banner banner banner
Фабрика №22
Фабрика №22
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Фабрика №22

скачать книгу бесплатно


В этот момент я кашлянул, и Митч, подняв голову, увидел меня. Сначала он вздрогнул и попятился. Видок у меня был тот ещё. Кровь засохла и, пересохшим багровым ручьем, тянулась вдоль по всей щеке, от брови до подбородка. Митч побелел и руки его затряслись.

– Брайан?.. – прошептал он сухими губами. – Это вы? Что с вами? Вам нужна помощь? Вы попали в аварию? Вызвать полицию? У вас есть медицинская страховка?

Он бросил шланг с водой себе под ноги и побежал к своему дому, где схватил телефон и принялся тыкать в него пальцем.

– Связь! Куда же пропала связь! Как не вовремя!

Митч бросил телефон и мельком посмотрев на меня побежал к своему сараю. Всё это время я молча стоял и провожал его взглядом. Покопавшись там с минуту, он выбежал с какими-то флаконами, бинтами и аптечкой первой помощи. Подбежав к забору, он бросил всё это мне под ноги и отскочил назад как от прокаженного. Потом дрожащей рукой поднял шланг, из которого всё ещё текла вода, и протянул мне:

– Умойтесь! – крикнул он писклявым голосом. – Немедленно умойтесь! Вы грязны! Где ваша жена? Я буду вызывать полицию! Сейчас же!

Я хмыкнул и поднял какой-то флакон под своей ногой.

– Это спиртовой раствор с йодом! Втирайте его в свой… В своё лицо! – требовал Митч. – Вы…Вы не имеете права быть таким! Здесь так не принято!

– Знаешь что, Митч… – произнес я, покрутив стеклянную баночку. – Пошёл-ка ты ко всем чертям! – сказал я и хорошенько размахнувшись залепил ему этот пузырек прямо в лоб. Он тут же разбился, разлетевшись на мелкие осколки и окрасил лицо Митча в ярко-красный цвет.

Я захохотал. Мне почему-то стало дико смешно смотреть на его обиженную гримасу и пару недоуменно моргающих глаз. Митч закричал и убежал к себе в дом с криками о помощи, закрыв дверь на несколько замков. Я упал на газон без сил.

На небе пролетали кучевые облака. Ветер подгонял их и разносил по всему горизонту. Пару муравьев залезли ко мне на живот принялись щекотать, перебирая многочисленными лапками.

Вспомнив о Сальме, я поднялся и зашёл в дом. Легкая куртка и туфли лежали на полу. Дверь в кухню была приоткрыта. Пончик выскочил оттуда и принялся облизывать мне руки. Пройдя в кухню, я увидел открытую бутылку ликера и Сальму, что сидела с задумчивым видом, опираясь на стол локтем. В руке она держала наполненный бокал.

– Ты как? – спросил я и подошел поближе.

Сальма молча опустошила бокал и поставила его на стол. Я стоял над ней и не знал, что сделать и что сказать. Она просто сидела и держалась за голову.

– Я так больше не смогу, Брайан, – наконец-то сказала она. – Не смогу.

Сердце моё будто сдавили тисками и проткнули швейной иглой.

– Я не смогу так жить, – подняла она на меня свои заплаканные глаза. – Я не хочу. Я устала от насилия и боли. Я хочу жить в цивилизованном мире, с порядочным человеком.

Я взял кухонный стул и сел напротив.

– Я понимаю тебя, – сказал я.

– Я уехала оттуда, чтобы больше никогда не видеть злость, кровь, не слышать ночных криков о помощи и не жить в постоянном страхе.

– Сальма, я…

– Не хочу! – крикнула она и свирепо посмотрела на меня. – Не хочу больше бояться, я устала! Понимаешь, устала! Мне больно, Брайан! Больно видеть тебя таким и страшно что завтра, уже не наступит, потому что…

Сальма опустила глаза и тяжело вздохнула.

– Почему? – спросил я с тревогой.

– Потому что ты…

– Что я? – спросил я. – Ну что? – повторил я более настойчиво.

– Потому что ты – дурак!

Некоторое время мы молчали и просто смотрели друг друга.

– Глупый, самовлюбленный дурак! – повторила она с той же интонацией. – Тебе пальчик покажи – ты заведешься! Ведешь себя как ребенок, не умеешь себя контролировать! Ты злишься, и я боюсь тебя! Тебя все бояться! Я даже отпустить тебя во двор одного боюсь, потому что мне страшно за людей вокруг! Ты словно цепной пёс с огромными зубами: всё ищешь кого укусить!

