Читать книгу Тайны Ривердейла. Загадочный сосед (Юлия Кира) онлайн бесплатно на Bookz (4-ая страница книги)
bannerbanner
Тайны Ривердейла. Загадочный сосед
Тайны Ривердейла. Загадочный сосед
Оценить:

3

Полная версия:

Тайны Ривердейла. Загадочный сосед

9

Маршмеллоу (от англ. marshmallow) – кондитерское изделие, напоминающее пастилу. Состоит из сахара или кукурузного сиропа, желатина, размягченного в горячей воде, глюкозы, взбитых до состояния губки, к которым может добавляться немного красителей и ароматизаторов.

10

Шапка бини – это вязаное изделие, плотно облегающее голову. Название «beanie» можно перевести с английского языка как «боб», «фасолинка».

11

Колесо Сансары (Самсары) представляет собой круговорот рождения, смерти и вновь рождения. Испытывая страдания, человек не может выйти из колеса Сансары.

12

Фрэнк Синатра (при рождении Фрэнсис Альберт Синатра) – американский певец (крунер), киноактер, кинорежиссер, продюсер, шоумен, дирижер, политический активист.

13

Джон Китс (31 октября 1795 – 23 февраля 1821) – поэт младшего поколения английских романтиков.

14

еBay Inc. – американская компания, предоставляющая услуги в областях интернет- аукционов и интернет- магазинов.

15

IP- адрес (сокращение от англ. Internet Protocol Address) – уникальный идентификатор (адрес) устройства (обычно компьютера), подключенного к локальной сети или интернету.

16

Джимми Фэллон (Джеймс Томас Фэллон) – американский актер, комик, певец, музыкант и телеведущий.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner