
Полная версия:
По закону небес
– У тебя сейчас такое лицо, как будто ты уже выбираешь место для моей могилы, ― заметила Фэй, помрачнев. ― Послушай меня внимательно, господин Вэй. Я знаю, что ты всегда был помешан на справедливости и не выносишь бессмысленных жертв, но если уж начал что-то, то доведи это до конца. Сомневаясь, ты заставляешь сомневаться и меня тоже. Думаешь, я в восторге от мысли о том, что добровольно вынесла сама себе смертный приговор? Ешь давай и перестань смотреть на меня с сожалением, а то из-за этого твоего взгляда кусок в горло не лезет. Я не внакладе. Не каждая лиса может похвастаться тем, что вышла замуж за владыку Вэя, разделила с ним ложе и позавтракала в его компании. Умереть королевой лучше, чем быть забитой по приказу наставника до смерти лишь за то, что проявила инициативу.
– Шуэ Ху не убил бы тебя, ― ответил на это Дамиан, опустив взгляд. ― Он вспыльчивый, но знает, когда нужно остановиться. Ты права. Я не должен сожалеть о том, что принесёт пользу моему народу, пусть даже это будет чья-то безвинно отнятая жизнь.
Сказал так, а сам подумал: «Запомни эти свои слова, принцесса Бьяри. Когда вернёшься в царство демонов, не вини во всём только меня. Видят боги, я предлагал тебе выбор, а теперь и вовсе готов взять все свои слова назад. Надеюсь, ты сможешь меня простить».
Глава 12
Весь прошлый день и утро этого королева Минлан пребывала в дурном настроении. Она отправила отцу сообщение о том, что прочь из дворца убрался только один мерзкий лис, а вторая хвостатая уже успела окрутить владыку и даже станет его законной женой. Главу клана Ньяо это известие должно было встревожить, но он ответил теми же словами, что и в прошлый раз ― не нервничать, не создавать проблем на пустом месте, сохранять достоинство при любых обстоятельствах. Он явно что-то задумал, но сообщать об этом дочери почему-то не хотел. Прежде между Минлан и отцом не было тайн, а теперь они вдруг появились. Ей это не нравилось. Вдобавок утром служанки принесли свежие новости ― владыка провёл всю ночь в покоях своей второй жены, позавтракал с ней, а потом ещё и отправился на прогулку по столице. Кому понравится подобное? С утра Дамиан Вэй обычно навещал своего сына и проводил в его покоях не меньше часа, но гадкая лисица заставила его забыть даже о наследнике.
– Он что-нибудь говорил о свадебном платье и моём подарке? ― с трудом сдерживая негодование, осведомилась королева.
– Нет, госпожа, ― ответила ей служанка. ― Известно лишь, что владыка намерен посетить в городе лучшие магазины готовой одежды и украшений. Он велел своему стражу отправить туда слуг, чтобы торговцы были готовы к визиту правителя и королевы Фэй.
– Королева Фэй? ― презрительно фыркнула Минлан. ― Боги, как же мерзко это звучит! Ты её видела? Она хотя бы красивая?
– Обычная, ― пожав плечами, ответила Рейна.
– Значит, это точно чары, ― решила королева. ― Позови ко мне Сяо. Она хорошо разбирается в таких вещах.
Не прошло и часа, а у Её Величества уже был готов грандиозный план по спасению околдованного супруга из лап коварной лисицы. Что бы ни задумал глава клана птиц, он далеко, а проблема образовалась здесь и сейчас, и решить её нужно срочно. Лисьи чары бывают разными. Некоторые способны даже бесповоротно свести зачарованного с ума. Владыка не мог так поспешно принять решение о свадьбе по собственной воле. Он разумный человек и строг в соблюдении своих принципов. Не то чтобы Минлан питала к мужу нежные чувства ― просто от него зависела её собственная судьба. Если дракон Лун Дайлу по какой-то причине не хочет защитить своего друга и даже, похоже, потворствует его странному увлечению, кто-то другой должен вернуть всё на свои места. Не вредить ― просто открыть глаза на происходящее. Магичка Сяо воспитывалась в академии и принадлежит к клану целителей. У неё большой опыт в определении и снятии разных чар, в том числе и любовных. На запланированный семейный обед её, конечно же, никто не пустит, но если приглашение будет исходить от королевы, владыка возражать не станет. Пока от Сяо требуется только оценить его состояние и определить природу колдовства, лишившего правителя здравого смысла. О лечении или устранении проблемы другим способом можно будет поговорить позже.
