
Полная версия:
Во имя принцессы. Том 1. Книга 1
– Нельзя было, чтобы об этом узнали прежде, чем мы покинули замок. А сейчас уже никакой разницы! Веселись! Наслаждайся!
Но Летиция не понимала запала своей сестры. Да и людей становилось всё больше. В один момент сёстры и вовсе разделились. Летиция, не знавшая ничего о поселении, забрела в пустой переулок, где эхом раздавался лай собак. Второй принцессе стало казаться, будто полчища псов окружили её, готовые вот-вот напасть. Они явно не были настроены доброжелательно.
– Сестра… – тихо звала Летиция, но Сесилия не могла её слышать. Слёзы от страха подступили к горлу, руки тряслись, колени задрожали. – Кто-нибудь, на помощь… помогите… – всё так же тихо молвила принцесса.
– Потерялась, девочка? – спросил приятный мужской голос. После этого из темноты вышел высокий среднего возраста мужчина, весьма статный и обаятельный, с аккуратно зачёсанными назад волосами. Однако же было в нём и нечто зловещее, но это «нечто» маленькая принцесса, не знавшая мира, заметить не могла.
– Я разделилась со своей сестрой и не могу к ней вернуться. – От безысходности Летиция решила поверить первому встречному человеку. Откуда же принцессе, не видавшей внешнего мира, было знать, что помимо добрых и приветливых людей, есть и плохие, да ещё и во внутренних стенах. Она спокойно протянула руку мужчине, который улыбаясь повёл её за собой, и только звон колокольчиков эхом раздавался во тьме.
Наконец, бой завершился. Артур смог достать острием меча шеи своего противника. Оуен ап Уриен обронил свой меч и упал сам.
– Ваша взяла, Ваше Высочество, – усмехнулся юный Оуен.
– Из тебя отличный боец. Не хочешь остаться в замке временно? Как раз будет с кем отточить своё мастерство. – Артур протянул ему руку.
– Сочту за честь, Ваше Высочество. – Схватившись за протянутую Артуром руку, Оуен поднялся. – Впрочем, с этой целью я и явился в Камелот. – Затем наследник королевства Регед склонил голову и колено перед Артуром. – Позвольте вам служить, Ваше Высочество. Позвольте быть вашим мечом, щитом и другом.
– Как интересно. – Довольно улыбаясь, Утер наблюдал за этой сценой. Гости же начали громко ликовать и поздравлять принца Артура с победой.
– Что же, сэр Оуен. Полагаюсь на тебя, – положив руку на плечо товарища, произнёс Артур.
– Ваше Высочество, в качестве моей вам преданности позвольте я назову своё настоящее имя. В детстве наречён я был крёстным именем Ивейн. И с вашего позволения я хотел бы служить вам под этим именем.
– Буду только рад, сэр Ивейн.
Короли Утер и Уриен пожали друг другу руку.
Все поспешили вернуться в тронный зал, чтобы продолжить трапезу. Только сейчас Утер заметил, что его дочерей нет.
Сесилия в панике всюду искала сестру. Она спрашивала каждого, кто попадался ей на пути, о маленькой пепельноволосой девочке, но никто не мог ей помочь. Первая принцесса искала сестру, где было только возможно, но в итоге заблудилась сама. Силы её покинули, и она лишилась сознания.
Когда же Сесилия очнулась, застала себя в своей кровати. Рядом с ней сидели Джиневра и Артур.
– Госпожа, что произошло?! – завопила Джиневра и взяла Сесилию за руку. Однако первая принцесса долго не могла отойти от случившегося.
– Где Летиция? Где моя сестра?! – наконец спросила она. – Вы ведь нашли её? Скажите, что нашли её! – Сесилия поспешила встать с кровати, но Артур ей не позволил.
– Лежите спокойно, Ваше Высочество. Я распоряжусь, чтобы вам принесли воды.
– Отец уже отправил людей на её поиски. С божьей помощью, она найдётся. – Взгляд Артура был тёмен и смотрел в одну точку на противоположной стене. Артур смотрел так, будто весь его мир рухнул в одночасье. Он слишком сильно любил Летицию, был к ней очень привязан. Её пропажа стала для него трагедией. Он лишь мог молиться, чтобы она нашлась. – Зачем вам вообще было нужно покидать замок? – горько произнёс он и тяжело опустился на стул, сжимая в руках потерянную Летицией фибулу.
Но Сесилия не могла вымолвить и слова, лишь по её щекам беззвучно побежали слёзы. А после Сесилия и вовсе зарыдала, уткнувшись в грудь брата.
