
Полная версия:
Наемницы дьявола
‒ Да. Меня не отпускает мысль, что Кирой повелевают через способность, но не relatorum, а какой-то другой, более древней. Как-то раз я наткнулся на одну затхлую книгу. Там было что-то о полном контроле над чужой оболочкой, но я не стал вникать, после пояснения, что такая способность существовала еще при Богах, и исчезла она вместе с ними. Нужно перерыть библиотеку и найти хоть какие-то сведения об этом.
‒ Надеюсь, эта книга была из нашей библиотеки? ‒ спросила Амбрэлла.
‒ Да. Книга не помню, как выглядела, но помню, что разваливалась в моих руках.
‒ Отлично. Ты хочешь, чтобы мы вчетвером перебрали все миллион книжек в библиотеке и нашли в них сведения несметной давности? ‒ пренебрежительно уточняла Сьера.
‒ Должно быть, та книга уже превратилась в труху, ‒ отметила Ширра.
‒ Ее могли переписать. За этим смотрит не один библиотекарь, ‒ в противовес сказал я. ‒ Способность также может упоминаться и в других книгах.
Наемницы вопрошающе смотрели друг на друга. Они явно скептически настроены к моему предположению и предложению.
‒ Ты не веришь, что эта древняя способность полностью исчезла вместе с Богами? ‒ осторожно спросила Амбрэлла.
‒ Да. Их потомки хоть уже и не являются Богами, но их династии могли передавать информацию или реликвию какую-то, которая возобновила бы древнюю способность. ‒ изрек я свои мысли. ‒ Если у вас есть свои догадки, проверьте и их. Мое чутье мне подсказывает капаться в библиотеке.
‒ Это новое задание? ‒ спросила Сьера, показав взглядом на папку с нерушимыми бланками на моем столе.
‒ Нет. Ты, если не хочешь участвовать, можешь быть свободной.
‒ Превосходно! ‒ сразу отозвалась Сьера, натянув злорадную улыбку.
‒ Что, если мы найдем, под каким влиянием Кира? ‒ спросила Ширра, и я не мог не улыбнуться. Она была всегда не прочь торговаться, а мне это нравилось.
Сьера встала, собираясь выходить, но замедлила шаг, чтобы услышать, что я отвечу.
‒ Если ваша гипотеза подтвердится, тогда просите, чего хотите, ‒ развел я руками.
‒ Желание? ‒ уточнила Сьера, резко развернувшись около дверей. Я не смог сдержать улыбки, от проскочившейся в ней эмоцией радости.
‒ Да.
Сьера потопталась около двери, намереваясь что-то сказать, но в конце концов вышла за дверь в обнимку с книгой.
***
Главная в нашей библиотеке была женщина по имени Мария. Я вызвал ее к себе и попросил собрать для меня стопку книг о богах загробного мира. Прошло от силы десять минут, когда она вернулась с кипой книг, заслонявших ее лицо.
У меня была достаточно хорошая память, но когда я вспоминал что-то, что происходило более пятидесяти лет назад, то меня накрывало ощущение, будто бы это происходило в прошлой жизни.
Вот и сейчас, наткнувшись на знакомую книгу в сливовом цвете, я вспомнил, что именно с нее начинал свое знакомство с адом. В ней автор рассказывает историю о происхождении первых богов Эреба, но превратил ее скорее в увлекательное фэнтези, чем в сухое историческое изложение.
