banner banner banner
Операция «Тени Сентфора»
Операция «Тени Сентфора»
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Операция «Тени Сентфора»

скачать книгу бесплатно

Операция «Тени Сентфора»
Никита Сухачёв

Сентфор – город на отшибе, расположенный недалеко от Балтимора, штат Мэриленд. Из-за финансовых проблем семья главной героини вынуждена перебраться именно в Сентфор. Ещё до приезда главной героини, в городе без вести пропадает один из учеников местной школы. Шериф города вместе с мэром и директором школы принимают решение попросить помощи у Корпуса Морской Пехоты США. Вооружённые силы действуют незамедлительно и стягивают в город свыше сотни морских пехотинцев, бронетехнику, и боевую авиацию. Книга содержит нецензурную брань.

Операция «Тени Сентфора»

Никита Сухачёв

© Никита Сухачёв, 2022

ISBN 978-5-0053-8325-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Пролог

Корпусу Морской Пехоты США посвящается.

В основе этой истории лежат действительные события.

    Тот, кто сказал, что перо сильнее меча – явно не имел дела с автоматической винтовкой.
    – Ник Макроуг.

Сентфор, штат Мэриленд, США. История берёт свои истоки ещё в 2010 году. Ничего не предвещало беды, вплоть до обращения одного из жителей города в полицию с заявлением о пропаже родственника. Полицейские организовали поиски с добровольцами, но это ни к чему не привело. Проходит несколько дней, и в полицию снова поступает заявление о пропаже. Правоохранительные органы начали понимать, что ситуация начинает набирать серьёзные обороты, и шериф принимает решение усилить патрули и ввести комендантский час. Тогда это казалось хорошей мерой предосторожности, но что делать с теми, кто уже пропал? Полиция организовала ещё одни поиски, и они поставили правоохранителей в ступор. В лесу был найден труп мужчины средних лет, у которого полицейские нашли документы и опознали его, как первого пропавшего человека. Их сразу посетила мысль, что второго пропавшего ждёт такая же учесть, или даже уже настигла его. Эта новость мгновенно облетает все городские СМИ. Полиция решила задействовать все свои силы, чтобы найти пропавшего человека, и не допустить новых пропаж, но принятых мер было снова недостаточно. Ещё одно заявление о пропаже, но на этот раз не одного человека, а сразу двоих. Полицейские начали думать, что в городе орудует маньяк. В город прибывают несколько десятков полицейских из ближайших городов. Тёмной ночью компания друзей решила организовать свои поиски, и отправилась в глубь леса. В ту же ночь и даже на утро следующего дня они так и не вернулись домой. Жители боятся выходить из своих домов, и винят полицейских в том, что они не справляются со своей работой. В отчаянии они организуют ещё одни поиски. Чего угодно, но такого они явно не ожидали. Глубоко в лесу была найдена большая яма с песком, в которой лежали трупы пропавших людей. Сомнений не оставалось, в городе действительно орудует маньяк. Но что казалось удивительным, так это то, что после последних поисков пропажи резко прекратились. Осенью 2020 года пропадает старшеклассник местной школы. Опасаясь, что прошлое снова вернулось напомнить о себе, местные власти в срочном порядке принимают решение попросить помощи у Вооружённых сил США, и на этот запрос откликается Корпус Морской Пехоты.

Глава первая. Брифинг

Осень 2020 года. Авианосец «Валькирия». Время 8:02. Мак вздрогнул и проснулся в холодном поту. Напротив его койки лежал морпех, который не мог заснуть.

– Морпех: Эй-эй-эй. Мак!

Он бросил взгляд на морпеха напротив.

– Морпех: Чёрт, чувак, ты так ворочался. Плохие сны?

– Мак: Прошлое беспокоит…

– Морпех: Пересменка в десять. Это ещё два часа. Я удивляюсь, как ты вообще заснул. Чёрт, как же жарко здесь! Как будто на этом корабле воздуха нет. Кстати, тут Сэм был. Тебя будить не стал. И это правильно. Если есть возможность – надо спать.

Мак начал медленно слезать со своей койки.

– Морпех: Они будут ждать тебя в столовой. Бывай, приятель.

Мак взял своё снаряжение и направился в столовую. Войдя в помещение, он увидел свой отряд, который, судя по всему, ждал его пробуждения.

– Джей: Спящая красавица!

– Мак: Ох и любите же вы меня достать с утра пораньше.

Отряд и другие морпехи в помещении дружно рассмеялись. Фрай положил на стол шахматную доску.

– Фрай: Это взбодрит тебя. Давай партию для разогрева.

