Читать книгу Британский посол в Петербурге при Екатерине II. Дипломатия и мелочи жизни лорда Чарльза Каткарта (Елена Борисовна Смилянская) онлайн бесплатно на Bookz (7-ая страница книги)
Британский посол в Петербурге при Екатерине II. Дипломатия и мелочи жизни лорда Чарльза Каткарта
Британский посол в Петербурге при Екатерине II. Дипломатия и мелочи жизни лорда Чарльза Каткарта
Оценить:

5

Полная версия:

Британский посол в Петербурге при Екатерине II. Дипломатия и мелочи жизни лорда Чарльза Каткарта

Однако в церемониальной практике российского двора при Елизавете послы и редкие прибывавшие в Россию их супруги, когда их «милостиво жаловали к руке», продолжали целовать протянутую им руку императрицы.

Лишь в 1760 и 1761 годах из‑за того, что жены двух посланников бурбонских дворов, французского барона Луи Огюста де Бретейля и испанского Педро де Лухана маркиза д’Альмодовара3, отказались целовать руку у великой княгини Екатерины Алексеевны (руку императрицы Елизаветы они целовали), возник дипломатический скандал, и для его разрешения от Коллегии иностранных дел потребовали собрать сведения обо всех случаях, когда «посольши» целовали руку членам императорской фамилии4. Вероятно, с этим конфликтом было связано повеление только что вступившего на престол Петра III: «о нецеловании рук от чужестранных министров Ее величеству… для избежания всяческих споров»5. И, хотя повеление Петра Федоровича и не было соблюдено, после этих явно унижавших Екатерину жестов вопрос о целовании руки, по-видимому, приобрел для Екатерины принципиальное значение. И вот уже через четыре дня после переворота 2 июля 1762 года императрица жаловала к руке приехавших для поздравления представителей дипломатического корпуса, включая и консула Британии6. Через месяц возник вопрос посла Священной Римской империи графа Мерси о том, что, раз при венском дворе послы не целуют руку правительнице Австрийской монархии Марии Терезии, то послу его империи в Санкт-Петербурге тоже целовать руку императрице не следует. Но апробированный Екатериной II ответ канцлера Воронцова был однозначен: «При здешнем дворе сие обыкновение от древних времен всегда непременно наблюдалось, и в том никогда отмены сделано не будет»7.

Возможно, здесь и кроется объяснение тому, что в описанной выше ситуации 1768 года ни Н. И. Панин, ни императрица, весьма заинтересованные в укреплении сотрудничества с Британией, не пожелали пойти на уступки британской ambassadrice в части, касающейся целования руки, как и впредь требовали от всех прочих супруг дипломатов исполнения этой части церемониала («Чтобы соблюсти право на равенство настоящим обязуемся и заверяем, что ни ныне, ни впредь ни одна посольша ни одного суверенного двора не сможет и не будет по-иному представлена и принята императрицей»)1.

Итак, если в России на протяжении веков пожалование к руке рассматривалось как особая милость государя и государыни, а отказ от целования руки мог расцениваться как оскорбление, то опасное для судьбы их дипломатических миссий сопротивление Чарльза Уитворта в 1710 году и Чарльза Каткарта в 1768 году в вопросе о целовании руки говорит о принципиально ином понимании британскими дипломатами этого символического жеста. Очевидно, что в XVIII веке для британцев такая форма выражения приветствия и почтительности казалась неприемлемой или по меньшей мере неприятной по целому ряду причин.

Ближайшим аналогом церемониального «пожалования к руке» шотландским и английским протестантам века Просвещения могло казаться целование руки священнослужителя в католической и православной церковной традиции. В церковном ритуале и католиков, и православных целование руки священнослужителя имеет древнее происхождение и сходное символическое объяснение – почитание Всевышнего: священнослужитель рукой благословляет и именем Божьим дарует благодать, совершая таинства; прикасающийся губами к его руке мысленно целует невидимую руку Спасителя. Но дипломаты, принадлежавшие к англиканской церкви или другим протестантским конфессиям (в которых целование руки духовного пастыря не принято) в XVIII веке, скорее всего, разделяли антикатолические настроения, усилившиеся после восстания шотландских якобитов. Напоминало ли им целование руки правителя ритуалы католицизма или малопонятного греческого православия? – можно лишь догадываться. Но косвенно это подтверждает удивление, с которым посол Каткарт наблюдал за молебном при закладке Исаакиевского собора 8 (19) августа 1768 года. В своей депеше в Лондон он сообщал: «Я никогда не видел такого торжественного и великолепного зрелища, но не должен забыть упомянуть о весьма удивительном обстоятельстве: все духовенство по чинам подходило к императрице и целовало ей руку, а она в свою очередь в то же время целовала их руки»1.