Бог Аид первый пришел в этот мир. Познавая его края, он обнаружил первых новоявленных душ на берегу реки Стикс, и с того момента стал перевозить их оттуда в свое царство. По прибытию некоторых душ он выборочно карал. Когда новоявленных стало слишком много, Аид избрал себе помощника по имени Харон, который через отведенные душам реки переправлял их в царство Аида. Однако многие души не могли отыскать реку Стикс, скитаясь по мучительным тропам все сорок дней своего существования. Вскоре Аид понял, что в его ад попадали и души тех, кто не заслуживали ни его кары, ни той мучительной тропы. Тогда в царство Аида ступил Бог Гермес. Он стал проводником для душ, которые заслуживали более благоприятную тропу до берега реки Стикс. Затем появились богини мести ‒ Эринии. Они карали нераскаявшихся душ за самые гнусные злодеяния, сотворенные в мире людей. Земли Аида росли с каждым днем, как и его власть, но все же он был недоволен своей повседневной жизнью. Каждый день наблюдая за жизнью людей, он желал хоть раз познать силу настоящей любви и тоже почувствовать себя счастливым. Однажды ему на глаза попалась юная дева, настолько невероятной и ослепительной красоты, будто бы снизошла с другого мира. Только вот это оказалось истиной. Дева оказалась не кто иной, как дочерью Зевса ‒ Персефоной. Девушке, так же, как и Аиду, настолько интересна была людская жизнь, что она тайком сбегала к ним с Элизиума (Элизиум – первое название главной столицы в раю). Аид, ослепленный ее красотой и непреклонным нравом, не побоялся гнева Зевса и похитил ее. Персефона возненавидела Аида за такой поступок, но потом поняла, что ад ей нравился больше, чем райский и скучный Элизиум. А вскоре и вовсе прониклась симпатией к Аиду. Прошло несколько лет, как отец Персефоны нашел ее и заявился в Эреб за своей дочерью. Выторговать Персефона успела лишь три дня и ни секунды больше для того, чтобы попрощаться с полюбившимся миром. Но Аид не пожелал расставаться со своей любимой. Они успели обручиться за отведенный срок, связав себя артефактными кольцами, которые были сотворены сестрой Персефоны ‒ невероятной богиней Афродитой. Кольца пророчили поистине великую связь между двумя влюбленными. «Свет искр сплотится, в головах одна мысль зародится, судьба не разделит, отныне ваша сила в единстве». Влюбленные стали в самом что ни на есть единым целым. Связь колец отделила от дьявольской магии Аида ровно половину и перешла к Персефоне. Она стала царицей адских земель, и Зевс не смог уже обратно забрать ее в Элизиум.
Это все было похоже на сказку, если бы колец Аида и Персефоны действительно не существовало. Но в 1725 году их будто бы из-под земли достали дьявол Гавейн со своей возлюбленной Иссанелией.
Много было проведено опытов с проклятой дьявольской магией, но никто и ничто не могло ее заставить поделиться на две равные половины. Все попытки сулили мгновенную смерть той душе, у которой оказывалось наименьшее количество дьявольской магии. Она карала быстрее катаны, а потом уходила к своей недостающей части. И только заложенная сила колец Аида и Персефоны могла ненадолго перехитрить проклятие, сплачивая души влюбленных настолько, что магия дьявола не могла отличить одну от другой, поэтому делилась на две равные половины.
Подлинность силы колец подтвердилась в 1725 году. Кольца Аида и Персефоны испытали на себе прославленный дьявол Гавейн вместе со своей возлюбленной Иссанелией, которая вошла в историю как вторая женщина-дьяволица. Сила артефактов подтвердила любовную связь Гавейна и Иссанелии. Их искры засияли единым светом; мысли превратились в общие; а магия дьявола поделилась на две равные половины, как и прочили легенды. После наложенного проклятия на магию дьявола, Гавейн стал единственным, кто правил два века подряд, только во второй раз делил уже пост дьявола со своей супругой. В 1825 году они погибли, передав дьявольскую магию и престол своему выбранному наследнику Хун Вэю. Затем тот избрал наследником меня.
Хун Вэй был болен идеей повторить судьбу Гавейна и Иссанелии. Кольца после них сохранились, поэтому ему оставалось только найти любовь, которую не так просто отыскать, когда магия дьявола преграждает путь к твоим же чувствам. Так он прославился во весь загробный мир своей репутацией ловеласа.