* * *
Один раз. Владыка разрешил ей ответить на злой намёк королевы Минлан лишь единожды, но при этом напомнил, что в будущем не потерпит ссор между жёнами. Слово «будущее» прозвучало из его уст так уверенно, что Фэй почти поверила в возможность лучшего варианта развития событий. Призвать гусениц нужно будет ночью, большинство подданных Шаэна в это время будут спать. Птицы-оборотни из числа особо доверенных воинов владыки примут свой истинный облик и будут высматривать нечисть с высоты птичьего полёта. В случае обнаружения передвигающихся личинок они передадут информацию охотникам на земле и атакуют первыми. Гусеницы безвредные, передвигаются медленно и сопротивление оказать не смогут. Если не произойдёт что-нибудь непредсказуемое, всё может закончиться без шума и паники. Вдобавок несколько боевых магов уже начали создание фармаций-ловушек, которые в случае необходимости остановят лезущую со всех сторон нечисть и не позволят личинкам сбежать, спрятаться или двигаться дальше. Пусть даже на это будет потрачено несколько ночей, а не одна, но если никто не поймёт, к какой цели стремятся призванные Фэй демонические создания, она сама окажется вне подозрений и сможет выжить. Дамиан Вэй позаботился не только о том, чтобы его подданные продолжали оставаться в неведении, но и о безопасности своей новоиспечённой супруги тоже. Было похоже, что ему небезразлична её судьба. Всё, что можно сделать в сжатые сроки, он уже сделал, а теперь рассчитывать придётся только на удачу. И в случае неудачи вины за владыкой не будет.
– Вот этот!
Фэй указала на изящный веер из пушистых белых перьев на костяном каркасе с золотым узором. Владыка за её спиной только тяжело вздохнул, понимая, какую реакцию способен вызвать подобный подарок у его первой жены. Но он сам дал на это согласие, поэтому лисичка проигнорировала его вздох и велела торговцу положить аксессуар в самую красивую деревянную шкатулку.
– Это всё? Ты закончила? ― спросил правитель после того, как рассчитался с хозяином лавки.
– Теперь закончила! ― со счастливым видом сообщила Фэй и благоговейно провела ладонями по красивой ткани своего нового платья. ― Ты, наверное, потратил на меня половину казны, да?
– Это мелочи, ― небрежно заметил владыка и кивнул Элаю, давая понять, что утренний променад завершён.
Сопровождавшие Дамиана Вэя и его супругу слуги погрузили покупки в крытую повозку. Владыка и Фэй забрались туда же под взволнованный гомон зевак, которых на городских улицах было довольно много, несмотря на ранний час. Стражи теснили простолюдинов, не позволяя им подойти ближе и разглядеть вторую жену владыки получше, но по тревожному шёпоту было понятно, что народ не одобряет его решение.
– Смертные очень странные, ― сообщила Фэй, устроившись на узком сиденье поудобнее.
– Почему же? ― спросил Дамиан.
– Ты не запрещал многожёнство. Во многих состоятельных семьях практикуются гаремы. Простолюдины считают за счастье пристроить туда наложницами своих дочерей. Кто-то верен одной жене, другие мечтают о нескольких и часто наведываются в дома утех, потому что не могут позволить себе содержание двух женщин. Всё зависит от личного выбора и финансовых возможностей, а не диктуется законами. Но стоило тебе самому взять вторую жену, как все сразу же заволновались.
– Они просто боятся перемен, ― ответил на это владыка и придержал её за локоть, когда лошади пошли вперёд, а повозка резко дёрнулась. ― Я старался изменять старые законы таким образом, чтобы новшества вводились постепенно и без ущерба для всех, кого они затрагивают. В последние двести лет многое корректировалось, но не менялось кардинально. Моё личное отношение к браку хоть никого и не касается, но оно было показателем стабильности, а теперь я вдруг изменил самому себе. Конечно, это вызывает непонимание и тревогу. Доверия ко мне, возможно, и не станет меньше, но ситуацией наверняка воспользуются те, кому надоел бессменный правитель.
– Хочешь сказать, что этот брак могут использовать против тебя? ― нахмурилась Фэй.
