
Полная версия:
Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты
2125
Зач.: Вообще общество, целое утро сменявшееся у Билибина, было очень шумное, беспечное и веселое. Один из приехавших господ объявил князю Андрею, что он узнал из верных источников, что Кутузов за Кремское дело получит Gross Kreutz Maria Theresia [большой крест Марии Терезии] и что ему дадут тот же орден, и что вообще его известием очень довольны. От военного министра было получено приглашение к обеду.
Остальную часть дня князь Андрей провел за чопорным официальным обедом и вечер у бар[онессы] З. вместе с Билибиным.
2126
Поперек текста: жевал язык
2127
Зач.: так как всё было разорено, по всем дворам стояли тяжести и обозы. Все уцелевшие дома заняты были начальством, обозными офицерами. В одном из домов была раскинута палатка маркитанта, не отставшего от отряда. Несколько офицеров с истомленными, раскрасневшимися лицами сидели под его раскинутой парусиной за глинтвейном, другие, пользуясь знакомством с штабными или обозными, отпросившись из полков, сушились и спали по избам. Везде по избам около печей морщились и светлели, как лубок, сушащиеся стоптанные сапоги, дымились и коробились мокрые насквозь шинели. Поперек текста: Раздражен бессонностью и, как будто, удивляет[ся], как на детей, что и они, как люди, думают.
2128
Зач.: Перед самым Грунтом несколько батальонов работали укрепления. Несмотря на холодный ветер и сырость, солдаты в одних рубахах, как белые муравьи, копошились по разрытой красной глине вновь делаемых укреплений. Стон голосов стоял над ними и беспрестанно сыпалась и вскидывалась на нарастающий вал красная глина.
Внизу за этим укреплением, не переставая, сидели переменяясь солдаты, поглядывая друг на друга. И по этому оврагу нельзя было проехать, не зажав нос от пропитанной духом лагеря атмосферы.
Князь Андрей заехал, при нем штаб офицер распек Ананьева.
Багратион послал его осмотреть позицию. Он едет и видит все роты: Белкина, сеченье и Долохова в цепи. Заезжает к Ананьеву.
В балагане Белкин вдруг полно живет [?]; два раза встретил.
2129
Зачеркнуто: <слабый> желтый
2130
Зач.: с испачканным лицом, видимо от ручьев дождя, смывавшего его линяющую фуражку
2131
Зач.: Тимохин
2132
Зач.: с уважением
2133
Зач.: ввалившимися щеками
2134
Зач.: видимо не столько физическими лишениями, сколько работой умственной
2135
Зач.: Тимохина
2136
Зачеркнуто: Тимохину
2137
Зач.: Тимохин краснея
2138
Зач.: Тимохин
2139
Зач.: Тимохин
2140
Зач.: на возвышении
2141
Зач.: и вошел
2142
Зач.: Человек пятнадцать солдат, раздеваясь и разуваясь, жались около костра. Один солдат, подкидывая дрова, нажимал их на огонь, другой, раздетый донага, пожимал перед огнем мускулистыми плечами, третий тряся над ним рубаху, четвертый выставлял дымящиеся подвертки или ноги к самому жару.
2143
Зач.: Тимохин
2144
Поперек текста: разговор о бессмертии. Белкин.
2145
Зачеркнуто: Тимохин
2146
Зач.: Тимохин
2147
Зач.: и никому не нужно знать, что со мной. Никому.
2148
Зач.: будет командовать дивизионом.
2149
Зач.: вопросам о зле и добре, о вечности будущего и страха смерти и опять ужас предстоящего конца заставлял его вздрагивать. – Нет пойти
2150
Зачеркнуто: Видно не миновать своей судьбы
2151
Зач.: и которого Тимохин
2152
Зач.: Тимохин ошибся направлением и, запутавшись между рядами рот солдат, евших кашу, зашел вместо 6-го егерского к драгунам. Позади коновязей стояла толпа драгун и слышался крик. Тимохин подошел.
2153
На полях: Подальше в лесу [?] стояли роты с поделанными и делающимися балаганами, козлами ружей и кострами, около которых толпились солдаты. В некоторых ротах обедали, в друг[их] пили водку.
2154
Зач.: каптенармуса
2155
Зач.: – Ишь, молодцы, – пробормотал Тимохин, – а мне и есть не хочется, – и он, спросив, где 5-я рота, отошел дальше и подошел к другой роте, в которой также
2156
Зач.: Это была рота Белкина.