Я слушал Сальму, её накипевшее откровение и понимал, что она права. Понимал, что она женщина и имеет право на слабость. Понимал, что я действительно дурак, пусть даже самовлюбленный. Я не понимал только одного, куда делась любовь? Куда уходит она в моменты бессилия и горечи? А главное, почему она уходит тогда, когда она больше всего нужна? Когда тот клей, что связывает сердца вдруг сохнет и рассыпается, где же ты? Где ты, любовь?..

– Ты сегодня мог легко убить человека! Вот так вот просто, взять и убить! Отнять чью-то жизнь, покалечить, сломать! Чем ты лучше всех тех людей, что я так боялась, когда жила там, а не здесь? Зачем я уехала оттуда, если весь этот ад живет здесь, потому что ты рядом! Ты принёс его в наш дом!

Я встал и подошёл к окну. Пончик скулил и лизал руки то мне то Сальме, бегая между нами и дружелюбно помахивая хвостом. Боль сдавила мои виски. Я не должен был уезжать с ней. Она во всем права.

– Я готов оставить тебе этот дом, Сальма, – сказал я повернувшись к ней. – Оставить дом и все деньги, что у нас остались. Я уверен, что ты сможешь найти человека, что сделает тебя счастливой. И для этого тебе не придется возвращаться туда, где ты прожила всю жизнь в страхе.

– Брайн, – тяжелым, хриплым голосом произнесла Сальма и встала. – Я лишь хотела сказать, что…

– Нет, теперь я скажу, я выслушал тебя, дай и мне слово.

– Брайан…

– Я согласен со всем, что ты только что сказала. Я действительно стану для тебя пожизненным воспоминанием всей боли, что ты перенесла. Я притягиваю неприятности, и я сам – неприятность. Со мной ты не сможешь забыть о прошлом, а значит никогда не сможешь быть счастлива.

Сальма сделала шаг ко мне и протянула руку, жестом я остановил её.

– Мы разные. Я человек второго сорта. Я не умею так чувствовать и так переживать. В какой-то момент, я перестал бояться. Это случилось ещё в раннем детстве. Далее, всё, что происходило в моей жизни, стало для меня нормальным. Я человек со сломанной и искалеченной психикой. Я так думаю. И мне очень сложно жить в мире, где жизнь не бежит, а медленно протекает. Я привык к другому течению и навсегда останусь таким. Для меня жизнь на улице всегда была войной. Только здесь она превратилась развлечение.

– Не уходи, – прошептала она. – Пожалуйста.

– Но я должен уйти. Уйти в свой мир, в свой круг. Туда где честность важнее воспитания, а поступок важнее манер. Туда, где я никогда не дам оскорблять свою женщину, промолчав, чтобы сойти за умного. Туда, где не нужно договариваться со своей совестью. Туда, где родилась моя любовь к тебе, к человеку, что спас меня и научил любить.

Я сел на стул. Сальма подошла и крепко обняла меня.

– Я никуда тебя не отпущу, – тихо сказала она. – Никуда.

– Я здесь словно муха навозная, среди пчелиных ульев, – сказал я.

– Нет, – прошептала она. – Ты здесь, словно светлячок во тьме. И я сделаю всё, чтобы ты никогда не погас…

Часть вторая. Озеро бессмысленных надежд.

В дверь громко постучали. Пончик залаял.

– Откройте, полиция! – крикнули нам.

Сальма испуганно подняла глаза.

– Всё хорошо, – сказал я Сальме, вытирая остатки засохшей крови полотенцем, – Сейчас открою! – добавил я громко.

За порогом стояло два офицера – хрупкая, маленькая девушка-брюнетка и высокий, крепкий рыжий парень. На дороге была припаркована их патрульная машина. У забора, переминаясь с ноги на ногу, маячил встревоженный Митч.

– Добрый день сэр, вам требуется помощь? – спросил первым делом рыжий, увидев моё разбитое лицо.

– Нет, я занимаюсь боксом и получил небольшую травму на тренировке, всё хорошо, – ответил я.

– На вас поступила жалоба от вашего соседа, – сказала девушка. – Не могли бы вы ответить на несколько вопросов?

– Да, конечно, – согласился я.

– Тогда выйдите, пожалуйста, из своего дома и подойдите к забору, – произнес парень, положив руку на кобуру пистолета.

Я подошёл туда, где стоял Митч. Полицейские встали рядом. Сальма вышла на террасу.

– Мэм, оставайтесь на месте и привяжите собаку, – обратилась к ней девушка.

– Да, хорошо, – сказала Сальма с тревогой.