– Ты не глупая, но ничего не понимаешь в политике, ― мягко улыбнулся ей супруг. ― Принимая бремя власти, любой правитель отказывается от самого себя и становится достоянием всего народа. Личные желания и интересы остаются в прошлом. Им на смену приходят бесчисленные обязанности и бесконечные заботы. Каждый неверный шаг, каждое неосторожное слово могут стать причинами недовольства и бунтов. В данном случае, думаю, люди пошумят немного, перемоют мне кости, а потом начнут предлагать своих дочерей в качестве наложниц. Две жены ― это уже гарем. Значит, я открыт и для других союзов, которые сулят семьям невест немалую выгоду.
– О-о-о, боги… ― в ужасе протянула Фэй. ― Это что же получается? Я своей просьбой открыла на тебя брачную охоту?
– Не бери в голову, ― усмехнулся владыка в ответ. ― У меня тоже было право отказаться, поэтому ответственность за последствия принятого решения целиком и полностью лежит только на мне. Да и скучновато во дворце, не находишь? Гарем из пары дюжин красавиц может сделать атмосферу более живой.
Фэй поняла, что он так шутит, но всё равно огорчилась. Она не имела намерения создавать ему подобные проблемы и просила о браке даже не для себя, а для того, чтобы уравнять народ лис с птицами. Не подумала о том, что её примеру могут последовать и другие. Вроде бы ей и не должно быть дела до того, как Дамиан Вэй будет разгребать последствия, но всё равно получилось нехорошо. За ним следует весь клан Вэй, в котором тоже найдутся недовольные. Да и в целом…
– Прости, ― виновато пробормотала она, потупив взор.
– Я же сказал, что это моя забота. Забудь, ― невозмутимо отозвался владыка.
Остаток пути до дворца они проделали в молчании. К моменту их возвращения слуги уже успели подготовить для второй жены правителя личные покои рядом с его собственными, но в противоположном крыле от тех, которые занимала королева Минлан. Нань была назначена личной служанкой Фэй и уже ждала свою госпожу в отведённых ей комнатах с видом обречённой на смерть мученицы. Лисичка приняла это недовольство на свой счёт и сочла нужным извиниться перед девушкой за прежние обиды, если они есть, но выяснилось, что причина огорчения Нань кроется не в этом. У королевы Минлан во дворце много сторонников, почитателей и просто верных людей, а лиса ― заноза в её самолюбии, от которой непременно постараются избавиться. Любой, кто будет прислуживать второй супруге, может оказаться жертвой интриг. У Фэй есть только благосклонность владыки ― это очень слабый щит, когда речь идёт о женской ревности. Минлан пусть и не питает к Дамиану Вэю нежных чувств, но она мать его наследника и первой вошла во дворец в качестве законной жены. У неё сложный характер. Проблем у прислуги теперь будет столько, что проще сразу попросить владыку об освобождении от должности и сбежать подальше от грядущих неприятностей. Словами «я не дам тебя в обиду» это не исправишь, потому что Фэй и сама не может считать себя защищённой.
«Если будет шанс выжить, я уговорю владыку разрешить мне взять прислугу из клана Шуэ Ху или других лисьих семей», ― решила Фэй, слушая жалобы служанки. Прежде Нань входила в число прислуги, ответственной за уборку, и никому не служила лично. Это была безопасная должность, но теперь девушка оказалась в таких условиях, что хуже и не придумаешь. Все слуги во дворце подчиняются управляющему, за исключением личных. У королевы Минлан десять личных служанок, каждая из которых готова отдать жизнь за свою госпожу. У Фэй ― только Нань. Почему-то владыка упустил из внимания этот момент, но его можно понять. На него и так свалилось одновременно столько забот, что у любого голова пошла бы кругом. И всё же эта проблема требовала незамедлительного решения ― не ради того, чтобы Фэй была равной сопернице даже в таких мелочах, а ради безопасности Нань, которую недовольные птицы заклюют раньше, чем она осмелится сбежать или попросить защиты.
Платье для семейного обеда Фэй выбрала самое лучшее ― светло-розовое, лёгкое и нежное, словно только что распустившийся цветок персика. Золотых украшений к нему использовала не слишком много, чтобы не выглядеть вычурно и броско. Слегка подвела глаза и сделала чуть ярче губы ― красоту и молодость не нужно подчёркивать, они и так заметны. Говорят, что королева Минлан прекрасна и величественна, но ей недостаёт мягкой человеческой простоты. Её красота холодна, как драгоценный камень в золотой оправе. Фэй не хотела выглядеть так же, пусть и в глазах супруга. Ему хватит и одной надменной ледышки.