Нежелание англичан участвовать в церемониале целования руки правителя могло быть связано и с архетипическим пониманием этого жеста как жеста преклонения и подчинения, что они как представители и подданные своего монарха не готовы были демонстрировать чужому правителю. Но в XVIII веке церемониальный жест мог вызывать отторжение и по иной причине, связанной со значительными различиями в культурах Британии и России в отношении к тактильным контактам, к нарушению границ «телесного суверенитета» индивида.

Знакомый с Каткартами контр-адмирал Российского флота шотландец Джон Элфинстон писал в это же время: «Обычай русских долго целоваться и обниматься, встречаясь после расставания, а также по самым пустым поводам, для англичанина выглядит отвратительным»1. Удивлялась такому обычаю и леди Каткарт, когда, освоившись в светском обществе Санкт-Петербурга, стала записывать впечатления о России. На страницах своих «Записок о Санкт-Петербурге» она несколько раз возвращается к теме поцелуев (см. приложение 1, с. 334, 337, 401). Несколько позднее о том, что вместо «наших [то есть английских] поклонов и реверансов» в России мужчина при встрече с дамой целует ей руку, а дама целует его в лоб, с удивлением писала и Марта Вильмот2.

Возможно, поражаясь и даже порицая обычаи русских светских дам и кавалеров целоваться не только во время приветствия, но и радуясь удачно сказанному слову, англичанки XVIII века позабыли, что и их нацию за два столетия до того тоже отличала любовь к поцелуйным церемониям. Так, Кристофер Нюроп приводит сообщения Эразма Роттердамского о том, что в начале XVI века в Англии «куда ни придешь, везде тебя целуют. Уезжаешь – также целуют… Целуют и при встрече, и при прощании. Везде и всюду целуют»1. Однако в следующие века пуритане значительно изменили манеры британцев, и в XVIII веке, как отмечает в новейшем исследовании Пенелопа Корфилд, даже целование руки стало казаться подозрительно «иностранным», нарушающим британский обычай сохранения another person’s body space2.

Между тем в рассмотренном случае с представлением четы британского посла Екатерине II Каткарты во имя интересов политики двух держав сумели отказаться от стереотипов, предрассудков и предпочтений своих соотечественников. И, хотя аудиенция леди Каткарт произошла только через месяц после принятия условий российского церемониала, ее отложили не из‑за упорства родовитой англичанки, а из‑за ее болезни: как многие иностранцы, она долго акклиматизировалась в Петербурге. Она страдала от недомогания и в своем интимном дневнике посвятила болезни и беспокойству о своей увядающей внешности (по ее мнению, не достойной супруги английского посла) много больше места, чем описанию пресловутой аудиенции при дворе.

Эта «частная аудиенция» состоялась, наконец, в понедельник 15 (26) сентября 1768 года после обеда перед куртагом. Представляла леди Каткарт обер-гофмейстерина Анна Карловна Воронцова в Тронном зале. После представления леди поцеловала руку Екатерины II, а императрица в ответ поцеловала ее в щеку. Лорд Каткарт в депеше сообщал об этом так: «Ее императорское величество приветствовала ее тотчас же, как она поцеловала ей руку, и с удовольствием сама представила ей великого князя, сказав: Madame, voici mon fils»1.

