banner banner banner
Легенда Арагона
Легенда Арагона
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Легенда Арагона

скачать книгу бесплатно


Роса Валадас, полная улыбчивая женщина с розовыми и рыхлыми от постоянной стирки руками прачки снова крепко обняла вернувшегося сына и, утирая влажные глаза кончиком большого платка, накинутого ей на плечи, спросила:

– А как же отец, Хорхе? Погиб он, да?

– Да, – беря её за руки, подтвердил Хорхе печальную догадку Росы.

– Я знала, я это чувствовала, – бессильно опускаясь на длинную скамью у стены, покорно сказала мать. – Хосе не следовало отправляться на войну, ведь он был уже не молод, – все ему говорили! Но он разве кого-нибудь послушает?.. Да и этот мерзавец Педро Вальдес хотел от него избавиться…

– Сам-то Бычий Глаз не поехал!

Бычьим Глазом обитатели замка называли начальника стражи, у которого при взрывах ярости глаза наливались кровью, как у быка.

– Этот трус, – продолжал Хорхе, – хочет казаться смелее и сильнее всех.

– Да уж, силы Вальдесу не занимать, – вздохнула Роса. – Экий бугай! Спина коня под ним прогибается.

– Сила есть, – согласился с матерью Хорхе. – Зато ни ума, ни сердца.

– Это правда, сынок. Будь на его месте кто-нибудь другой, обязательно отговорил бы нашего отца ехать на войну.

– Мама, отец хотел быть рядом со мной, – тихо сказал Хорхе.

Помолчав и снова вытерев платком глаза, Роса спросила:

– Давно это случилось?

– Два года назад…

– Значит, давно…

– За пять лет мы лишились почти половины отряда. Многих, тех, что взяли из деревень, я даже по фамилии не знал… так, по именам. А наших, здешних, хорошо помню. Это и сын горшечника Муньо, и старший сын оружейника Андреса, и младший – служанки Кармен, и муж этой… молодой… поварихи Карлы…

– Да, наплачется бедная Карла, – сочувственно проговорила Роса. – Хоть своя рана больнее, а всё равно других жалко, особенно молодых вдов… Завтра скажу Кармен, соберём всех и пойдём в деревню к padre Игнасио, помолимся. Когда все вместе, так и горе, как будто, меньшим становится.

Детский смех прервал этот невесёлый разговор. Шалун Карлос пощекотал босую ножку Мауры, которую та протянула было поближе к тёплой печи.

Роса и Хорхе переглянулись. Маура, метнув в их сторону быстрый взгляд, съёжилась, потом подобрала ножки под себя и, прикрыв их длинным платьем, исподлобья посмотрела на Карлоса.

– Кукла, прямо как та, что у сеньориты, только живая! – с восторгом сказал тот. – Мама, ну посмотри, какие у неё чёрные и блестящие глазки!

– Карлос любит малышей, – с улыбкой заметила Роса. – Соберёт их всегда вокруг себя целую ораву, и бегают по двору, пока Бычий Глаз не разгонит… А эта девочка? Ты обещал рассказать, сынок. Кто она? Молчит всё время.

– Дон Эрнесто назвал её Маурой, потому что мавританка. Она не понимает по-нашему, вот и молчит, да ещё, наверно, робеет. Чужие вокруг! А куда ей, сироте, деваться?

– Говоришь, мавританка… – протянула озадаченно Роса. – Я их никогда не видела, мавров-то. Смугленькая! А зачем наш граф её взял?

– Дон Эрнесто спас Мауру. Один воин хотел её убить, так же, как и её мать. Той он вообще отрубил голову (Роса ахнула) … Ну да… А дон Эрнесто успел, значит, пронзить того воина копьём, чтобы не убивал женщин и детей.

– А что, вы только самих мавров убивали?

– Ну, конечно, мама! И то не всех. Выгоним мавров из города, а следом их семьи уходят. Пусть убираются в свою страну, лишь бы наши земли освободили. Кто их сюда звал?

