:
“He has gone to sell some sheets.”
They say to her, “You will send him to the mayor’s when he comes home.” And this poor woman is again in great trouble, for at last (she thinks) they will make an end of her son. She sends him again to the mayor’s, who says to him:
“This time you shall not escape me. If you do not steal all the money of my brother the priest, you are done for.”139
The brother of the mayor was rector of this town. When evening came our lad hides himself in the church, and dresses himself in the finest of the church robes, (used only) for the highest festivals. He lights all the candles and the lamps, and at midnight he begins to ring all the bells at full swing—dilin, don; dilin, don, don; dilin, don. The rector comes running with his servant to see what is happening in the church, and they see on the high altar someone, who says to them:
“Prostrate yourselves. I am the good God. I am come to fetch you. You must die; but before dying you must bring here all the money, and all the riches that you have in your houses.”
The priest goes and brings everything. He makes the priest go to the top of the tower, and says to him:
“You are now going into purgatory, but afterwards you will go to heaven.”
He makes him get into a sack, takes hold of one end, and drags him down the stairs, bumping, zimpi eta zampa, on all the steps. He cried, “Ay! ay!” and he says to him:
“This is nothing; soon you will be in heaven.”
And he carries him like that to his brother’s chicken-house, and leaves him there. The next morning the maid goes to feed the fowls. She sees a sack, and touches it, and the sack moves. The girl goes off running to tell her mistress what she has seen. Her mistress goes and touches it, and the sack does the same thing. She is frozen with fright, and goes to her husband, and says:
“You see that I told you right to let that man alone. At present, what will become of us? What can there be in that sack?”
The gentleman immediately sends someone to fetch this lad. He was just at that moment at home, and they tell him that the mayor orders him to come directly. They tell him to open the sack. He touches it, and the sack gives a leap; and he says that he will not open it, not for ten thousand francs.
“I will give you ten thousand francs.”
“No! not for twenty thousand.”
“I will give them you.”
“No, no, no! not even for forty thousand.”
“I will give you thirty thousand.”
“No, no, no, no! not even for forty thousand.”
“And for fifty thousand?”
He agreed to open it, and he hands them their brother, the priest, whom he had left without a sou. After having got his fifty thousand francs, our lad went off well satisfied to his home, and lived there rich with his mother; and the mayor lived with his brother, the priest, poorer than he was before. And if they had lived well, they would have died well too.
Juan Dekos, 140 the Blockhead (Tontua)Like many others in the world, there was a gentleman and lady who had a son. When he was grown up his father found that (his intellect) was not awakened, although he had finished his education. What does he do? He buys a ship for him, and takes a captain and a crew, and loads the ship with sand, and sends his son in it as master.141 They all set off, and go very, very far away, and they come to a country where there was no sand. They sell theirs very dear, and our Juan Dekos went to take a walk in that place.
One day, passing before the door of the church, he sees that all passers-by used to spit on something; he goes up and asks why they do that. They say to him:
“It is a dead man who is there, and if no one pays his debts, he will remain there until he rots away.”142
What does Juan Dekos do? With all the money that he had he pays this man’s debts. The whole crew and the officers were in a red-hot rage, because they had all their money there. He goes back again with his ship, and they arrived in their own city. The father from a distance had recognised his son’s ship, and comes to meet him. The sailors from a long way off shout out to him what he had done with the money. The father was not pleased, but he sends the ship off again loaded with iron. They go on, and at length arrive at a place where he sells his iron for a great deal of money. When they were walking about in this city, he sees Christians being sold by the savages in the market-place. There were eight of them for sale; and he buys all the eight, and employs all the money which he had made with his iron in buying them. He sends seven of them to their own homes, and keeps with him a young girl whose name was Marie Louise. She was very beautiful. He returns home with his ship, and his crew, and Marie Louise. The father comes to meet him, and the sailors tell him before Juan Dekos what he had done with the money. His father was very angry, and will not give anything more to his son; he may do what he likes.
Juan Dekos had a portrait of Marie Louise made for the figure-head of his ship; and the men agree to go to the country of Marie Louise. They set out then. The second in command of the ship was lame, and he was very jealous of Juan Dekos and of Marie Louise. He did not know what to do.
One day he sent for Juan Dekos on deck, saying that he wished to show him a strange fish that was in the water. When he had got him quite close to him, he throws him into the sea. Nobody was there when he did that. When the meal-time comes they all asked where Juan Dekos was, and nobody knew what was become of him. The lame man was delighted, thinking that Marie Louise would be his. He pays her all sorts of attention.