Сама леди Каткарт лишь скупо упомянула об аудиенции, хотя обычно в дневниковых записях не была скована в выражении своих чувств. Вероятно, она посчитала возможным встать над условностями, так вначале смущавшими ее супруга. В своем дневнике она сетовала лишь на то, что в последовавшем за аудиенцией круговороте светской жизни ей не хватало времени взяться за перо и уединиться в своем кабинете:

В этот промежуток времени я была представлена ко двору, встречалась с императрицей, бывала в высшем свете – на балах и собраниях, то принимала у себя, то сама выезжала в свет; иной вечер после бала присутствовала на ужине при дворе, а иной вечер в театре на комедии. Этому не было конца, а еще модные товары в торговом доме Пелетина [вероятно, Петелина], портнихи, парикмахер пожирали драгоценные мгновения (me devore mes precieux instents), и я пренебрегала тем, что гораздо важнее, увы! (23 сентября (4 октября) 1768 года).

Между тем после принятия церемониала представления супруг послов в дипломатической культуре России все чаще стали появляться «женские роли». Казус 1768 года с представлением британской посольской четы императрице Екатерине II оказался примечательным в истории российской дипломатической культуры. Он показал, что императрица была весьма настойчива в вопросе оказания иностранным послом и его супругой почести российской короне через целование руки правительницы, без этого церемониального жеста представление не могло состояться и впредь, что было зафиксировано в Декларации 1768 года. Представление леди Каткарт стало важным прецедентом, на который в дальнейшем ссылались и которому следовали иностранные дипломаты в России, прибывая ко двору со своими семействами, завязывая широкие связи, привнося в светскую жизнь Петербурга дополнительные черты космополитизма. Наконец, напряженное обсуждение церемониального жеста в 1768 году лишний раз показало, что любая деталь церемониала может считаться не только условностью, но и стать условием для реализации большой политической миссии.

Прошло менее двух лет после церемониала представления леди Каткарт императрице, и супруга британского посла уже не раз бывала в близком окружении Екатерины II, играла с императрицей в карты, беседовала и прогуливалась с ней в Летнем саду, Петергофе и Ораниенбауме. В то же время летом 1770 года еще один церемониальный жест стал важным в визуальной репрезентации сближения России и Британии. Чарльз Каткарт поспешил придать особый смысл, казалось бы, частному событию в семье посла – рождению седьмого ребенка. Посол заранее обратился к королю, королеве и российской императрице с просьбой стать восприемниками при крещении младенца, а когда малютка родилась, то испросил дозволения наречь дочь в честь королевы и императрицы двойным именем Катерина Шарлотта. Согласие с двух сторон было получено, но посол беспокоился, не зная, будут ли российские державные крестные лично принимать в обряде участие, он также хотел знать, кому во время крещения будет доверено представлять короля и королеву1. 15 июня в Лондоне был составлен ответ о согласии короля и королевы быть восприемниками, а представлять их на обряде крещения просили посла и его супругу, то есть родителей ребенка.

Такие просьбы не были неожиданными и исключительными ни в России, ни в Британии. В Петербурге императрица рано узнала о беременности леди Джин, и выразила ей свою поддержку, вплетая в женский разговор замечание о том, как ей приятно, что прибавление в семье Каткартов произойдет в пределах ее империи. В данном случае примечательно, как в реакции императрицы на известие о беременности супруги посла соединились женские интимные заботы и политический интерес.

19 января 1770 года Джин Каткарт записала в дневнике:

В воскресенье [17 января] императрица поведала мне, что в городе ходят слухи о моей беременности. Она спросила, правда ли это, и я ответила, что в этом убеждена. В ответ она обратилась ко мне ласково и с участием и оказала мне честь, от всей души пожелав, чтобы моя мечта сбылась и мое положение разрешилось самым благополучным и счастливым образом. Ее также радует то обстоятельство, что прибавление в нашем семействе случится в России. Я в свою очередь заверила ее, что в восторге от перспективы рождения ребенка под покровительством Ее величества, и сказала, что ребенок будет прекрасным напоминанием на протяжении всей моей жизни о моем пребывании в России. Императрица как можно более заботливо проводила меня в другие покои и усадила меня, обеспокоенная тем, что я устала от долгого стояния и наблюдения за балом, который продолжается и по сие время. Вот пример того, как коронованные особы, проявляя человечность и доброжелательность, искренностью и сочувствием способны привязать к себе любые сердца, даже сердца иностранцев. Вовек не забуду, как милостиво разговаривала со мной тогда эта государыня. Самодержавная императрица показалась мне в этот миг истинной подругой, избранной моим сердцем. Это громкие слова, но ни одно из них не кажется мне лишним.