– Ты прав, сынок. Только уж очень долго воюете! Сколько себя помню, и отец мой, и дед, и прадед воевали, ещё и внукам моим, должно быть, достанется… Пресвятая Дева!

– Так ведь Испания велика, мама.

– Да, да! Для меня и Уэска-то – целых полсвета… Я из замка никуда не хожу… Ну да Господь вас посылает, значит, надо воевать, пока этих проклятых мавров совсем не прогоните.

– Да, мама, это святое дело.

– Хорхе! – вдруг испуганно встрепенулась Роса. – А что, сеньор граф опять поедет на войну?

– Нет, – успокоил её сын. – Дон Эрнесто сказал нашему Королю, что оставляет военную службу навсегда.

– Слава Иисусу и Пресвятой Деве! – впервые радостно воскликнула Роса. – Да что же я сижу! Ты ведь, поди, голодный! И девчушка эта!.. Гляди-ка, улыбается Карлосу, а то всё волчонком смотрела…

– Хорхе! – откликнулся Карлос. – Маура теперь с нами будет жить?

– Не знаю. Пока, наверно, с нами, – пожал плечами Хорхе. – А вообще дон Эрнесто говорил, что Маура будет горничной доньи Алетеи Долорес, когда вырастет.

– Ну-у, это когда будет! – протянул Карлос. – А пока, значит, с нами. Вот здорово! Я её научу по-нашему разговаривать.

– Карлос, иди-ка сюда, – в свою очередь позвал брата Хорхе. – Я для тебя кое-что привёз, – и он открыл свой дорожный сундучок, а потом протянул Карлосу небольшой великолепный клинок. Ножны и рукоять так и блестели невиданными драгоценными камнями, которые переливались всеми цветами радуги.

У Карлоса заблестели глаза, а мать всплеснула руками:

– Хорхе! Да ведь он ещё мал, а ты ему оружие даришь!

– Вовсе не мал! – обиженно воскликнул Карлос и осторожно взял в руки драгоценный подарок.

– Он не будет шалить с клинком, правда, Карлос? Смотри, он острый: волос на лету режет! Я его с одного убитого богача-мавра снял, дон Эрнесто мне позволил. В других отрядах и одежду снимают, и вообще берут, что хотят, а наш дон Эрнесто разрешал только оружие брать, и то не всегда… Этот клинок мне сильно понравился. Я такой красоты никогда в жизни не видел!

– И я не видел, – как эхо, повторил Карлос, трогая пальцем ярко-красные рубины, светящиеся зеленью изумруды, наполненные глубокой чернотой агаты, разноцветные прозрачные аквамарины, сапфиры, корунды… Он, как и его брат, не знал названий драгоценных камней, не знал их истинной цены, он только восхищался их неземным блеском и крутил клинок в руках, то поднимая его к свечам, то садясь с ним на скамью и гладя ребристую поверхность ножен.

– Спасибо, брат! – наконец сказал он, с горячей благодарностью глядя на улыбающегося Хорхе. – Я с этим клинком не расстанусь до самой своей смерти!

– Пускай он принесёт тебе удачу, – от души пожелал Хорхе. – Мама, да я не голоден, – остановил он засуетившуюся мать. – Вот помыться бы!

– Воды полон котёл, – обрадованно ответила Роса, указывая на большую печь в углу комнаты. – Сейчас я прикачу бочку.

– Женское ли это дело, бочки катать, даже пустые! – воскликнул Хорхе и поднялся со скамьи, сильный, высокий, доставая головой почти до самого потолка. – Не забывай, мама: теперь в твоей семье есть мужчина. Где она, бочка-то?

Роса указала на дверь чулана и, прикрыв ладонью губы, любовалась ловкими движениями долгожданного, закалённого в битвах и походах сына.

____________________

В это время граф де Ла Роса разбирал в своей библиотеке только что привезённые рукописи.

Донья Хулия увела детей спать, Тобеньяс отправился звать переписчиков, которые давно жили в замке без дела и которым дон Эрнесто теперь собирался показать книги для переписывания.