Летицию так и не нашли. Поиски пропавшей принцессы длились очень долго, но они не принесли никакого результата. Король потерял всякую надежду, а королевство погрузилось во тьму.
– Принцесса мертва! – вскоре объявил королевский слуга, а Жанна разочарованно отдёрнула взгляд от стен Камелота и больше никогда не смотрела в сторону этих одиноких каменных стен.
Глава 2
Настали самые тёплые дни весны. Небо было ясным, солнце светило очень ярко и грело оживавшую после суровой зимы природу. На зелёной траве всё ещё блестели капли недавно прошедшего дождя. Ландыши уже давно распустились и благоухали, от чего на всей лесной поляне чувствовались свежие сладкие ароматы, и раздавался звонкий женский смех: по поляне бегала босая девушка в длинном платье пепельного цвета, и раздавался редкий звон колокольчика на её правой ноге.
– Ах! Как давно не было такой прекрасной погоды! – весело воскликнула девушка и стала крутиться на месте, словно танцевала.
– Да угомонитесь вы уже наконец!
За ней бежал молодой мужчина в кольчуге и с мечом, висевшим на поясе. Мужчина пытался догнать отбежавшую на достаточно далёкое расстояние девушку.
– Ей-богу, почему вам не сидится на месте?
Но вот его красная накидка зацепилась за торчавший сук старого пня, и мужчина повалился наземь. Девушка тут же подбежала к нему и наклонилась.
– Габриэль, тебе всего двадцать семь, а ведёшь себя так, словно ты уже давно старик. Может, тебе и вовсе кормилицу нанять? Иногда нужно уметь расслабляться. – Пепельноволосая дева одарила мужчину ласковой улыбкой.
– Ваше Высочество, как я могу расслабиться, когда за вами постоянно кто-то пытается угнаться? – тяжело вздохнул Габриэль и поспешил встать.
– Не беспокойся. Кто будет искать нас на этой поляне? Оглянись кругом: здесь тебе свежий воздух, яркое тёплое солнце, журчание реки неподалёку! Это ведь райское место, чтобы отдохнуть после долгой зимы.
Молодая дева стала всей грудью вдыхать запах свежей травы и мокрой почвы. А потом она и вовсе повалилась на спину у ног недавно поднявшегося Габриэля.
– Что вы делаете, Ваше Высочество? – возмутился молодой воин.
– Знаешь, а я раньше не замечала, какой ты симпатичный, – проигнорировав его слова, тихо произнесла она, всматриваясь в возвышавшегося над ней Габриэля. – Даже в твоём большом носе имеется невероятный шарм.
Вздохнув, он присел на корточки.
– А вы раньше взаправду были принцессой? – невозмутимо спросил Габриэль.
– Это что ещё за вопросы такие?! Да перед тобой вторая принцесса Альбиона! Как ты смеешь ещё сомневаться?
– Вторая принцесса Альбиона, скорее всего, была изящной юной леди. Что-то я не вижу перед собой прекрасную даму. Возраст сказался?
– Мне только семнадцать, идиот!
– Вам лучше подняться, иначе ещё и простудитесь. Вы и так непривлекательна, Ваше Высочество. А если ещё и заболеете… – Но он не договорил, ведь она тут же толкнула его в грудь, и Габриэль повалился на спину.
– Какой же ты невыносимый! Ты хам и грубиян! Да как у тебя вообще повернулся язык говорить так о девушке?
– Ах да, простите, я совсем забыл, что вы девушка, – тем временем не унимался Габриэль. В итоге в него полетел изящный женский башмачок. А сама принцесса церемониально отвернулась и отошла к обрыву. – Если вы собираетесь прыгать, Ваше Высочество, то хотя бы предупредите, чтобы я ушёл. Всё-таки не очень хочется, чтобы меня потом обвиняли в том, что я вас не уберёг…
И тут в него полетел камень.
– Ненавижу тебя, Габриэль! – громко закричала она, да так, словно сделала это намеренно, чтобы весь мир узнал о том, какой Габриэль невыносимый.
Но потом Летиция резко изменилась в лице. Она увидела то, к чему ещё не была готова. Её тут же пробрал холодный пот, ноги ослабели. Казалось, она пытается удержать себя в сознании, до крови закусив нижнюю губу.
– Габриэль, подойди, – тихо произнесла она.
– Ну уж нет, Ваше Высочество. Я не готов расставаться со своей жизнью. Да ещё и умереть, будучи выброшенным с обрыва. Не о такой смерти я мечтаю.
– Иди сюда, идиот, – не смотря в его сторону продолжала Летиция.
– Если вы действительно принцесса, то вам не стоит кидаться такими словами.