2157
Зач.: Тимохина
2158
Зач.: Тимохина
2159
Зачеркнуто: Тимохин
2160
Зач.: Тимохина
2161
Зачеркнуто: отступать придется
2162
Зач.: Тимохин
2163
Зач.: печально, – мы положим
2164
Зач.: Тимохин
2165
Зач.: Тимохин
2166
Зач.: Тимохин
2167
Зач.: сказал Белкин улыбаясь. – Я книжечку достал хорошую от полковника
2168
Зач.: Он достал из чемоданчика переплетеный томик Европейского Вестника 1804 года. <Тимохин> Ананьев взял у него из рук и стал перелистывать молча. В книжке была статья Гердера, которая сильно [его] занимала. Ему хотелось поговорить с Белкиным о предстоящем сражении, но он боялся выдать свою боязнь.
2169
Зачеркнуто: Тимохину
2170
Зач.: Тимохин, – я знаю, я читал
2171
Зач.: мудрено
2172
Зач.: Тимохин
2173
Зач.: одушевляясь
2174
Зач.: Тимохин
2175
Зач.: Тимохин
2176
Зач.: и слезы, которые бог знает зачем явились в его
2177
Зачеркнуто.: дочел Ананьев и отвернулся, чтобы отереть слезы.
<Тимохин читал с волнением и дрожанием слез в голосе.>
2178
Зач.: Белкин задумчиво. – Вот так хорошо <это так>
2179
Зач.: прибавил он весело
2180
Приписано позднее и зач.: Князь Андрей сидел и смотрел на них. В его душе вдруг распустился цветок любви и сожаления к этим людям, открылось новое чувство участия к людям братьям и этот мыслящий тонкий человек и этот весельчак были милы и дороги ему.
2181
Зач.: Он раскрыл книгу.
2182
Зач.: Он не дочитал.
2183
Приписано позднее и зач.:– Ага! – медленно проговорил сквозь зубы Болконский с таким выражением, как будто он заметил, что запачкал сертук, и, так же медленно встав, вышел из балагана, не оглядываясь на Т[ушина].
2184
Вставлено в позднейшей редакции:
– В ружье! – закричал он.
К[нязь] А[ндрей] улыбнулся, прямо держась, вышел и тихо крикнул казака с лошадью. Ни одна черта лица его не дрогнула, ни одно [1 неразобр.]
2185
Зач.: Тимохин, бледный и тревожный, морщась вышел за ним. Князь Андрей сел на лошадь и поскакал отъискивать князя Багратиона.
– Что ж, драться, так драться, – проговорил он неестественно, хотя никто не мог его слышать, и тихим шагом пошел к своим орудиям. Он ободрял сам себя, но в душе его был сжимающий, давящий ужас смерти. Он пошел однако тихими шагами. «Все равно», подумал он, «буду по крайней мере притворяться, чтобы не осрамиться перед солдатами».
2186
Зач.: Вслед за первым выстрелом послышался другой, третий. Колонны французов, видневшиеся впереди Шенграбена, заколебались справа; извиваясь змеей и блестя штыками под гору, тронулась колонна французов. В цепи, где так недавно шутили солдаты, раздались и выстрелы. Французская батарея выезжала вперед и по всей линии раздалась канонада и трескотня ружейной пальбы. В наших рядах бегали, строясь и разбирая ружья, солдаты убирали котлы и повозки, крики и командные слова начальников слышались со всех сторон, адъютанты в разные стороны скакали между рядами.
Князь Андрей поскакал по фронту направо отъискивать Багратиона. Уже
2187
Зачеркнуто: с задумчивым, непроницаемым лицом
2188
В рукописи: чиновника
2189
На полях: Багратион едет прямо направо. Путаниц[а] и он сбирает батальон. Князь Андрей завидует. Он подскакивает в минуту атаки.
Поперек текста: Поезжайте.
Далее в рукописи была вставка, текста которой не сохранилось.
2190
Зач.: Лицо Багратиона было одно из тех лиц, которые с трудом изменяют выражение. Он только смотрел строже обыкновенного.
2191
Зачеркнуто: Жирков ехал весело, но беспокойно подле аудитора и выражение его
2192
Зач.: Багратион не оглянулся и не ускорил езды даже, а остановил лошадь против толпы солдат, которые с двумя ружьями на плечах, ведя под руки раненных, шли навстречу ему из той, застилаемой дымом и не умолкавшей стрельбой лощины.
Князь Андрей подъехал к Багратиону. Багратион строго посмотрел на него и ничего не сказал.
2193
Не зачеркнуто явно по рассеянности:
– Какого полка? – спросил Багратион
2194
Зач.: – Подольского егерского.
2195
Зачеркнуто: Ананьева
2196
Поперек текста: Князь Андрей не узнает прежнего положения войск. Посылают в атаку; надо вернуть.