Опустошив дорожный сундук, граф с удовлетворённой улыбкой окинул взглядом большой зал, три стены которого снизу доверху были покрыты стеллажами с самыми разными книгами. И лишь на четвёртой стене много стеллажей пустовало.

Внушительная библиотека была его гордостью и самым большим богатством. Каждая книга имела свой неповторимый переплёт. Люди, которых он держал для этого, знали своё дело, и граф был ими доволен, не поручая переписчикам и переплётчикам никакой другой работы в замке.

Дон Эрнесто протянул руку и, взяв со стеллажа каталог, начал листать одну страницу за другой.

Книги были отмечены в таком порядке, в котором переписывались. Вот самые первые – сочинения по арифметике, геометрии и астрономии Маслама аль-Мадриленьо и его учеников Ибн аль Сафора и Абу-ль-Касима, живших два века назад. Затем идут труды римских философов, выходцев из Испании – Модерата из Кадиса и Луция Аннея Сенеки. Уже позднее рядом с ними на стеллаже оказались труды арабских мыслителей, изучавших наследие Аристотеля – Ибн Баджа, Ибн Туфайля, Ибн Рушда.

Когда-то, уезжая на учёбу в Кордову, дон Эрнесто взял с собой двенадцать слуг-переписчиков. Благодаря их труду в его библиотеке теперь есть эти книги, а также исследования по историографии уроженца Испании римлянина Павла Орозия, жившего ещё в V веке. Орозий стремился истолковать с христианских позиций процессы упадка Римской империи и зарождения в её пределах варварских государств.

Историю же Испании ярко осветил современник графа де Ла Роса – толедский епископ Родриго Хименес де Рада. Его «Своды по истории Испании» дон Эрнесто переписывал сам и делал это с огромным удовольствием. Он ценил также исторические хроники каталонцев Джауме, Десклота и Мунтанера и подробно их изучал, потому что Каталония входила в состав Короны Арагона.

И ещё одно произведение дон Эрнесто переписывал лично. Это была «Cantar de mio Cid» («Песнь о моём Сиде»), историческая поэма о борьбе испанцев с маврами, записанная в прошлом веке от талантливого кастильского хугляра, имя которого осталось неизвестным.

Не только учёная литература интересовала графа де Ла Роса. Его интересы были разносторонни, он часто углублялся в чтение «Книги о шахматах» с замечательными миниатюрами, сборника «Чудеса Богоматери и житий» поэта де Берсео; знал наизусть стихи галисийских поэтов: де Бонавала, Айрама, Голеиша Шарину – и множество романсов, созданных в народной среде.

С большим интересом граф всегда брал в руки книги аль-Фараби, Ибн Гебироля, Ибн Эзры и особенно Ибн Сины, называемого ещё Авиценна, великого среднеазиатского учёного, перу которого принадлежали более ста научных трудов! Давний друг дона Эрнесто, герцог де Толедо, помог ему в приобретении семидесяти шести трудов Авиценны. И хотя недоставало ещё около трёх десятков книг, граф де Ла Роса всё же имел основные сочинения великого учёного – философа, врача, музыканта: «Книгу исцеления», «Книгу указаний и наставлений», энциклопедию теоретической и клинической медицины «Канон врачебной науки» в пяти частях, в которой были обобщены взгляды и опыт греческих, римских, индийских и среднеазиатских врачей.

Целую половину одной из стен графской библиотеки занимали тома энциклопедии необыкновенно почитаемого просвещённой Испанией севильского епископа Святого Исидора. Кроме своей огромной энциклопедии «Этимология» в двадцати массивных томах, известный учёный был автором ряда трудов по естествознанию, истории, каноническому праву и даже лексикологии. И граф де Ла Роса с сожалением думал о том, что не все из них он даже читал, не говоря уже о более углублённом изучении. Но его утешала мысль, что теперь у него будет время для занятий в своей библиотеке.

Многие труды греческих, арабских, римских учёных были переведены на castellano[5 - Кастильское наречие.], однако часть книг переписчики оформили на латинском языке, которому были обучены и который в совершенстве знал их сеньор…

Углублённый в чтение каталога и рассматривание привезённых книг, дон Эрнесто не сразу заметил появление сына.