До меня дошли слухи, что многие жители загробного мира считают, будто бы я тайно связал с кем-то свою душу кольцами Аида и Персефоны, поэтому мой век правления не закончился. Но, к сожалению, это была неправда ‒ мне не могло так повезти, как Гавейну.
‒ Ваше Величество! ‒ закричал кто-то в ужасе за дверью моего кабинета.
Я оторвался от книги и тут же очертил круг в воздухе. Двери послушно открылись нараспашку, и посыльный Дрэйк, чуть не влетев в них, резко затормозил. Вид у него был знатно потрепанный, а белая рубашка была вся в грязи и чужой крови.
‒ Гармы сбежали с загонов, ‒ тяжело дыша предупредил Дрэйк. Он тяжело оперся об ручку двери, порог которой так и не переступил.
‒ Сколько? ‒ встал я с кресла, приготовившись к перебросу.
‒ Все, повелитель. Все сбежали. Клянусь, в них будто черт вселился, ‒ всем телом заметно вздрогнул посыльный.
Поддаваться панике я не умел, но вот страх ненароком лизнул мой затылок. Гармы были не только отличными ищейками, но и являлись вестниками бед. Многие дьяволы выбирали себе в тотемное животное именно псов гармов.
Загонов для собак у нас было несколько. В самом большом жила целая семейка гармов к в виде самца, самки и подросших их двоих щенков.
Как только пространственная темнота переброса отступила, в нос сразу ударил едкий металлический запах крови вперемешку с собачьей вонью. Также в воздухе витал тягучий дикий ужас, который испытали перед смертью двое моих загрызенных псарей. Несколько солдат уже принялись убирать все месиво, устроенное псами гармов. Железные двухметровые калитки противно скрипели, слегка раскачиваясь на сорванных петлях. На вытоптанном песке были видны множество глубоких следов от больших когтей гармов. Я заметил майора Дейцила рядом с солдатами и сделал переброс к нему.
‒ Кто выслеживает псов? ‒ сразу спросил я у удрученного майора.
‒ Уже никто, ваше величество. Все гармы кинулись к пещере Кербер и встали на охрану выхода.
‒ Что!? ‒ изумленно спросил я.
Пещера Кербер являлась последним испытанием у новоявленных душ, перед порогом Эреба. Она начиналась от скалистого берега реки Ахерон и заканчивалась проходом с нашей стороны в горе Ха Як.
‒ Не знаю! ‒ поджал тот плечи, кажется, пребывая только в показном спокойствии. ‒ Псари пытались остановить гармов, а они их выпотрошили, как курятину. Слава Аиду, Ассия вовремя подоспела. Она приказала моим солдатам не подходить к псам и убраться с их дороги.
‒ Где она? С гармами? ‒ спросил я.
‒ Да. ‒ Дейцил протянул мне руку. ‒ Я с вами пойду.
Я перебросил нас недалеко от пещеры и опешил от пребывающей перед нами картины. Около прохода в пещеру растянулась целая стая псов гармов. Собаки были всех размеров от самых крупных самцов до самых щенячьих крохоток. Из них кто-то лежал, кто-то сидел, а кто-то буднично лакомился огромной косточкой. Прошло не больше двух секунд, как они учуяли нас и все, как один повернув к нам головы, предупреждающе зарычали.
‒ Вот так петру-ушка, ‒ нервно провел по своему затылку майор.
Собаки ринулись в нашу сторону, собирая за собой тучи пыли. Земля под ногами ощутимо задрожала от приближающей огромной своры собак.
‒ Стойте на месте! ‒ громко раздался голос Ассии, где-то за нашими спинами. Я собрал все свое самообладание, чтобы послушно замереть как изваяние.
‒ Ты уверена? ‒ с сомнением спросил у нее Дейцил.