2197
Зач.: делал одобрительные знаки головой на всё, что ему говорили, и что то как будто разглядывал среди дыма. Лица солдат и офицеров веселели при виде Багратиона.
2198
Зач.: ему привести К[иевских] г[ренадер]. Он наклонил голову.
2199
Зачеркнуто: <Тимохин в фуражке на затылке> офицер Ананьев
2200
Зач.: <Тимохин невольно дрогнул> Ананьев
2201
Поперек текста: Князь Андрей с Т[ушиным], как старые друзья, не говоря ни слова.
Зач.: Князь Андрей Болконский передал ему приказанье.
– Не на чем отступать. Лошади перебиты. Я послал в Грунт, – и он взглянул на князя Андрея, как на доброго старого знакомого. И невольно князь Андрей также посмотрел на него. Ему казалось, что он давно, давно знает этого Тушина.
– Офицера моего с первого выстрела убило ядром, вот один хлопочу, – сказал Тушин и опять лег на орудие. Князь Андрей слез с лошади и подошел к офицеру.
– Я вам помогу, – сказал он.
2202
Зачеркнуто: Он приехал в ту минуту, как 6-ой егерский подх[одил] к князю Багратиону. Князь Андрей передал сведения и остановился. Батальон подвигался
2203
Зачеркнуто: и гордо
2204
Зач.: Тимохин
2205
Зач.: – Что? – Коровку то не забудьте, возьмите
2206
На полях: Князь Андрей не утерпел и поехал за полком.
2207
Зач.: Через полчаса учтивый видимо денщик, имеющий привычку обращаться с господами, подошел к Ананьеву и, притворно качая головой и улыбаясь:
– Майор приказали доложить, что будет ваша милость положить на орудие капитана. Оченно изволят тяжело ранены.
– Какой капитан?
– Белкин. Третьей роты.
– Положить, – сказал Ананьев, не понимая, что это значит.
– Ну-ка, Матвевна, – и он бежал к орудиям.
2208
Зач.: Тимохина
2209
На этом рукопись обрывается.
2210
Зачеркнуто: Брыкову
2211
Зач.: обычным
2212
Зач.: Брыкова
2213
Зачеркнуто: дубинки из леса
2214
Зач.: Брыков неторопливо
2215
Зач.: офицера и говорили. Они были шагах в пятидесяти и видимо думали, что никого нет. Ежели бы спросили Долохова, что в эту минуту, когда он, высовываясь из-за куста, всё ближе и ближе видел подходивших людей и сам, стараясь не шуметь, слушал их шаги, что так сильно возбуждало его, он бы не умел сказать
2216
[стрелки]
2217
[люди третьего полувзвода.]
2218
Зачеркнуто: Все силы души этих людей были поглощены минутой. Офицеры прошли мимо и подошли солдаты. Один солдат, заряжавший ружье
2219
Зач.: и, перевешивая вперед ружья, посыпались из леса мимо него весело французы.
2220
Зач.: увидав эту массу людей
2221
Зач.: «Все равно», подумал он.
2222
Зач.: черноволосый, криворотый гренадер
2223
Зач.: и испуг. Долохов с криком угрожающего отчаяния бросился вперед.
2224
Зач.: бывшего ближе всех и выражение лица которого он успел рассмотреть так подробно. Долохов чувствовал страстное желание догнать прежде всех этого француза. Подбегая ближе к упавшему, он заметил, что его товарищ солдат его перегоняет. Силы его удесятерились.
2225
Зач.: Кругом и сзади всё кричало. Бежал вперед Брыков.
Направо был куст и камень, у камня француз, который, поднявшись, побежал. Долохов взглянул: был дым, но… дела не было. Ему нужно было только догнать прежде всех упавшего и поднявшегося бегущего француза. Он стал догонять его в двух шагах.
2226
Зачеркнуто: торжественность минуты, один страх, ужас смерти были на его
2227
Зач.: и хватаясь за штык ружья, Долохов всадил ему в бок ниже ребер.
2228
Зач.: страшно
2229
Зач.: – Наши! Наши! послышались крики.
2230
Зач.: Эта атака была описана в реляции, что храбрый 6-й егерский полк неоднократно пробивался на штыках.
2231
На полях: Долохов спасает левый фланг.
2232
На этом вариант кончается.
2233
Зачеркнуто: Тушин лег и тотчас же заснул
2234
Зачеркнуто: тот самый Макатюк, который плясал,
2235
Зач.: <офицера> юнкера
2236
На полях: Долохов, смеясь, рассказывает. «Разве не всё равно», думает Ростов.