– Это приказ. Хватит дурачиться! – Летиция дёрнула руками, сжав кулаки.
Габриэлю ничего не оставалось, кроме как подняться и сетуя, и жалуясь на свою судьбу подойти к неугомонной принцессе.
– Что такое, Ваше Высо… – но он не договорил, увидев лёгкий ужас в серых глазах Летиции. Когда Габриэль посмотрел вниз, то увидел, что там, в трёх-четырёх милях, ближе к реке, расположилось небольшое войско.
– Радигес, – тихо произнесла Летиция. – Жалкое племя саксов, которое никогда не перестанет лезть в наше королевство.
– Вы многое о нём знаете, Ваше Высочество? – искренне удивился Габриэль.
– Ещё, когда я была маленькой, Артур часто предотвращал их набеги. Особенно хорошо я помню первую битву, когда Радигес попытался подло отравить воду в Камелоте. Это случилось в мой последний год пребывания в замке. Но Артур вовремя это предотвратил. Правда, с тех пор отец стал ещё больше дрожать над ним. Прошло пять лет, а Радигес всё никак не успокоится.
Габриэль заметил, как Летиция говорила, стараясь сдерживать свой гнев.
– И что теперь, Ваше Высочество?
– Вернёмся к остальным. Я должна кое-что им сказать.
Летиция вместе с шестью товарищами, с шестью воинами уже на протяжении трёх лет путешествовала по направлению в Альбион, откуда Летиция была родом. Всё было замечательно до тех пор, пока они не достигли границы королевства. Принцесса, до этого не высовывшаяся из замка, и знать не могла о том, какой хаос царил в прилегавших к Камелоту поселениях. Она лишь беззаботно жила в замке, не особо желавшая узнать, что происходило вне стен замка. Это как раз и отличало её от сестры: Сесилию всегда тянуло на волю. Летиция часто вспоминала свою прекрасную сестру, но с приятными воспоминаниями возникали и ужасные воспоминания о двухлетнем заточении в темнице.
Но автор отступил от темы.
Прежде, чем Летиция увидела войско Радигеса, было решено немного передохнуть, а потом продолжить скитания по королевству. Во время этого перерыва Габриэль не отходил от Летиции ни на шаг, считая своим долгом её защищать. Он часто воображал, что, когда они наконец прибудут в замок, он будет приставлен ко второй принцессе королевства как её личный телохранитель. Но даже если этого не случится, Габриэль всё равно обещал ей, что обязательно доставит её в Камелот целой и невредимой. Хотя в последнее время у Летиции на уме были совсем другие мысли и идеи. Но даже так, Габриэлю было важнее благополучие этой прекрасной девы, и, если им всю жизнь придётся скитаться без определённого места жительства, он не расстроится.
Тут имелся и другой фактор. Если они прибудут в королевство, у Габриэля будет уже не так много времени, которое он мог бы проводить в компании принцессы. Иногда он даже радовался тому, что они продолжают свои скитания. Так принцесса была больше всего к нему близка.
Итак, они решили немного отдохнуть. Ланселот и Галахад решили порыбачить. Они изначально были уверены, что у них это не выйдет, но пропускать веселье, плескаясь в воде, им тоже не хотелось. По крайней мере, этого не хотелось Галахаду. Ланселот же вовсе не был заинтересован в ребячестве. Братья Гарет и Гавейн решили, что лучший отдых для них – это сон под кроной дерева. Причём они умудрились уснуть в сидячем положении, облокотившись спинами друг на друга. А Бедивер точил свой меч, иногда улыбался, посматривая на сопевших и сладко спавших братьев.
Всю дорогу к месту привала Летиция молчала. Она была поглощена своими мыслями и беспокойствами. Размышляла. Габриэлю казалось, что она в уме составляла определённый план действий. Через некоторое время Габриэль увидел во взгляде принцессы твёрдую уверенность и даже вызов. Габриэль знал – Летиция точно что-то придумала.
Очень скоро, примерно на полпути, Летиция остановилась.
– Габриэль, собери ребят. Мне нужно пока кое-что сделать.
– Ваше Высочество, я не могу оставить вас одну. Даже не думайте об этом!
– Я буду здесь, Габриэль. Далеко не уйду. Сейчас есть дела поважнее. Мне надо побыть одной.
Скрипя сердцем, но Габриэль согласился, пообещав, что сделает всё очень быстро и примчится к ней.
– Только прошу, не совершайте глупостей. Лучше дождитесь нас.
– Я не собираюсь ничего предпринимать. Ступай уже наконец.