Первые три самые огромные собаки едва успели затормозить, уперев массивные лапы в землю около нас. Один их черный нос был размером с половину моей ладони, а большие головы доставили нам до пупка. Вокруг меня и майора кружило только пять собак, а остальные остановились в шаге от нас, сгруппировавшись на всякий случай для молниеносной атаки. Пять гармов обнюхивали нас со всех сторон и будто специально толкали своей огромной задницей.
Вдруг, внимание всех, привлек вой, исходящий с пещеры. Клубы пыли до сих не осели, поэтому видимость была ограничена.
«Какие умные, хоть оставили кого-то на своем посту», ‒ подумал я.
‒ Там кто-то есть, ‒ сделала вывод Ассия, которая только сейчас появилась в поле нашего зрения.
Теперь вся стая ринулась обратно к пещере на собачий зов.
‒ Си, что здесь происходит? ‒ спросил я, развернув ее корпус к себе.
‒ А ты не понимаешь? Кто-то хочет выбраться с Эреба наружу! ‒ только договорила Ассия, и раздался душераздирающий вопль собаки. Глаза Си расширились в ужасе, а через секунду она пропала, перебросившись к пещере. Мы с майором последовали ее примеру.
У самого входа в пещеру Кербер валялось несколько убитых псов, истекающих черной кровью. Я зажал нос рукой, чувствуя подступающую тошноту. Двум гармам распороли брюхо, откуда вывалилось половина всех органов, а одному, по-видимому, разорвали пасть надвое прямо голыми руками. От столь жуткого зрелища, которое кто-то учинил за пару секунд, мы с майором бросились в пещеру, на ходу готовясь к перебросу.
‒ Я вызываю подмогу, ‒ уведомил меня Дейцил.
Берег реки Ахерон состоял из черного вулканического песка и острых как мечи скал. Но теперь берег заполнился еще и трупами псов гармов. Ублюдок не пощадил даже щенков. У самой воды Ассия билась на мечах с незнакомым мне мужчиной. Выглядел он на лет сорок, был достаточно жилистый и с длинной бородой, закрывающей его шею. Отбивал удары Ассии он слишком легко, двигаясь слишком самоуверенно. Я призвал свой черный меч, и тут же рука нашла ее рукоять.
‒ Ты кто такой? ‒ приблизился я к нему, приготовившись повторить его прием, и распороть незнакомцу брюхо. Мужчина замер, а Ассия, немного отступив, уступила мне место.
‒ А-а-альямс, ‒ как кот протянул тот и так же повернул ко мне голову, будто щекой хотел погладиться об свое плечо. ‒ Так ты здесь? ‒ с какой-то сумасшедшей улыбкой разглядывал меня тот.
Я стал считывать его ауру, а когда наткнулся на до боли знакомую стену, которая преграждала путь к мыслям, то ошалел.
Нет, это бессмыслица. Эта душа мертва уже больше века. К тому же мертва безропотно и безвозвратно.
‒ Отвечай, кто ты такой!? ‒ прикрикнул раздраженно я и направил острие своего меча прямо к его шейной артерии. Он тем временем опустил свой меч, совсем не собираясь со мной биться.
Мне казалось, что все начинают водить меня за нос и запутывать, отчего я начал чувствовать раздражение.
‒ Ты же меня узнал! К чему эти условности? ‒ улыбался все также мужчина. Он с интересом заглянул мне за спину, не побоявшись напороться на мой меч. Позади послышался топот и шепот прибывших наших солдат и моих наемниц.
‒ Надеюсь, ты не оставил ничего ценного в замке, ‒ с нахальной ухмылкой сказал тот, осматривая войско за моей спиной.
‒ О чем говоришь, самозванец?!
‒ О том, что остальные отправились прикончить тебя в замок.