2237
Зач.: Макатюк
2238
Зач.: Они поклонились Тимохину.
2239
Зач.: Артиллеристы дали.
2240
Зач.: <Брыков проходил мимо с фелдвебелем.> За Митиным подошел Тимохин. – Как же, братец ты мой, – говорил он, – бросил ротное имущество на дороге, ведь это нельзя так, ты поди, братец, отъищи.
2241
Зачеркнуто: <беспокойно Ананьев> <Тушин> Ростов
2242
Зач.: Ананьев беспокойно встал и подошел посмотреть.
На шинели, с завалившейся рукой, в одной рубахе, без сапог (товарищи уже сняли с него) лежал Митин. Солдаты, несшие мертвого, из учтивости подвинулись к свету костра, чтобы офицер мог видеть. Лицо Митина было то же: тот же птичий носик, но и в этом лице было что то строгое и страшное.
2243
Зач.: <Тимохину> Ананьеву
2244
Зач.: мушкатерского полка, в котором служил <Брыков> Тимохин
2245
Зач.: и между ними был Долохов
2246
Зач.: про свои подвиги
2247
Зач.: сразу повалилось с полсотни
2248
Зач.: <Долохов скромничает. Кровь на шинели. Князь Андрей счастлив.> – Вот Долохов так поработал. Приснится ему гренадер этот.
– Два, – поправил Долохов. <– Ох, как я больно хватил его, – сказал он, от волнения ходя от костра и опять подходя.> Долохов видимо находился в волнении, которого он не мог утишить. Он ни минуты не стоял на месте. То скрывался во мраке, то опять подходил к костру. – Будут помнить французы, – говорил он.
– Хоть бы вы кровь обмыли со штыка, – сказал ему офицер.
– Ничего, пусть начальство видит, что трудился, – смеясь сказал Долохов, и смех его страшен показался Ананьеву. Они отошли.
2249
На полях: Князь Андрей у костра с Ананьевым протежирует, но юнкер раздражает его французским языком. Он думает, что всё умерло, и раздражен в ту минуту, как кровь. Багратион подъезжает [1 неразобр.]
2250
Зачеркнуто:– Ваше благородие, – сказал 1-й №, дядя, подходя к Тимохину. – Юнкер гусар на лафете лежит, просит за лекарем сходить, руку править, прикажете я сбегаю?
– <Сходи.> <Тимохин>
Ананьев встал и пошел к лафету.
– Что вы к огню не пойдете?
– Двинуться не могу. Ооох! – послышался юношеский голос, почти детский и страдальческий.
– Вы тоже ранены верно? Вот кровь,– <Тимохин уже забыл про юнкера>, сказал Ананьев, прислонясь рукою к лафету и попав во что то мокрое.
– Нет, выломлена или вывихнута рука, <не знаю>, но боль ужасная.
– Отчего же кровь. Это кровь, – сказал Ананьев, поднося запачканный палец к глазам.
– Это офицер окровянил, что мы везли, – сказал артиллерист, и как будто предполагая, что он будет виноват в этой неисправности, старательно обтер лафет обшлагом шинели. Ананьев позволил солдату итти за лекарем, а сам вернулся к костру. Пехотные разобрались, солдаты разложили свой огонь и никто не подходил к полку.
2251
Зач.: <Тимохиным> <Ананьевым> Тушин заснул.
2252
На полях: Князь Андрей заминает впечатление о смерти Белкина.
2253
На полях: И князь Андрей видел смерть и страдания и устал. Т[ушин] облегчал его. Он было смягчился, но подъехал Багратион с наглым Жирковым и опять он – старый гордый человек.
Всё оболгали. Долохов водку пьет залпом.
Ростов о доме. Т[ушин] о смерти.
Багратион благодарит князя Андрея. Он холодно принимает, зная, что это относится не к нему, а к его связи с Кутузовым.
2254
Зач.: такой же черный мрак
2255
Зач.: спал Тушин и артиллеристы и
2256
Зач.: точно такое же живое тело, какие нынче, окровавленные и безжизненные, брошены там. Какое было красивое тело Белкина!
2257
Зач.: Изредка <Тимохин> Ананьев закрывал глаза и тотчас же он видел Матвевну, дядю, раненную лошадь и перекидываемые мячики. Ах, опять убило одного… он видел опять то же место на жневье, и все подробности сражения, и шаг пехоты, левой, левой… и подпрыгивающего, переменяющего ногу унтер-офицера в роте Белкина, и чувство торопливости опять охватывало его. Ему всё казалось, что он опаздывает или забыл что-то. Он взглядывал на огонь.