Пока обговаривались церемониальные вопросы и происходил обмен письмами между Лондоном и Петербургом, ребенок появился на свет, но вскоре оказался «под угрозой». Тогда на Каменный остров был срочно вызван капеллан петербургского англиканского прихода, совершивший над 15-дневной девочкой скромный обряд крещения. Девочка выжила, и вопрос о торжественном обряде возник вновь. Тот же капеллан англиканского прихода Джон Теккерей1 вместе с именитыми гостями 22 июля 1770 года вновь прибыл в летнюю резиденцию на Каменный остров для совершения торжественного крещения2. Подробный отчет о церемонии составили не только Чарльз Каткарт, но и леди Джин, которая записала в дневнике:

Этот день был отмечен счастливым событием – крещением3 нашей дорогой русской малышки (Pettite Russienne). <…> Таким образом в этот день она была счастливым образом принята в лоно Англиканской церкви. <…> Мы с достоинством праздновали это крещение <…> наши дорогие король и королева милостиво согласились с тем, чтобы по нашей просьбе прославленная императрица всея Руси и господин великий князь оказали честь нашему ребенку, также став его крестными родителями. Их представляли гранд-дама графиня Воронцова4 и граф Панин, наставник великого князя и первый министр. С нашей стороны в качестве восприемников были посол короля и супруга посла. После обеда, данного на 30 персон (на нем присутствовали самые именитые русские и находящиеся здесь зарубежные дипломаты), английский пастор совершил обряд, и наша дорогая дочь стала христианкой, я надеюсь, истиной христианкой и получила имя Катерины Шарлотты. Сразу после этого при всех собравшихся мне были вручены две коробочки в качестве подарка ребенку от имени императрицы и великого князя. В них находились два эгрета5, один украшен богаче, чем другой, однако оба они прекрасны и достойны называться императорскими дарами. Стоимость их соответствует приданому. В случае нужды в будущем их можно продать6 и на вырученные средства обеспечить себе скромную жизнь, не зарабатывая на хлеб ремеслом или услужением (22 июля (2 августа) 1770 года).

Таким образом, согласием стать крестными новорожденной дочери посла и богатыми подарками монархи России и Британии на символическом уровне вновь подтвердили желание сохранять близкие дружественные отношения. Заслуги посла Чарльза Каткарта, выхлопотавшего это визуальное подтверждение дружбы, не стоит преуменьшать.

Примечательно, что императрица, лично не присутствовавшая на обряде крещения, все-таки увидела свою крестницу на балу в доме английского посла. Леди Джин записала в дневнике 2 декабря 1770 года, что полугодовалая Катерина Шарлотта была «представлена своей августейшей крестной матери», которая нашла, что девочка «замечательно выглядит для своего возраста».

1.6. Британская миссия в Петербурге: сотрудники, курьеры и почта

Когда от посла Каткарта в Лондоне ждали «полнейших сведений» о России, он без устали работал пером и в ожидании распоряжений от менявшихся государственных секретарей, ведавших делами в Северной Европе, – виконта Уэймута, графов Рочфорда, Сандвича, Галифакса и Саффолка – отправлял по почтовым дням и с курьерами пространные депеши (как уже отмечалось, от 80 до 105 депеш в год), копии документов, а также «частные письма» по делам службы. Очевидно, что только для составления беловых вариантов и шифровки депеш на Каткарта непрерывно должен был трудиться штат его миссии, причем именно поверенные в делах, то есть лица, хранящие секреты высокой важности и имеющие доступ к шифрам1. Между тем в течение всех четырех лет посольства Каткарта в Россию штат британской миссии в Петербурге был невелик. К моменту прибытия Каткарта в Петербург британскую миссию представляли консул Самьюэл Суоллоу (Samuel Swallow, генеральный консул в 1762–1776 годах), а также ведавший почти год всеми делами миссии Генри Шерли и прибывший за два месяца до Каткарта Льюис Девим2.

