banner banner banner
Смерть короля Артура (исторический роман – эпопея в стихах по роману Томаса Мэлори). Том первый
Смерть короля Артура (исторический роман – эпопея в стихах по роману Томаса Мэлори). Том первый
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Смерть короля Артура (исторический роман – эпопея в стихах по роману Томаса Мэлори). Том первый

скачать книгу бесплатно


На поиски виновницы для мести.

И слышит он, что голову его

И голову девицы – обе вместе

Она желает более всего

В дар получить от короля Артура.

Не такова у рыцаря натура:

«Ты больше не получишь ничего! –

Воскликнул Балин, подойдя к ней близко. –

Мечтала ты о голове моей!?

В недобрый час явилась ты без риска,

Что здесь простишься с головой своей!?

Но и к тебе пришёл возмездья срок!

Взмахнул мечом и голову отсёк.

«Увы! Позор! – Король Артур воскликнул, –

Вы опозорили меня и весь мой двор!

Ведь эта дама, что сейчас погибла,

Со мной имела давний договор!

Самоуправство ваше не прощу я»!

«Её убил я, головой рискуя,–

Ответил Балин,– это старый спор.

Коварнейшую женщину поверг я –

Губительницу рыцарей и жён,

Что чародейством привела их к смерти.

Отныне путь злодейства завершён!

Убитой ведьмы никому не жаль.

Немилость ваша – вот моя печаль»!

«Придётся вам раскаяться в деянье, –

Сказал Артур, – а ныне вам пора

Моё немедля выполнить желанье:

С поспешностью езжайте со двора»!

Властительницы Озера головку

Поднял с камней, печальный рыцарь ловко

И вышел, ничего не говоря.

Он голову отдал оруженосцу.

Велел друзьям свезти в Нортумберленд

И рассказать правдиво им и просто,

Что злейшего врага на свете нет,

Что я теперь свободен расскажи,

Как меч добыл, подробно опиши.

«Увы,– сказал оруженосец хмуро,–

Печалюсь: ваша велика вина.

На вас немилость короля Артура.

Немало бед вам принесёт она».

«Что до вины, то есть одно решенье –

То короля Риенса пораженье!

Свою вину я искуплю сполна!

Я поспешу. Мне с королём Риенсом

Необходимо встретиться скорей

И сокрушить его. Поеду лесом

Прямой дорогой. Ведь немало дней

Король Риенс бесчинствует у нас.

Сгубить его я должен, или пасть!

И, если одолеть его смогу я,

То добрым другом станет мне Король.

И встретит победителя ликуя,

Весь Камелот, вновь обретя покой!

«Мой сэр, но где я вас увижу снова,–

Спросил оруженосец. «Будь готовым,

Мы в Камелоте встретимся с тобой»!

А сам Артур с баронами грустили

О том, что Камелот покрыл позор.

Ведь здесь убийство дамы допустили!

И сокрушались и король, и двор.

Артур её богато схоронил.

А меч – её подарок, он любил…

Глава 2-3

Был при дворе Артура неизменный

Ирландский рыцарь. Звался Лансеор.

Сын короля Ирландии надменный,

Себя считавший первым с неких пор.

На Балина он злобу затаил,

За то, что тот из ножен меч добыл.

Он стал просить Артурова решенья

Пуститься вслед за Балином в леса

И отомстить ему за оскорбленье,

Развеять колдовские чудеса.

«Что ж, поезжайте вслед и отличитесь,

Но жизнью в том бою не поплатитесь, –

Помедливши, король Артур сказал.

И Лансеор в погоню снарядился.

Сел на коня, щит на плечо надел.

И вскоре он в лесной чащобе скрылся.

Вот Балина с горы он разглядел.

«Помедли, рыцарь, – громко закричал, –

Помедли, чтобы я тебя догнал!

И щит твой, на груди твоей висящий

Тебя от наказанья не спасёт!

Я еду за тобой. Мой меч разящий

На этом склоне жизнь твою прервёт»!

«Быть может, лучше вам остаться дома? –

Ответил Балин, – Это так знакомо:

В бою бывает всё наоборот!

Откуда вы? «От короля Артура,

Ответил, подлетая Лансеор.

– Вы крайне неугодная фигура,

И вы должны ответить за позор,

Что нанесли недавно королю,

Остановитесь! Ждать я не люблю»!

«На ваше обвинение ответить

Мне очень просто, – Балин отвечал.–