– Идём? ― спросила у Нань, когда все приготовления были завершены.
– Вы хотите, чтобы я пошла с вами? ― смущённо и немного испуганно отозвалась служанка.
– Других спутниц у меня всё равно нет, ― пожала плечами лисичка, любуясь своим отражением в начищенном до блеска медном зеркале. ― И знаешь, чем больше ты будешь бояться и прятаться, тем сильнее на тебя будут давить. Иногда и огрызаться нужно. Если у тебя недостаточно зубов и злости, у меня их хватит на двоих. Уж одну-то служанку не дать в обиду я точно смогу.
У Нань всё равно не было выбора ― имея статус личной прислуги, она обязана подчиняться приказам своей госпожи. Фэй предпочла бы более храбрую и уверенную в себе спутницу, поскольку сама волновалась, но где такую взять? Пока она одевалась, Нань объяснила ей, что слугами распоряжается королева Минлан, поэтому просить дополнительных придётся у неё. Просить? Перебьётся. Скорее Облачное Царство снова воссоединится с Шаэном и рухнет на землю, чем лисы станут что-то просить у зазнаек-птиц.
По распоряжению владыки столы к обеду были накрыты в зале для аудиенций. Стол для правителя слуги установили на возвышении, как и положено, а столики для двух его жён располагались по обе стороны широкого прохода ― достаточно близко, чтобы не повышать голос при разговоре, но при этом на расстоянии, не позволяющем вцепиться друг другу в волосы. Это было весьма предусмотрительно, учитывая боевой настрой Фэй. У неё нет магии, но есть зубы и когти, и она всё ещё имеет возможность принимать свой истинный лисий облик. Пусть павлиниха только посмеет задирать её ― быстро пожалеет об этом. Когда Фэй и Нань вошли в зал, первая супруга владыки уже сидела на отведённом ей месте ― улыбалась и угощала виноградом симпатичного темноволосого мальчугана лет четырёх-пяти. «Притащила сына в качестве щита, змеюка», ― подумала Фэй и ослепительно улыбнулась сопернице.
– Приветствую королеву Минлан! ― произнесла громко и напыщенно, не забыв слегка склонить голову в знак почтительности.
– Не нужно церемоний, мы ведь теперь одна семья, ― фальшиво улыбнулась Минлан ей в ответ и махнула рукой в направлении столика напротив. ― Присаживайся. Владыка немного задержится, у него важные дела.
Надменная птица вырядилась в тяжёлое платье из очень красивой и невероятно дорогой золотой парчи ― подобающе её статусу, но для душного летнего дня не совсем уместно. Украшений на её руках, шее и в волосах тоже было столько, что под их весом без посторонней помощи с места не сдвинешься. Но держалась при этом она уверенно и спокойно, как и подобает королеве.
– Это наследник Дзинь Вэй, ― представила она своего сына Фэй, когда та уселась на подушки у своего столика. ― Дзинь, поприветствуй королеву Фэй как положено.
Мальчик долго смотрел на незнакомую тётю хмурым отцовским взглядом, после чего нерешительно вышел на середину прохода, постоял там немного, подумал, сорвался с места и буквально запрыгнул Фэй на колени, обвив руками её шею. От неожиданности она едва не повалилась навзничь. Нань и служанка королевы Минлан испуганно охнули. Лицо павлинихи побелело.
– Дзинь! Это возмутительно! ― взвилась она.
– Для ребёнка вполне нормально. Он же ещё маленький, ― улыбнулась Фэй и усадила принца у себя на руках поудобнее. ― Меня зовут Фэй, Ваше Высочество. Приятно познакомиться.
– Это нормально для безродной дворняги, но не для наследника трона! ― возразила Минлан и подала служанке знак вернуть ребёнка на место.
– Твоя мама сердится. Давай не будем её злить, хорошо? Я загляну к тебе в гости позже, ― шёпотом пообещала Фэй малышу, передала его угрюмой женщине, от которой ощутимо веяло аурой опытного мага, и обратила свой взор на королеву. ― Простите моё невежество, Ваше Величество, но я немного запуталась в подсчётах. Кажется, владыка Вэй пока ещё не собирается умирать. Он прожил лишь половину срока, обеспеченного ему наличием лисьего духовного ядра. Впереди ещё пять веков его жизни и правления, а ваш сын лишён магических сил. Он простой смертный и не проживёт дольше века. Странно называть его наследником, не находите? Это звучит обещанием скорой гибели для правителя.
После этих её слов напудренное лицо королевы Минлан начало покрываться багровыми пятнами гнева. Фэй подлила масла в разгорающееся пламя неминуемого пожара, приказав Нань передать Её Величеству ответный подарок в благодарность за вчерашнюю заботу. Веер из перьев довёл Минлан почти до бешенства, но это было заметно только по краске, залившей её шею и щёки, и по дрожащим рукам. Сдержанности, однако, этой женщине не занимать. С ледяной улыбкой она отдала шкатулку с веером своей служанке, вцепилась в сына и ненавидяще воззрилась на Фэй, но её голос звучал спокойно.
– Вы всё верно подсчитали, королева Фэй, вот только упустили из внимания, что духовная сила не обеспечивает неуязвимость. Владыка тоже смертен, иначе он сам не заботился бы о наличии наследников. Вы, должно быть, не знаете, но он издаёт новые указы о престолонаследовании каждые тридцать лет. Выбирает в клане самого достойного юношу, которому уже минуло двадцать, а потом заменяет его другим. Последний наследный принц был назначен двенадцать лет назад. Через восемнадцать лет новым указом будет назначен другой, а Дзиню на тот момент уже исполнится двадцать два года. Сейчас всех детей клана его возраста и немного старше можно называть наследниками, потому что следующим избранником будет кто-то из них. Называя сына наследником, я не пророчу владыке скорую смерть, а лишь с малых лет внушаю своему ребёнку ответственность и готовлю к обязанностям, которые могут быть возложены на него в будущем, только и всего. Так поступают все родители в клане Вэй.
– Они поступают неправильно, ― ответила на это Фэй.
– Почему же?
Вопрос прозвучал не из уст королевы Минлан ― его произнёс Дамиан Вэй. Присутствующие в зале дружно поклонились владыке. Минлан и Фэй встали, чтобы тоже поприветствовать его должным образом. Он оставил Элая у входа в зал, дошёл по проходу до женских столиков и остановился напротив лисички.
– Почему мои люди не должны называть своих детей наследниками? Что в этом плохого?
– Обещание статуса приводит к появлению амбиций и соперничеству, ― ответила Фэй, глядя ему в глаза. ― Полагаю, вы назначаете наследников не просто по их достоинствам и достижениям. Текущая ситуация в торговле, политике, безопасности, сельском хозяйстве и других сферах жизни Шаэна тоже имеет значение. Сегодня царству смертных нужен мудрец, а завтра может понадобиться воин. Человек не может быть совершенен во всём. Наследный принц не просто носит свой титул и ждёт своего часа занять трон, правильно? Он служит вам опорой и помощником на протяжении всего срока своего назначения. Вы выбираете нужного и полезного сейчас, на текущий момент, но при этом оцениваете возможные варианты развития событий в будущем. На нынешнего вашего избранника ориентируется новое поколение, но не факт, что вам понадобится такой же. Мне неизвестно количество детей подходящего возраста в вашем клане на данный момент, но даже если их будет всего пять, четверо в итоге останутся не у дел. Они учатся, совершенствуются, стремятся стать лучше, но будут разочарованы. Кто-то смирится, а другие затаят обиду. Именуясь наследником с детства, любой человек или оборотень будет рассчитывать на этот статус. Не получив его, может озлобиться. Так клан Вэй растит врагов для правителя, а не помощников.
– Хм… ― задумчиво произнёс владыка. ― В твоих словах есть смысл. Я подумаю об этом позже, а сейчас давайте обедать.
Он занял своё место за столом на помосте и бросил хмурый взгляд на служанку, которая стояла позади королевы Минлан. Фэй прочла в этом взгляде предупреждение и тоже посмотрела на невзрачную женщину-магичку. Кажется, павлиниха задумала что-то недоброе, приведя на семейный обед такое сопровождение, но до сих пор ничего плохого не произошло, а в присутствии Дамиана Вэя и его волка-стража никто вредить новой супруге правителя не осмелится. Принца Дзиня слуги увели, потому что мальчик не хотел есть, но всё время норовил добраться до Фэй. Кажется, новая знакомая нравилась ему больше других присутствующих, а королеву Минлан это раздражало. Фэй же мысленно отметила, что владыка совершенно не обращает внимания на своего ребёнка, будто Дзинь ему чужой.