Рафаэль Эрнесто стоял у двери в ночной пижамке, любовно сшитой для него местными швеями. Он наблюдал за отцом и терпеливо ждал, когда тот обратит на него внимание.

И вот граф, записав что-то на листе бумаги, взял со стола две книги и направился с ними к одному из стеллажей.

– Рафаэль Эрнесто! – воскликнул он, увидев мальчика. – Что Вы здесь делаете в такой поздний час?!

– Отец, Вы убивали на войне? – вместо ответа серьёзно спросил Рафаэль Эрнесто, и в этом вопросе граф уловил горячее желание больше узнать о нём, его отце, и о войне, с которой он вернулся.

Решив, что разговор стоит поддержать, Ла Роса жестом пригласил сына занять кресло у стола и сам сел напротив.

– Итак, Вы хотите знать, убивал ли я на войне? (Рафаэль Эрнесто согласно кивнул). Да, убивал, на то она и война.

– А кого Вы убивали?

– Мавров.

– Да, да, это слово я уже слышал, – нетерпеливо заёрзал в кресле Рафаэль Эрнесто. – А кто они, мавры?

– Если быть точными, мой друг, то их следует называть арабами, но наш народ привык именовать этих людей маврами. Они не признают ни Бога-Отца, ни Бога-Сына, ни Святого Духа, они говорят, что есть только один бог – некий Аллах, и поэтому мы зовём их «неверными».

– Вот ужас! – округлил глаза мальчик. – Разве такое возможно, чтобы кто-то не верил в Иисуса Христа?!

– Представьте себе, мой друг.

– Тогда их, и правда, надо убивать… Но откуда они взялись, отец?

– Мавры – незваные гости Испании; они пришли из-за моря и захватили почти все наши земли и города, и теперь мы ведём с ними войну, которая называется Реконкиста[6 - Реконкиста (исп. Reconquista) – Отвоевание.].

– Ре-кон-кис-та, – по слогам повторил Рафаэль Эрнесто.

– Да, Реконкиста, мы отвоёвываем у мавров наши земли и стараемся прогнать их, пусть убираются назад, за море.

– Как называется это море?

Граф потёр ладонью небритую щёку и сказал:

– Ну, вообще-то я говорю о морском проливе. Он разделяет два континента и называется Гибралтар.

Рафаэль Эрнесто помолчал. Он не понял слово «континента», но, боясь показаться в глазах отца совершенным невеждой, спросил совсем о другом.

– Как же случилось, что неверные смогли одолеть нас и захватить так много земель и городов?

Граф с минуту колебался, объяснять ли шестилетнему мальчику историю Испании? Но потом подумал, что вопросы, которые задаёт ему сын, говорят о его остром и пытливом уме, и отмахнуться от них сейчас, ни в коем случае, нельзя. Поэтому он заговорил:

– Я расскажу Вам, Рафаэль Эрнесто, всё, что помню. Каждый рыцарь должен знать историю своего народа. Вы ведь рыцарь, и я в этом убедился, – он постарался сдержать улыбку, заметив, что синие глаза мальчика заблестели радостью и гордостью. – Так вот…

– Мы живём на большом, очень большом полуострове, который называется Иберийским по имени народа, населявшего его в глубокой древности, иберов. Приходили сюда и другие народы – кельты, греки, финикийцы, карфагеняне. Но сильнее всех оказалось государство Рим. Наши земли римляне разделили на две части и назвали их – Испания Ближняя и Испания Дальняя. Рим был развитым, могучим государством с очень высокой культурой. В то время как иберы не имели даже своей письменности, римляне уже занимались научными трудами, создавали прекрасные статуи и дворцы… Кстати, мой друг, в этой библиотеке есть множество римских сочинений, написанных на их родном языке, латинском, и со временем Вы сможете познакомиться с ними… Да, так вот… Иберы приняли власть, культуру Рима и даже новый для них язык, латынь. Правда, это была так называемая «народная» латынь, она немного отличалась от книжной, а со временем претерпела ещё кое-какие изменения, но, тем не менее, мы с Вами, Рафаэль Эрнесто, говорим на том самом языке, который принёс римский народ иберам.