Juan Dekos was taken by an angel and placed upon a rock, and he brought him there every day what was necessary for his maintenance. The ship at length arrived in the country of Marie Louise. As she was the king’s daughter everybody recognised her, and that easily, from a distance by her portrait. The king was quickly told of it, and goes to meet his daughter, and you may imagine what rejoicings he made. He has all the men conducted to his house and treats them all well. Marie Louise tells how she had been bought by Juan Dekos, and how good he had been to her, and that she does not know what had become of him. She said also that the second officer had taken very great care of her. This second officer wished beyond all things to marry her, and the father wished it too, to show his gratitude, because it was he who had brought his daughter back to him, and because he had not known Juan Dekos. They tormented Marie Louise so much that she promised that, at the end of a year and a day, if Juan Dekos did not make his appearance, she would marry him.
A year and a day passed, and there was no news of Juan Dekos. They were to be married then, and Juan Dekos was still upon his rock. The sea-weed was growing upon his clothes, and he had a monstrous beard. And the angel143 said to him:
“Marie Louise is married to-day. Would you like to be there?”
He says, “Yes.”
“You must give me your word of honour that, at the end of a year, you will give me half the child that Marie Louise will bear to you.”
He promises it, and he takes him and carries him to the door of Marie Louise’s house. This angel was the soul which he had saved of the man who was lying at the gates of the church for his debts. He asks for alms. Marie Louise’s father was very charitable; they therefore give him something. He asks again if they would not let him go in to warm himself at the fire. They tell him “No,” that he would be in the way on that day. They go and ask the master, and the master bids them to let him come in and to give him a good dinner.
Marie Louise was already married when Juan Dekos arrived. He had a handsome handkerchief which Marie Louise had given him, and when she passed he showed it in such a way that she could not help seeing it. She saw it clearly, and after looking closely at him she recognises Juan Dekos. Marie Louise goes to find her father, and says to him:
“Papa, you must do me a pleasure.”
“Yes, yes, if I can do so.”
“You see that poor man? I wish to have him to dine with us to-day.”
The father says, “That cannot be; he is filthy and disgusting.”
“I will wash him, and I will put him some of your new clothes on.”
The father then says, “Yes,” and he makes them do as Marie Louise wished. They place him at table, but Marie Louise alone recognised him. After dinner they asked Juan Dekos to tell a story in his turn like the rest.
He says, “Yes, but if you wish to hear my story you must shut all the doors and give me all the keys.”
They give them to him.
He begins: “There was a father and a mother who had a son who was not very bright, and they decide that they must send him to sea. They load a ship with sand for him. He sells this sand very well, and pays the heavy debts of a dead man whom they were keeping at the church doors (without burial).”
When the second officer saw and heard that, he perceived that his life was in danger, and that it was all up with him, and he begs the king for the key of the door, saying that he must go out; but he could not give it him, so he was forced to remain, and not at all at his ease. Juan Dekos begins again:
“His father loaded the ship again with iron, and he sells it and bought with this money seven Christians, and,” pointing to the king’s daughter, “there is the eighth.”
The king knew this story already from his daughter. What do they do then? When they see how wicked the second officer had been, they had a cartload of faggots brought into the middle of the market-place, they put a shirt of sulphur upon him, and burn him in the midst of the place.
Juan Dekos and Marie Louise marry and are very happy. They had a child, and at the end of a year an angel comes to fetch the half of it. Juan Dekos was very sorry, but as he had given his word he was going to cut it in half. The angel seizes him by the arm, and says to him:
“I see your obedience; I leave you your child.”
If they lived well, they died well too.
Variation of the above Juan de Kalais. 144As there are many in the world, and as there will be, there was a mother and her son. They had a small fortune. Nothing would please the boy but that he should go and learn to be a sailor. The mother allows him to do so, and when he was passed as captain she gives him a ship with a valuable cargo. The lad starts off and comes to a city. While he was there he sees a crowd of men on a dung-heap, who were dragging an object, some on one side and others on the other. He approaches and sees that they have a dead man there. He asks what they are doing like that for, and why they do not bury him. They tell him that he has left debts, and that they will not bury him, even though he should fall to pieces.
Juan de Kalais asks, “And if anyone should pay his debts, would you bury him then?” They say, “Yes.”
Juan de Kalais has it cried throughout the city that whoever has to receive anything of that man should show himself. As you may suppose, many came forward, even those who had nothing to receive. Our Juan de Kalais sold his cargo, and still, not having enough, he sold his ship too.