Обед прошёл в молчании, лишь изредка нарушаемом обменом ничего не значащими фразами. Минлан держалась с достоинством и не пыталась обидеть соперницу даже словом, а Фэй не считала нужным тратить на неё своё внимание. Она наслаждалась вкусными мясными блюдами, прекрасно понимая, что этот пир может быть последним в её жизни. Повара постарались на славу, но на вкус Фэй в мясо было добавлено слишком много специй, а некоторые из овощей следовало бы варить подольше. Когда служанки заменили главные блюда на сладкий десерт, владыка знаком приказал Элаю приблизиться. Тот поставил на столы перед женщинами одинаковые шкатулки ― подарки жёнам от правителя. В шкатулках лежали одинаковые нефритовые подвески, но та, которая предназначалась королеве Минлан, имела зеленоватый оттенок, а подвеска Фэй была самого благородного белого цвета.
– Фэй, Минлан, этими скромными дарами я хочу дать вам понять, что не намерен выделять одну из вас больше, чем другую. До тех пор, пока вы обе верны мне, ведёте себя достойно и не пытаетесь унизить или оскорбить друг друга, в нашей семье будет царить мир. Минлан, я знаю, что моё решение взять вторую супругу тебя удивило и огорчило, но на это есть причины за пределами клана Вэй. Ещё до этой свадьбы я выбрал несколько отдалённых от столицы провинций и попросил своих воинов немного понаблюдать за тем, как сейчас уживаются вместе люди и оборотни. Всего двух дней хватило, чтобы выяснилось, что клан Ньяо зазнался и ни во что не ставит другие народы. Это недопустимо. С этого дня за пренебрежение правилами и превышение полномочий я буду наказывать не только твоих сородичей, но и тех, кто им потакает. Все чиновники клана Ньяо будут освобождены от своих должностей в столице и на местах. Достойная замена для них имеется. Фэй, клан Шуэ Ху не получит преимуществ перед другими, потому что я изначально стремился к равенству всех народов, которыми правлю. Структура Совета будет пересмотрена и обновлена. В Совет наряду с наместниками войдут представители всех кланов людей и оборотней, а не только самых крупных и влиятельных. Во дворце я жду от вас не дружбы, но мирного сосуществования. Если вы не способны выносить общество друг друга, просто избегайте встреч, но не смейте ссориться. Надеюсь, это понятно. Порядок в королевстве начинается с дворца правителя. Я был склонен доверять докладам слуг и министров, но теперь вижу, что следовало быть более внимательным к мелочам и дома, и за его стенами. В попустительстве виновен я, поэтому исправлять свою ошибку буду так, как считаю нужным. Вопросы есть?
– Ваше Величество, мне дозволено навещать принца Дзиня? ― спросила Фэй, не забыв встать и поклониться, как того требовали дворцовые правила.
– Ты теперь такая же часть династии Вэй, как и супруга Минлан, поэтому я не вижу никаких препятствий, ― ответил правитель.
Так начинаются скрытые, негласные войны. Дамиан Вэй не выделяет никого, но для матери самое ценное ― это её дитя. Не важно, любит она своего ребёнка или видит в нём лишь орудие для достижения намеченной цели. Как бы королева Минлан ни относилась к принцу Дзиню, она твёрдо верит в то, что этот малыш принадлежит только ей, а не всему клану Вэй и народу Шаэна. Неприкрытая ненависть и обещание проблем читались в её взгляде так ясно, что это не ускользнуло от внимания владыки. Фэй не провоцировала ссору, а лишь задала простой вопрос. Она спокойно приняла бы отказ ― в этом Дамиан Вэй был уверен. А Минлан слеплена из другого теста. Она не успокоится до тех пор, пока не избавится от соперницы, покусившейся на самое дорогое, что только может быть у женщины.
– Минлан, ― строгим тоном обратился владыка к супруге. ― Ты не согласна с моим ответом?
– Я не осмелюсь возражать, Ваше Величество, ― пробормотала королева, смиренно опустив взгляд.
– Вот и хорошо, ― подытожил Дамиан Вэй, в мгновение превратившись из обычного человека в сурового правителя. ― Каждый в этом дворце и за его пределами должен знать своё место и осознавать последствия своих поступков. Если вопросов ко мне у вас больше нет, я ухожу. У меня много неотложных дел.