Наиболее полной информацией по вопросам торговли и промышленности обладал консул Суоллоу, регулярно предоставлявший послу обстоятельную статистику торговых дел. После вспышки чумы в Москве в 1770 году именно консул Суоллоу следил за путями доставки товаров, отправляемых в Британию, и о карантинных мерах1. Каткарт доверял Суоллоу, характеризуя его как верного короне, умного и уважаемого всеми человека (a servant of the crown, very intelligent in busniss [так!] and much esteemed by everybody here), которому в случае несчастья посол был готов доверить свои дела2. В ожидании прибытия посла два сотрудника британской миссии Л. Девим и Г. Шерли не только информировали Лондон о происходящем, но и занимались текущими хлопотами: встречей посла, наймом резиденции, размещением посла, его супруги, их шести чад и многочисленных домочадцев. Когда же посол вступил в свои обязанности, он, по его словам, продолжая ждать от Шерли и Девима сведений, которые они могли почерпнуть из наблюдений, и благодаря своим связям в обществе должен был определить одного из них на «письменную работу». Каткарт опрометчиво предположил, что с остальными задачами миссии он справится самостоятельно: «По состоянию моего дела и порядку отправления онаго вся помощь, коя мне здесь надобна, состоит единственно в копировании и шифровке»3.

И в этой письменной работе посол решил положиться на Генри Шерли, который, как многие секретари британских посольских миссий второй половины XVIII века, должен был заниматься сугубо технической работой (as a mere machine4). Почему Каткарт выбрал Шерли, а не Девима, посол объяснил так: по приезде

сообщил господину Девиму мои инструкции [посла] и мои соображения, посоветовался с ним и с мистером Шерли о предпринимаемых мною первых шагах, от обоих я получил полную поддержку, о чем я сообщал в своей корреспонденции. До получения первой депеши от лорда Уэймута или деловой корреспонденции от министров при зарубежных дворах я понял, что вести здесь дела нужно строго конфиденциально с одним только господином Паниным и что главная помощь, которую в этом мне могут оказать сотрудники, – это помощь пером: из двоих [Шерли и Девима] выбор был очевиден – господин Шерли моложе, мой личный секретарь и доверенное лицо, на него указало правительство, он не только желает трудиться, но и очень подходит господину Панину и всем его друзьям, судя по опыту, что они уже с ним имели1.

Итак, определив круг обязанностей своего секретаря, доверив ему секретные бумаги и «многие труды» по шифрованию, Каткарт выказал очевидное предпочтение Шерли и не заметил, как во втором сотруднике – Девиме – нажил недоброжелателя.

Генри Шерли (1745–1812), уроженец Савойи и сын британского поверенного в делах при дворе королевства Савойя и Сардиния2, очевидно, поэтому с детства знавший французский и намеревавшийся пройти все ступени дипломатической карьеры, начал служить в Петербурге еще при Макартни в должности личного секретаря посланника. В XVIII веке обычно дипломатический опыт появлялся после в среднем десятилетия службы на малооплачиваемой позиции личного секретаря или поверенного в делах, поэтому не удивительно, что и после отъезда Макартни Шерли оставался в должности личного секретаря, исполнителя деликатных поручений Макартни3 и не только его4. Вместе с тем после отъезда Макартни из России в мае 1767 года Шерли оказался единственным сотрудником британской миссии, и ему пришлось целый год исполнять службу, никак не соответствующую его скромному посту: Шерли отправился в Москву, наблюдал за открытием Уложенной комиссии, беседовал с княгиней Е. Р. Дашковой, называя ее своим «единственным другом»5. Правда, Шерли, и в начале писавший, что собрание «разных народов в Кремле» «ровно никакого значения перед деспотической властью их Государыни» не имеет, к весне 1768 года вовсе разочаровался в Уложенной комиссии, писал о ее «комичности», о том, что в Комиссии «курят фимиам перед идолом тщеславия императрицы», и сравнивал Комиссию с собранием «самых мелких торговцев»6. Возможно, недовольство Шерли Москвой и Комиссией обострялось его щекотливым положением: незначительным дипломатическим статусом и острой нехваткой средств на исполнение своей миссии7. В апреле 1768 года Шерли писал Макартни о поездке в первопрестольную, где все было страшно дорого, и добавлял: «Никто в таком огромном городе, как Москва, не имеет для выезда меньше четверки лошадей, а вместе с новой каретой, которую я принужден был купить, чтобы добраться до Москвы, все вышло мне по меньшей мере в 600 рублей…» Шерли в том же письме не забывал напомнить, что его положение личного секретаря (private secretary) – незавидное, и просил изменить его статус с приватного секретаря Макартни на статус «молодого человека, которого он в делах своих употребляет» (то есть «дворянина посольства»)8. Но изменить статус Шерли было уже не в компетенции Макартни, этим пришлось заниматься послу Чарльзу Каткарту.