He returns home and tells his mother what he has done. His mother was very angry, and said that he would never grow rich if he acted like that. But, as he wished much to go again, his mother bought for him a wretched little ship and loads it with oakum, and tar, and resin, and he goes on his voyage. He meets with a large man-of-war, and the captain tells him that he must buy of him a charming young lady. Juan de Kalais tells him that he has no money, but the other captain (he was an Englishman) tells him to give him his cargo at least. Juan de Kalais says to him:
“That is not worth much.”
But the English captain says to him that it is, that it just happens to be most valuable to him, and they make the exchange. Our Juan de Kalais goes to his mother’s house, and his mother was more angry than before, saying she had nothing now with which to load his ship. She had nothing, and would give him nothing; that instead of getting rich they had become poor, and that it would have been better if he had stopped at home. After some days he married the young lady whom the captain had given him, and as Juan de Kalais was in poverty and distress, not having any cargo, his wife told him that he had no need of cargo—that she will give him a flag and a handkerchief, and she gave him her ring and told him to go to the roadstead of Portugal and to fire three rounds of cannon; and, when people came, to tell them that he must see the king. (She added) that she was called Marie Madeleine. Our Juan de Kalais sets off and arrives in the roadstead of Portugal, and fires his three rounds of cannon. Everybody is astonished at hearing this noise. The king himself comes on board the ship and asks how they dared to fire, and that everyone is a prisoner.145 He answers that he brings news of Marie Madeleine, and he shows him the flag with her portrait and the handkerchief. The king did not know where he was with joy, and he tells him that he must go directly and fetch her.
The king had with him an old general146 who had wished to marry Marie Madeleine, but she would not; and he asks the king if he might not go too with him—that he would do it quicker. The king told him to go then if he wished, and they set out.
When they were at sea the old general said to Juan de Kalais one day:
“Look, Juan de Kalais, what a fine fish there is here!”
He looks and does not see anything. The old general says to him again:
“Stoop down your head, and look here.”
And at the same time he throws him into the sea. The old general goes on his voyage, and takes the young lady and goes back to the king, and makes him believe that Juan de Kalais was drowned, and he still wished to marry Marie Madeleine; but she would by no means consent, (saying) that she had been married to Juan de Kalais, and that she was so deeply sorry for him that she would remain seven years without going out of her room. As her father wished her to marry this general she decided to do so then.
Let us now go to the poor Juan de Kalais. He remained seven years on a rock, eating sea-weed and drinking the sea-water. There came to him a fox,147 who said to him:
“You do not know, Juan de Kalais, the daughter of the King of Portugal is going to be married to-morrow. What would you give to go there?”
“The half of what I have at present, and the half of what I shall have later on.”
The fox takes him and carries him to the door of the house of the King of Portugal, and leaves him there. Juan de Kalais asks if they want a servant. They tell him that they will have work for him too—that they will have a wedding in the house to-morrow. The lady’s maid recognised Juan de Kalais, and goes running to tell it to the queen, who will not believe it—(she says) that he was drowned. The servant, after having looked at him again, assures her that it is he; and the princess, to put an end to the dispute, goes off to see him, and quickly assures herself that it is he, seeing the ring that she had given him. She throws herself into his arms, and makes him come with her to the king. The king said to her that they would have the wedding feast just the same. While they were at table the king asked Juan de Kalais to tell them some story. Juan de Kalais says “Yes,” and takes out his sword, and puts it on the table, saying, “Whoever speaks shall have news of my sword.” He begins to tell how he had saved a man by selling all that he had and paying his debts; how afterwards he had made an exchange for a young lady—that in order to save her he had given all his cargo; then how he had been betrayed by one of his friends and thrown into the water, and that he had lived on sea-weed and sea-water.
When the king had heard that he ordered the old general to be arrested, and has him burnt immediately in the midst of the market-place.
The king gives Juan de Kalais all his riches, and they lived very happily. At the end of a year they had a fine boy, and lo! the fox comes and tells him that he has come to look for what he has promised him, and he begins to make a division. If there were two gold chains he put one aside, and of all that there was the same thing. When they had finished the division the fox said to him that there was still something—that he had told him it was to be the half of all he might possess. He remembers then his child, and takes out his sword to cut it in half, when the fox with his paw knocks the sword out of his hand, saying that it is enough; that he sees what a sterling good man he is, and that he wants nothing; that he (the fox) is the soul which he had saved by paying his debts, and that he is now in Heaven, thanks to him, and that he will keep his place and that of all his family ready there; and having said that he flew away, taking the form of a pigeon.