– Сэр, – обратился парень ко мне. – Сегодня у вас произошёл конфликт с вашим соседом мистером Митчем?

– Не думаю, что это конфликт. Скорее просто недоразумение, – ответил я.

– Мистер Митч утверждает, что вы разбили об его голову стеклянный предмет, – сказала девушка. – И сделали это нарочно.

– Нет, что вы, я просто хотел вернуть ему его личные вещи, которые он зачем-то кинул в мою сторону, на мою территорию, но так как я получил травму на тренировке, то не совсем верно рассчитал собственные силы и случайно попал ему в голову. Я готов принести свои извинения и уладить этот конфликт, – ответил я.

– Сэр, нам нужны ваши документы, – сказал парень.

– Они в моём автомобиле, сейчас принесу, – ответил я.

– Я провожу вас, – сказал офицер и увязался за мной.

Я стрельнул глазами в Митча и подошёл к машине. Тот стоял с гордо поднятой головой и пластырем на лбу. Под пластырем у него был здоровенный ватный тампон. Уверен, что на его лбу была всего лишь царапина.

Я отдал полицейским документы.

– Вы уверены, что мистер Ривз кинул в вас стеклянный предмет специально? – спросила девушка у Митча.

– Да! Абсолютно! Это было насилие! Я чуть не потерял сознание! – вдруг закричал Митч так, что местные воробьи повыскакивали из кустов, а Пончик снова залаял.

Я покосился на Сальму. Она, не отрываясь, смотрела на меня и вновь была готова заплакать. В её руке был поводок, за который она держала собаку.

– Сэр, прошу вас не повышать голос и соблюдать спокойствие, – произнес парень.

– Добрый день, мистер Митч, – неожиданно услышал я голос позади.

На улице стоял среднего возраста высокий мужчина, что выгуливал мелкого пса.

– Капитан, – произнес парень и, прикоснувшись к фуражке, представился. – Офицер Дуглас.

– Добрый день, капитан. Офицер Смит, – сказала девушка следом и так же отдала честь.

Капитан подошёл к Митчу и спросил:

– Что случилось?

– Он кинул в меня флакон со спиртовым раствором! – показав на меня пальцем произнес Митч.

Капитан посмотрел на меня.

– Добрый день, – сказал он и протянул руку. – Джордж Холл.

– Брайан Ривз, – ответил я и пожал его крепкую ладонь.

– Будем знакомы, мистер Ривз. Я капитан полиции и ваш сосед по совместительству. Скажите, кто вызвал патруль? – спросил он у офицеров.

– Мистер Митч, – ответил рыжий.

– Вы действительно кинули в мистера Митча флакон? – спросил меня Холл.

– Я сделал это не нарочно, – отнекивался я. – Так получилось.

– Расскажите подробнее, – потребовал он.

– Джордж, он чуть не убил меня! – крикнул Митч.

– Митч! – сверкнул в него глазами Холл. – В этот раз, помолчи. Я хочу послушать парня.

– Я занимаюсь боксом и сегодня проводил спарринг. Получил небольшое сотрясение и не совсем адекватно оценил жест мистера Митча, что, увидев повреждение на моем лице, зачем-то перекинул на мой участок какие-то лекарства и облил меня из шланга водой, требуя умыться.

– Я не обливал! Я просил вас, чтобы вы немедленно смыли с себя нечистоты! – кричал Митч.

– Сэр, не повышайте голос, – вновь сказала ему девушка.

– Митч! Ты снова взялся за старое? – вдруг спросил его Холл.

– Джордж, я лишь хотел помочь ему!

– Капитан, я думаю нам стоит проехать в участок с мистером Митчем и мистером Ривзом, – сказал рыжий.

– Подождите, – ответил он. – С мистером Ривзом мы мало знакомы, он переехал к нам недавно. А мистера Митча я знаю хорошо. Ещё лучше я его узнал, когда имел неосторожность завести своего питомца. У нас тоже с ним были небольшие конфликты на этой почве. Как выяснилось позже, у мистера Митча есть психиатрическое заболевание, и он периодически испытывает обострения в виду обсессивно-компульсивного расстройства. У мистера Митча навязчивое и маниакальное стремление к чистоте. Я думаю, это и стало поводом для небольшого конфликта. Не так ли мистер Митч?

Митч захлопал глазами.

– Сэр, если у вас есть подтвержденное психиатрическое заболевание, вам необходимо пройти обследование, – сказала девушка.

– Или забыть о своих претензиях к мистеру Ривзу, – многозначительно подняв брови, сказал капитан.

Офицеры полиции и мистер Холл свели свои взгляды на Митче.