Мак сел за стол напротив Фрая, пока тот раскладывал шахматные фигурки.

– Мак: Хочешь взять реванш?

– Фрай: Я – не я, если я не возьму его!

Спустя несколько минут. Сэм и Джей уже доедали свои завтраки, пока на шахматной доске рядом с ними разворачивались настоящие баталии. Фрай поставил Маку шах конём.

– Фрай: Твой ход.

Мак держал правой рукой фигурку ладьи.

– Мак: Я ещё не убрал руку.

– Фрай: Как ты не пойдёшь – тебе мат.

– Мак: Ты бы сначала подумал о своей королеве.

– Фрай: Ну дело дойдёт и до неё.

Сообщение, прозвучавшее по всему авианосцу отвлекло морпехов от своих занятий.

– Сообщение: Внимание отряду Эхо срочно явиться на капитанский мостик. Повторяю: отряду Эхо явиться на капитанский мостик.

– Мак: Надеюсь, не срочно.

– Фрай: Такую игру испортили! Я всё равно тебя сделаю!

– Мак: И не мечтай!

Отряд направился на капитанский мостик, попутно обсуждая задание, которое им вскоре выдадут. Спустя несколько минут отряд в полном сборе явился на капитанский мостик. Генерал Гаррисон стоял, и непрерывно смотрел на доску брифинга, держа в правой руке кружку горячего кофе.

– Мак: Генерал?

Зов Мака отвлёк Гаррисона от доски, и он обернулся на морпехов.

– Гаррисон: Вы уже здесь. Я не слышал, как вы вошли.

– Мак: Рады стараться.

– Гаррисон: И так, сегодня у нас на очереди весьма странное задание. Речь идёт о далёком городке на отшибе, в котором без вести пропадают люди, и в целом творится всякая чертовщина.

Отряд стоял молча, вслушиваясь в слова генерала.

– Гаррисон: Десять лет назад всё начиналось с пропажи детей, а заканчивалось массовыми убийствами. Местные поговаривают на маньяка, но кем бы он не был, он до сих пор не пойман. Теперь к сути… Дело в том, что шериф данного городка попросил помощь вооружённых сил, ибо одному ему, и ещё паре десяткам его ребят без помощи не справиться.

– Мак: К копам я отношусь презрительно, но из-за пропажи людей можно и пренебречь своими принципами.

– Генерал: Вы положительно настроены, майор, это радует. Как вы уже поняли, одного отряда там тоже будет мало, поэтому меня попросили выделить ещё минимум сотню морпехов. Ваша задача: закрепиться в городе, и патрулировать его двадцать четыре часа в сутки, меняясь каждые двенадцать часов.

– Мак: И что это нам даст?

– Гаррисон: По крайней мере мы сможем помочь полицейским, ну и хотя бы попытаться свести риск пропажи людей к минимуму.

– Мак: А разве военные в городе не испугают гражданских?

– Гаррисон: Этого я уже знать не могу, но старайтесь расположить их к себе.

– Мак: А что с воздухом? Разве нам не нужны глаза сверху?

– Гаррисон: Над городом будут летать только Чёрные ястребы, в том числе и Фокстрот 6—4. Веномы подтянутся со дня на день.

– Мак: Огневая поддержка тоже на них?

– Гаррисон: Надеюсь, что дело обойдётся без неё, но если что-то пойдёт не по плану, то с воздуха начнут работать вертолёты Апач, Вайпер и Литтл бёрд, возможно, несколько беспилотников.

– Мак: Помимо морской пехоты там ещё кто-то будет?

– Гаррисон: Наземные и бронетанковые силы уже на пути к городу.

– Мак: Место дислокации?

– Гаррисон: Я согласился помочь шерифу с условием, что нам выделят его. Местный стадион в южной части города в вашем распоряжении.

– Мак: Супер. Когда мы можем выступать?

– Гаррисон: Вертушки на палубе ждут только вас. Надеюсь, вы всегда в боевой готовности?

– Мак: Разумеется, сэр.

– Гаррисон: Это радует. Можете идти, майор. Удачи на задании…

Отряд покинул капитанский мостик, и спустился на взлётную палубу. Мимо авианосца пролетело звено F/A-18F. На палубе стояло достаточно много вертолётов: четыре Чёрных ястребов, и ещё несколько CH-53E. Где-то в конце взлётной палубы F-35B производил вертикальный взлёт. Отряд загрузился в вертолёт с бортовым номером «64» на дверях, в котором сидело ещё несколько морпехов.