Сьера
Недавно выделенный кабинет Дарио был оформлен в оттенках изумрудного и чёрного. За большим рабочим столом, еще хранящим следы прежнего владельца-адвоката, сидел мой брат и увлеченно читал. Книги громоздились повсюду: на столешнице, на полу и стульях, образуя неровные стопки. Все эти тома принесли Дарио для ознакомления. Среди них мне попался антикварный экземпляр, собравший в себе информацию о самых редчайших артефактах за всю историю.
Я сидела напротив брата, не выпуская из рук свою находку. Дарио тем временем погрузился уже в пятую книгу, делая пометки в новеньком дневнике. Ему дали две недели на изучение более тридцати томов перед тем как полноценно приступить к обязанностям адвоката. Однако Дарио решил справиться с этим заданием в рекордно короткие сроки.
‒ Мне не нравится, что ты будешь работать здесь. Я могла бы найти для тебя другую работу – намного лучше этой, ‒ не унималась я, всё ещё надеясь убедить Дарио не работать в резиденции дьявола.
Другой бы новоявленной душе такой выбор не то что бы не предлагался, а даже не снился, но у Дарио есть я – сестра, которая считает своим долгом обеспечить его безопасность в аду.
‒ Сью, ты шутишь? ‒ Брат на секунду оторвал глаза от книг и изумленно посмотрел на меня. ‒ По-моему, это невероятная удача – работать здесь. Вард создаст для меня не ничтожную сферу с размером грецкий орех, а внушительный шар – с пушечное ядро! Ты вообще видела эти способности? ‒ он взволнованно потряс открытой книгой, указывая в ней на характеристики рандомных способностей. ‒ Я смогу ходить через стены, двигать предметы силой мысли, перемещаться в любую точку Земли, черт возьми! Мне нужна именно эта сила и эта работа, ‒ звучно тыкал пальцем Дарио по столу. ‒ Я пообещал себе довольствовать только бо́льшим и это оно.
‒ Это не оно! Ты не понимаешь! Работать на дьявола не просто тяжело, а невыносимо. Ты никогда не сможешь сделать даже вздоха облегчения: будешь сидеть как на пороховой бочке, и поминутно тушить летящие в себя спички. Твоя работа адвоката быстро наживет тебе толпу врагов, которые будут счастливы избавиться от тебя. Это чертово пекло, Дарио! Здесь приобретают способности не для игр, а выживания!
‒ Отлично! Именно это мне и было нужно: мир, где будет много врагов, которых потом можно убить. И за это меня не посадят в тюрьму на пол моей жизни, ‒ на эмоциях, но совершенно всерьез произнес Дарио.
‒ Ты сбрендил?! ‒ во все глаза уставилась на него я.
‒ Да! Еще в десять лет! ‒ выкрикнул брат.
В аду есть свои законы. Их не так много, так что Дарио быстро их выучил. Один из них гласит: если ты действовал в рамках самообороны, тебя не вправе ни карать, ни сажать под арест – но это еще нужно доказать. Лучший вариант – наличие свидетелей. И самое главное помнить: убивать следует только кинжалом расщепления, иначе тебя ждет участь куда страшнее, чем тюрьмы или судебной кары.
‒ Что произошло тогда? Расскажи мне, ‒ попросила я брата рассказать о том трагичном дне, после которого семья Линуаров сократилась до одного человека. Дарио тогда было всего лишь десять лет, и, как выяснилось, с тех пор он жил в интернате вплоть до совершеннолетия.
‒ Если ты ничего не помнишь, то поверь – это только к лучшему, ‒ Дарио сменил книгу и, бросив на меня многозначительный взгляд, снова углубился чтение.
Я с наигранным весельем хмыкнула:
‒ Смотрю тебя успели подготовить. И что тебе предложили взамен кляпа во рту?
Дарио набычился, но ответил без ответной колкости:
‒ Рассказали правду. Но мне все равно пришлось согласиться на частичную промывку памяти. Не поверили, что я не сохраню эту тайну.
Мои брови вскочили на лоб:
‒ Ты сейчас серьезно?!