Габриэль ушёл. Летиция накинула на свои серебристые волосы капюшон и направилась в обратную сторону. Она снова оказалась на той самой полянке, где до этого беззаботно предавалась веселью. Сейчас же она встала на самом краю обрыва и внимательно посмотрела вниз.
Летиция, казалось, пыталась зрительно запомнить каждого сакса, пыталась заглядывать каждому в глаза. Но больше всего она старалась найти того самого гнусного злодея, который всё никак не мог остановиться перед жаждой наживы и обогащения, не смотря на его серию поражений от руки Артура – человека, который однажды станет королём всего Альбиона. Отчасти ради него она затеяла весь этот поход, эти скитания от одного места к другому. Потому что она хорошо знала нынешнего короля Утера Пендрагона, который ни за что не захочет, чтобы Артур проводил свою военную политику. Поэтому эту роль на себя взяла она – бывшая вторая принцесса Альбиона. И даже если ей не суждено вновь встретиться с братом, она хотя бы сможет порадоваться тому, что стала для него полезной.
Летиция окинула всё войско взглядом. Она не могла обхватить всех и каждого, но смогла примерно предположить их количество. По её подсчётам их было около двух-трёх сотен воинов. Однако Летицию очень сильно расстроило то, что Радигеса ей увидеть так и не удалось. Она положилась на свою удачу, но удача себя не оправдала.
Бывшая принцесса поспешила вернуться назад. Как раз Габриэль тоже шёл навстречу, и по воли случая они встретились на том же самом месте, где и разошлись ранее. Летицию это порадовало, так как это значило, что Габриэль не станет читать ей нотации и жаловаться на то, что она ушла одна.
– Все в сборе, Ваше Высочество.
Теперь они вместе возвращались на место своего привала. Место, как считала Летиция, было выбрано удачно: внизу, недалеко, спешно бежала река; поляна, на которой они расположились, была просторной и окружённой высокими деревьями.
Однако сама поляна была на удивление открытой, почти лишённой деревьев. Летиции с первого дня показалось странным, что именно здесь, несмотря на их малое количество – естественное обитание цикад, – стрекотание звучало особенно громко. Более того, она была уверена, что шум реки должен был заглушать этот звон, но, к её удивлению, этого не происходило.
Всё на этой поляне казалось Летиции странным и необычным. Кроме того, она была богата лесными ягодами, а орешник здесь уже давно цвёл и плодоносил. Бывшей принцессе особенно нравилось, что в воздухе витал приятный, душистый аромат ландышей. А когда над поляной порхали бабочки, Летиции казалось, будто она попала в сказку.
Как ни крути, но место и правда было самым подходящим и уютным.
Когда Летиция с Габриэлем вернулись на поляну, застали всех пятерых мужчин, сидевших вокруг ещё не разожжённого костра. Пока было не так темно или холодно, чтобы разводить огонь.
– Ты хотела нас видеть, сестрёнка? – весело спросил Гавейн, закинув руки на затылок. Блондинистые волосы этого девятнадцатилетнего юноши были, как всегда, взъерошены и кудрявы.
– Да. Мне нужно с вами поговорить.
– Полагаю, это что-то серьёзное, – произнёс Бедивер и отложил в сторону свой меч.
– Ваше Высочество, каждый из нас во внимании. Вы можете начать, – тихо произнёс Габриэль, склонив перед Летицией колено.
Поблагодарив всех за внимание, Летиция начала:
– Прежде, чем я перейду к основной теме, хочу напомнить вам тот день, когда вы нашли меня почти мёртвой в лесу.
– Такое невозможно забыть, – всё так же весело произнёс Гавейн.
– Полагаю, это был самый лучший день в нашей жизни, – поддержал Гарет.
– Благодарю вас. – Летиция ласково улыбнулась. – В тот день вы пообещали маленькой и слабой девочке доставить её домой, в Камелот. Но сейчас перед вами уже не та четырнадцатилетняя девочка. Прошло более трёх лет.
– Но это не меняет ничего. Мы не отступимся от своего слова, – лениво произнёс Ланселот, ломая в руках скорлупу ореха.
– Даже, если я поменяю своё мнение?
– Всегда, Летиция. Мы всегда будем на твоей стороне, чтобы ты ни предприняла, – с уверенностью в своих серых глазах добавил Бедивер.
– Тогда, – она выхватила из ножен Габриэля его меч. Было тяжело, поэтому она обхватила рукоять меча обеими руками.
– Что вы задумали, Ваше Высочество?! – перепугался Габриэль.