– Выходит, мы сами – потомки римлян? – впервые решился перебить вопросом необыкновенно интересный рассказ отца Рафаэль Эрнесто.

– В общем-то, да, хотя это нельзя понимать слишком буквально. Всё же теперь мы самостоятельный и совсем другой народ с собственной культурой и традициями… Вам не наскучило слушать, дружок?

– О нет! Прошу Вас, продолжайте!

– Ну что ж… Государство Рим из-за внутренних противоречий пришло в упадок. На Иберийский полуостров вторглись дикие племена – свевы, вандалы, аланы. Однако эти дикари не смогли одолеть высокую культуру местного населения и сами словно растворились в нём, приняв даже наш язык. Ослабевший Рим всё же хотел прогнать дикие племена. Чтобы вернуть себе Ближнюю и Дальнюю Испанию, римские правители обратились за помощью к визиготам и помогли им создать на Иберийском полуострове визиготское королевство… Вот, мой друг, мы и подошли к Вашему вопросу: как случилось, что наши земли захватили мавры.

Рафаэль Эрнесто слушал отца, как зачарованный, не сводя с него широко распахнутых глаз и даже по-детски мило приоткрыв рот. Граф говорил не спеша, слова его были обдуманны и доступны, и Рафаэль Эрнесто хорошо понимал их, но не подозревал, что история так многогранна, богата событиями и интересна, поэтому он боялся пошевелиться, впитывая каждое слово, которое глубоко западало в его восторженную, рвущуюся к подвигам душу.

– В 710 году от Рождества Христова начал править последний Король визиготов Родриго, – рассказывал граф. – В столице его королевства, Толедо, был дворец, а во дворце – сокровищница, которая принадлежала не Королю, а Святой церкви. Родриго же готовился к войне с басками… Баски – это народ, живущий к северо-западу отсюда… Решил Родриго завладеть сокровищницей, чтобы одолеть басков. Сыновья короля Витицы, предшественника Родриго, возмутились этим кощунственным поступком нового короля и решили завладеть троном. Но их войска были слабы и малочисленны. Тогда граф Хулиан переправляется через Гибралтар и договаривается с мавританским правителем Тариком о том, что мавры помогут возвести на визиготский престол одного из сыновей Витицы. Мавры же подло нарушили этот договор. Весной следующего, 711 года, огромные полчища «неверных» вступили на землю Испании, быстро разгромили визиготов и начали победное шествие по всему Иберийскому полуострову, добравшись до самой его северной части, до этих гор. Да, да, мой друг, и Арагон был под властью мавров, в те времена здесь правил мавританский вождь Муса. Но наш народ всегда был свободолюбив. В 718 году (запомни эту дату, сынок) произошла битва при Ковадонге – это долина в Астурии, где местное ополчение во главе с рыцарем Пелайо разгромило отряд завоевателей. Образовалось первое свободное королевство – Астурия. Так началась Реконкиста!

– Отец, позвольте мне спросить, – попросил Рафаэль Эрнесто.

– Да, конечно, я слушаю Вас.

– Почему же наш замок, такой большой, не смог противостоять маврам?

– Видите ли, мой друг, просто в те времена нашего замка ещё не существовало. Он был построен в 1035-ом, в год, когда Арагон стал независимым, свободным королевством. Это было двести пятьдесят лет назад.

– Что ж это, отец, до сих пор мавры занимают наши города и земли?! – воскликнул Рафаэль Эрнесто.

– Но они уже слабы и живут на небольшой территории, – возразил граф. – Сейчас они владеют только самыми южными провинциями – Гранадским Эмиратом.

– Выходит, Реконкиста скоро завершится? – разочарованно протянул Рафаэль Эрнесто.

– Я думаю, что не так уж и скоро, – грустно улыбнувшись, ответил граф. – Ещё не одно поколение прольёт кровь на этой долгой, но святой войне.