‒ Угу, ‒ промычал Дарио, глядя куда-то сквозь меня.
‒ И что ты теперь не помнишь?
‒ Имена родителей, то, как они погибли – вместе с тобой. И, кажется, город, где мы жили, тоже не помню. Всё как в тумане стало, ‒ морщился брат, капаясь в промытой памяти.
Я старалась не подавать вида, насколько сильно удивилась. Зачем дьяволу понадобилось стирать из памяти Дарио имена наших родителей, если я их помнила? В моей голове сохранилось и место, где мы жили. Единственное – ни одной вспышки воспоминаний о том, как погибли наши родители и я сама.
Может, нас просто убили, а Дарио успел спрятаться? А кошмарные сны – действительно лишь сны, а не реальные отголоски прошлого? Но почему тогда дьявол стер напрочь воспоминание о смерти моей и родителей?
‒ Потрясающе, ‒ отозвалась я с сарказмом. ‒ И то, что тебе рассказали, ты, естественно, тоже не помнишь? ‒ продолжила я допрос, сохраняя бесстрастное выражение лица.
‒ Угу. Помню только свои эмоции, которые испытывал, когда мне рассказывали правду о том дне, ‒ Дарио на мгновение нахмурил брови, выдав свою злость. ‒ И поверь, Вард стер твои воспоминания только ради твоего блага.
‒ Да что ты?! А ты не думал, почему он сделал «благо» для какой-то незнакомки? ‒ подвела я брата к главному вопросу. ‒ Не обманывайся его добротой. Он ни черта не чувствует. Все его человеческие эмоции притуплены темной магией. Так было испокон веков, чтобы дьяволы не испытывали никакой жалости к своим душам, и могли карать их по заслугам.
‒ Я не знал этого, ‒ понуро произнес Дарио, явно удивленный.
Всегда казалось, что Альямс чувствует всё так же, как мы. Он смеялся, грустил, удивлялся, даже боялся. Но однажды, под вино в игровой комнате, Альямс признался, что все это являлось показным. Он открыл нам еще одну из «привилегий» дьяволов. Как только магия дьявола поселилась в его душе, он стал словно бездыханная кукла – без чувств, без эмоций.
Мне долго не удавалось уложить в голове этот факт. Казалось я искренне нравлюсь Альямсу.
‒ Что за книгу вам поручили найти? ‒ решил сменить тему брат.
‒ Какую-то старую, времён динозавров. Альямс читал в ней о древней способности, похожей на relatorum, только она существовала еще при Богах.
‒ Хм, а про этот артефакт в книге ты ему рассказывала? ‒ Дарио кивнул на редкий экземпляр в моей руке.
‒ Пока не стала. Вряд ли это то, о чем он говорил, ‒ теребила я потрепанный уголок книги. ‒ Сначала нужно убедиться и найти упоминания об этом артефакте в других книгах.
Дарио заторможено кивнул о чем-то глубоко задумавшись.
‒ Получается все до сих пор функционирует так, как было при Богах, только теперь старому нашли замену нового, ‒ изрек он свои мысли.
‒ О чем ты?
‒ Ну смотри: Бога Аида до сих пор заменяют избранные дьяволы, Бога Гермеса – Мона со своими проводниками. Богинь Эриний, смею предположить, заменяет Амбрэлла, Анкалагон… и, наверное, Афина. Кольцам Аида и Персефоны тоже придумали замену с помощью обряда фатумных. Выходит, способность relatorum тоже существовала в первородном виде.
Я старалась сохранять каменное выражение лица, но внутри восхитилась проницательностью брата. Прочесть информацию о личностях карателей Дарио никак не мог прочесть информацию о личностях карателей – это была огромная тайна. Такие сведения хранили лишь пятнадцать советников, и за их разглашение ждала смертная пытка. Передача секретной информации, приравнивалось к предательству – а оно каралось хуже всего.