До конца июля 1768 года (хотя в Петербург уже прибыл секретарь посольства Девим) Шерли продолжал вести официальную переписку с Лондоном, оповещая о ситуации в России1. В частности, 20 (31) июля 1768 года, когда Каткарт плыл в Россию, Шерли отправил в Лондон большую депешу, в которой писал об императрице и ее приближенных, о том, что императрица и Орловы окружили себя осведомителями, что достоверные данные получить трудно, что Орловы сильны, как никогда, что, напротив, К. Г. Разумовский ослаблен отменой гетманства и прочее2. Таким образом, летом 1768 года, когда в Петербург прибыли сначала Льюис Девим, а затем и Чарльз Каткарт, Шерли был не только важным связующим звеном между миссиями Макартни и Каткарта, но и самым информированным о событиях в России британским дипломатом, сумевшим обрасти солидными связями в обществе. Это отметил и Девим, который сразу после знакомства с Шерли писал Каткарту из Санкт-Петербурга 27 мая (7 июня) 1768 года, что Шерли ему понравился. Девим добавлял, что даже готов с ним вместе жить «наидружественным и откровенным образом, <…> а сколко я об нем проведать здесь мог, то находится он здесь в преизрядной коннекции, и чаял я, что он и ныне еще приятен и полезен быть может», если изменит свое положение личного секретаря на статус дворянина посольства3. В дружеском письме дипломатическому представителю Британии в Гамбурге Ральфу Вудфорду (Ralph Woodford), знающему семью Шерли, Девим сообщал в июле 1768 года, что Шерли – «поистине молодчик, любви достойной, он гораздо манернее и обходителнее отца своего, а толщиною и вышиною в него»4.

Несмотря на эти рекомендации, Каткарты по приезде отнеслись к Шерли с подозрением, Шерли даже жаловался своему бывшему шефу Макартни, что «лордша Каткарт его не жалует», хотя посол понимает, что он нужен, и готов после отъезда Девима испросить ему пост секретаря с окладом 300 фунтов стерлингов в год1. Так и случилось, Шерли не только стал секретарем посольства при Каткарте, но в конце концов заслужил «дружбу» и лорда, и его супруги2. Недостаточность жалованья Шерли Каткарт восполнил, предоставив ему жилье и стол в своей резиденции.

Шерли как поверенный в делах продолжал работать с Каткартом до своего отъезда из России, он не только шифровал посольские депеши, но и продолжал пользоваться своими «коннекциями» для получения текущих новостей и передачи их послу1.

Отправленный Каткартом в Лондон на время1, Шерли, однако, в Россию не вернулся: он был назначен секретарем Джорджа Питта в посольство в Испании2. Но в ноябре 1770 года (то есть спустя десять месяцев после отъезда Шерли!), Каткарт все-таки добился через Панина выплаты для Шерли «обычного подарка» отъезжающему члену миссии в размере 600 рублей3, что лишний раз показывает ответственность и расположение Каткарта к уехавшему секретарю и поверенному в делах4.

Вторым сотрудником миссии, прибывшим в Россию в более высоком, чем у Шерли, статусе секретаря посольства, был Льюис Девим (Lewis De Visme, 1720–1776)5. Он был сыном гугенота-эмигранта, ставшего преуспевающим английским коммерсантом, и, кажется, его брат продолжал заниматься торговыми делами. Не очень лестную характеристику дал Девиму после разговора с ним в Лондоне в сентябре 1769 года граф И. Г. Чернышев: «Он изрядной человек, но не из того дерева, из которого делают министров, а особливо у такого двора, как наш, ибо кроме того, что он поп и ходит здесь в рясе, из очень незнатных людей, имея и теперь брата купцом…»6

1...56789...13
bannerbanner