– Уолкрофт: Устраивайтесь поудобнее, полёт будет долгим.

– Мак: Всё хорошо, капрал?

– Капрал: Так точно, майор. Волнуюсь перед заданием.

– Мак: Да брось, всё будет хорошо.

Диалог в наушниках на фоне:

– Уолкрофт: Крепость, это Фокстрот 6—4. Все морские пехотинцы на борту, запрашиваю разрешение на взлёт.

– Крепость: Фокстрот 6—4, взлёт всем вертолётам на взлётной палубе разрешаю. Приём.

– Фокстрот 6—4: Понял вас, крепость. Конец связи.

– Голос: 6—1, ложитесь на курс 2-1-2, как слышно?

– Фокстрот 6—1: Слышу вас хорошо.

– Акула 4—2: Акула 4—6, это Акула 4—2, выравниваюсь у вас по правому борту.

– Акула 4—6: Вас понял.

Над авианосцем пролетело два самолёта F/A-18F.

– Офицер взлёта и посадки: Танго 5, повторяю: Танго 5. Конец связи.

Вертолёты начали поочерёдно отрываться от палубы, следуя указаниям офицерам взлёта и посадки в жёлтых жилетах. Взлетевшие вертолёты начали пролетать вдоль взлётной палубы, организуя воздушный строй. В наушниках:

– Фокстрот 6—1: Держим скорость 200, высота 150. Поправка на юго-запад, курс 2-1-2.

– Фокстрот 6—4: 6—1, это 6—4, принято.

На пути к городу к воздушному строю Чёрных ястребов начали прибиваться ударные вертолёты Апач, Вайпер и Литтл бёрд. Откуда-то сзади над строем пролетело звено F/A18F.

– Акула 4—2: Это 4—2, небо чистое.

– Акула 4—6: Вас понял. Как тебе погода, 4—2?

– Акула 4—2: Просто супер, 4—6. 6—1, сопровождение прекращаем. Удачи, парни.

– Фокстрот 6—1: Вас понял, 4—2, спасибо за сопровождение.

Звено F/A-18F развернулось и направилось в сторону авианосца. Спустя десять минут строй из вертолётов уже приближался к городу. Наземные силы тоже не отставали. С воздуха была видна очень длинная колонна военной техники вперемешку с бронетехникой и простыми колёсными машинами. Вдоль дороги шла девушка, которая разговаривала по телефону. Увидев колонну военной техники, она в недоумении приложила телефон к себе и просто наблюдала за движением колонны. Велосипедист чудь дальше тоже обратил внимание на неё, но увлёкшись движением колонны он потерял управление и завалился набок, продолжая наблюдать за ней, будучи уже на земле. По пути к стадиону колонна проезжала через людные места: почти все либо снимали происходящее на камеры телефонов, либо стояли, как вкопанные, наблюдая за колонной, изредка оглядываясь на других прохожих. Как только все вооружённые силы прибыли на стадион, они соорудили достаточно большой штаб, накрыв его маскировочной сеткой лесной расцветки. Остальную свободную область на поле они начали заполонять казармами, местами с вооружением и боезапасом. Прибывшие ударные вертолёты заняли достаточно большую парковку. На трибунах по периметру поставили несколько складных спутниковых тарелок, которые являлись средством связи. Уже к вечеру весь стадион был забит морскими пехотинцами США. У главного входа в стадион стояло несколько морпехов и два танка М1А2SEP Абрамс TUSK III. Над входом в стадион развевались флаги Корпуса Морской Пехоты и Соединённых Штатов. Время 17:13. Спустя полчаса половина морпехов покинула стадион либо пешком, либо на Хамви. Отряд Эхо решил начать патрулирование пешком. Покидая стадион вместе с остальными морпехами, Чёрные ястребы начали подниматься вверх, пролетая над ними. Следом из стадиона выехало несколько Хамви.

– Мак: Начнём с окраины. Скоро стемнеет, поэтому далеко отходить не будем.

– Сэм: А погодка для начала осени очень даже.

Спустя несколько минут патрулирования. Отряд медленно шёл по одной из улиц окраин города, обмениваясь шутками между собой. Мимо отряда по дороге промчался патрульный Хамви, из которого была слышна музыка и развеселённые голоса.

– Сэм: Ха-ха, придурки!

В наушниках:

– Центр: Эхо 1—1, доложите обстановку, приём.

– Мак: Центр, сообщаю: мы в западной части города на окраине. Всё спокойно, приём.

– Центр: Вас понял, 1—1. Завершайте патруль через час и возвращайтесь на стадион тем же путём, приём.