‒ Личность карателей знают лишь единицы. Не сболтни кому-нибудь, ‒ предупредила я брата. ‒ И сохраняй со всеми в замке только деловые отношения, прошу тебя. Особенно с Амбрэллой – с ней надо быть очень осторожным. Не флиртуй, не пялься и соглашайся на любую работу, которую она тебе предложит.
‒ А что, она убьет меня за флирт? ‒ со смешком спросил Дарио, не воспринимая мои слова всерьез.
‒ Да! ‒ чуть громче, чем следовало, ответила я. ‒ Она ненавидит всех мужчин в округе, кроме Альямса. Некоторым отрубает пальцы, других пытает до смерти, ‒ убеждала я брата.
‒ Ого! ‒ удивленно отреагировал брат. ‒ Получается они с Альямсом любовники типа?
‒ Нет! Они скорее, как брат и сестра. И Амбрэлла спит только с женщинами, ‒ бесстрастно поведала я.
С каждой информацией про Амбрэллу у брата заметно расширялись глаза, что аж, когда он опустил голову, подумалось будто они выпадут из глазниц.
‒ Я пойду. Если что я в библиотеке на первой ветке девятого этажа. С замка смотри не выходи, пока Вилхерд не наделит тебя магией.
‒ Угу.
‒ Книгу эту пока заберу, верну попозже, ‒ предупредила я, направившись к выходу.
Я шла в библиотеку пешком, прижимая книгу к груди. В голове вертелся круговорот мыслей. Почему Дарио стерли имена наших родителей, когда я их до сих пор помнила? Не мог же Альямс по ошибке оставить их в моей памяти? Вместе с тем, меня не покидала мысль о желании, которое исполнит Альямс, если я принесу ему на блюдечке достоверное оправдание для действий Киры. И какая вероятность, что дьявол исполнит мое желание, которое ему крайне не понравится?
Я была уверенна в том, что Кира не могла по своей воле стать частью заговора. Мы с ней находилось в очень доверительных отношениях, поэтому я знала, что она души не чает в Альямсе. Думаю, что он тоже знает о ее чувствах, поэтому так категорично не верит в ее истинную причастность.
Я подошла к высокой примечательной двери темно-бордового цвета. За ней высились широкие стеллажи с книгами, выстроенными в ровные ряды. У каждого стеллажа была своя позолоченная подвижная лестница, позволяющая достать книгу с любого яруса. К моему удивлению наемниц здесь не оказалось. За небольшими партами возле палладианского тройного окна сидели переписчики, которые быстро отстукивали пальцами по клавишам печатных машинок. Другие работники туда-сюда шныряли с упаковками красящих лент, блоками новой бумаги и старыми книгами. Я вдохнула полной грудью витающие запахи в библиотеке, сочетание которых ни один парфюмер до сих пор не смог передать через флакон духов.
Какие стеллажи были выделены для книг об артефактах и богах, я уже знала, поэтому сразу направилась туда. Мне требуются сборники, в аннотации или содержании которых встречаются слова «артефакт» и «боги». Но лучше конечно если сразу это будет название нужного мне артефакта.
В книге, которую я взяла у Дарио рассказывалось о самых редких артефактах. Практически над каждым названием были от руки нарисованы их изображения. Далее следовали сведения об происхождении и функциях артефакта. Изредка, даже встречались особые предписания в виде древних легенд, как например о кольцах Аида и Персефоны ‒ единственные представленные здесь артефакты, о которых я знала. Но как назло именно на том, что заинтересовало меня больше всего, отсутствовало и изображение, и происхождение, и предписание. Сухо изложили две функции артефакта под названием – epivios mia fos. Самое интересное, что я даже не нашла перевода этого названия. Слава Аиду, хотя бы функции артефакта были не зашифрованы чужеродным языком. «Материализует сущность зарева в органическую форму жизни. Оъединяет два сознания в одно».