2258
Зачеркнуто: «Вот она и моя смерть!» С ужасом вглядываясь в белое, думал он, но
2259
Зач.: «Стыдно так пугаться», подумал <Тимохин> Ананьев. Он закрыл глаза и тотчас же <задремал> заснул. Минут через десять он проснулся от сырости и от холода, проникшей в него из мокрой земли. Огонь всё еще горел, но никого не было. Кругом всё затихло. Освеженный сном, Тимохин ясно стал припоминать всё и отдавать себе отчет в том, что с ним было. Он вспомнил, как он боялся перед сражением и как он вел себя во всё время дела.
«Кажется мы делали всё, что могли», думал он, «а сражение всё-таки проиграно». Он вспомнил Белкина. «Неужели убит? Да, Бандарчук сам видел. Убит и всё для него кончено. И для него наступило всё то, чего я для себя так боялся.
И где он теперь, где не тот Белкин, который в мундире шел в ногу мимо меня, а тот Белкин, который улыбался, которого простая душа светилась в глазах, тот, которого я любил. Может быть он тут», подумал Тимохин, глядя наверх, на черный мрак над головой, и содрогаясь при этой мысли. «К чему эта жизнь, когда так случайно и страдальчески она уничтожается, не оставляя следа? Нет, нет ни милосердного бога, ни света, ни разума – всё один мрак, один хаос, тот самый мрак и хаос, который теперь окружает меня», говорил он, вглядываясь в окружающий мрак и прислушиваясь к слабым звукам лошадей, переставлявших ноги в грязи, храпа солдат или треска сырого сука на огне. И Белкин тут теперь в этом мраке, в этом хаосе. Вот они все замерли теперь, поняли, что всё суета, всё хаос, всё смерть. К чему эта позиция, сражения, генералы, награды? Всё смерть, всё хаос. И теперь все они – все эти поняли это. Все они умерли теперь для житейской суеты, все смешались и поняли, что всё ничтожно в сравнении с смертью», и опять болезненно начинал вертеться свернутый винт мысли всё на одном и том же месте. «И я в нем же. И все эти люди в нем же. Они поняли теперь это и умерли».
В это время всё вокруг костра зашевелилось, заговорило, поднялось, послышались оживленные голоса. Фейерверкер подбежал к костру.
– Ваше благородие, князь спрашивают, они там у пехотного полка.
– Какой князь, что? зачем? <думал Ананьев> спрашивал Тушин. Ведь ничего нет, кроме хаоса. Однако Ананьев рад был и успокоился в мысли этого черного мрака хаоса; но и хаоса этого не было. Они – люди все жили с своими страстями и ничтожествами.
Застегивая шинель, Тимохин подошел к костру, у которого стоял Багратион с несколькими офицерами. Он благода[рил]
На полях: Багратион подъезжает. Князь Андрей подводит Тушина. Тушин трунит.
Воспоминания. Старушка в чепце. Чай. Невеста.
2260
Зачеркнуто: Ананьев
2261
Зач.: Ульяны Дмитриевны милой, старой бедной матери Ананьева. Он смотрел на это лицо. Хотя оно иногда и изменялось, росло, вытягивалось, расплывалось, но стоило подождать немного, и оно опять восстановлялось во всей его тихой прелести давнишнего, нежного воспоминания. И с лицом этим восстановлялись: углы комнатки, речи, прикосновение старческой руки.
– Женись, Вася – ей богу, успокой мою старость. Мне не долго жить, дай мне внучат поняньчить. И хозяйством займешься. Я стара. На время меня согрей [?]. А именьице хорошее. Вася, утешь ты мне. – И она заплакала, старушка. Ананьев закрыл лицо руками и тоже заплакал. Он прилег.
2262
Поперек страницы карандашом написано: с сладкими мечтами
2263
На полях: Вот пойдут и я пойду
2264
Зач.: Князь Василий был огорчен своей неудачей в деле наследства князя Безухова, но ему легко было переносить неудачи и огорчения, потому что он постоянно был занят. Теперь, кроме служебных своих занятий, кроме бесчисленного количества светских отношений и связей, которые ему надо было поддерживать, его внимание занимали семейные дела. Иполит был пристроен в посольстве в Вене, надо было устроить Hélène, выдать ее за Pierr’a, наследника князя Безухова с тем, чтобы это, так давно усчитанное, огромное состояние не совсем ушло из <рук> семейства, и что-нибудь предпринять с Анатолем, который становился «impossible» [невозможным], как говорил князь Василий. Надо было в самом деле попытаться женить его на этой дурнушке, дочери «Прусского короля», чтобы он по крайней мере проматывал не отцовское, а женино, т. е. «свое» по понятиям князя Василья состояние.