– Мои доблестные воины! – громко воскликнула Летиция, и все мужчины тут же опустились на одно колено перед бывшей принцессой. – На сим я хочу объявить каждого из вас воинами Камелота. У меня, как у второй принцессы туманного Альбиона, имеется такое право. И пусть сейчас у нас нет возможности объявиться в своём королевстве, я хочу задать каждому из вас один вопрос: готовы ли вы и дальше следовать за мной без славы, без почестей? – Затем она задумалась, а потом добавила: – Согласны ли вы ввязаться в войну, которая бы раньше не имела к вам никакого отношения?
Не дожидаясь ответа, Летиция подняла меч над головой, а потом всеми силами воткнула его в землю.
– Мой доблестный и верный воин Ланселот, хочешь ли ты и дальше следовать за мной?
– Я всегда в твоём распоряжении, Летиция.
– Мой скромный, но очень способный мечник Галахад, готов ли ты использовать свой меч во имя Камелота?
– Этим мечом я с радостью буду защищать твою родину, Летиция.
– Великий полководец Бедивер, встанешь ли ты на защиту Альбиона?
– Я посвящу всего себя твоим целям. Своих я уже давно лишился.
– Мои замечательные братья, Гарет, Гавейн, будете ли вы и дальше помогать мне в моих скитаниях?
– Конечно, сестрёнка, – широко улыбнулся Гавейн.
– Ты всегда можешь положиться на нас, – покорно произнёс Гарет.
Далее Летиция обратилась к Габриэлю:
– Мой дорогой и доблестный ангел-хранитель, готов ли ты и дальше быть моим защитником? Я не могу ничего предложить вам всем взамен, но обещаю, когда всё закончится, я обязательно награжу и тебя, и остальных, как положено.
– Ваше Высочество, я попрошу вас больше не говорить таких страшных слов, – склонив голову, ответил Габриэль. – Здесь каждый решил посвятить вам свои жизни не потому, чтобы в итоге получить от вас золото, титулы или что-либо ещё. Мы с вами только потому, что сами того хотим. Вы для нас надежда на самое лучшее. Вы для нас самый родной человек. Вы нашли нас в момент, когда мы готовы были опустить руки и без тени сомнений покинуть этот мир. Уверен, каждый из нас это подтвердит. То, что вы позволяете нам быть с вами, уже для нас награда. О большем мы и мечтать не хотим. Вы дали нам цель. Вы дали нам причину жить дальше.
– Габриэль прав, – продолжил Ланселот. – Для нас честь помогать тебе. Так прими же нашу помощь.
– Приказывай нам, – вмешался Гарет.
Летиция чувствовала успокоение после таких тёплых слов. Ведь каждый из мужчин стал для неё семьёй. В тот момент, когда она почти рассталась с жизнью, они пришли ей на помощь, спасли её, согрели, напоили, накормили и даже одели. Хотя они уверены, что именно она спасла их в тот день. А ведь они тогда и не догадывались, что она из королевской семьи. Они помогли ей потому, что она нуждалась в этой помощи.
– Я не хочу и не буду приказывать своим друзьям. Я – одна из вас, ваш друг. Вы – моя семья. Я не хочу, чтобы ваше отношение ко мне изменилось только потому, что я попросила вашей помощи как вторая принцесса Камелота. Я обратилась к вам за помощью как друг, который в ней нуждается.
– Мы сделаем для тебя всё, что угодно, сестрёнка. Просто положись на нас, – весело произнёс Гавейн.
– Спасибо, что в тот день вы не оставили меня и спасли. Без вас я бы пропала. – Летиция улыбнулась и сделала подобие книксена, поставив одну ногу позади другой и коротко кивнув головой.
– О чём же ты хочешь поговорить, Летиция? – спросил Бедивер.
– Прежде поднимите головы. Вам нет необходимости в формальностях. А во-вторых, предлагаю нам всем присесть.
Как раз уже потихоньку вечерело и становилось прохладней. Поэтому было решено развести костёр. Когда же закончились приготовления, все устроились поудобнее. Летиция начала:
– Если вам известно, саксы – давние враги бриттов. Некогда юный принц Артур смог вовремя пресечь попытки нападения, но саксы на этом не останавливались. И того, они совершили три маленьких набега на Камелот, но Артур все три раза сумел одержать победу.
Когда речь зашла об Артуре, Галахад ещё больше заинтересовался беседой.
– Полагаю, – тем временем продолжала Летиция, – что вскоре может произойти ещё одна стычка. И, зная Артура, я боюсь, что он может недооценить силы врага после нескольких блестящих побед.
– К чему ты ведёшь, Летиция? – Бедивер был заинтригован.
– Мне неизвестно, сколько раз ещё столкнулись наши войска с саксами за эти три года, но уверена, что в скором времени случится ещё одна. Недалеко расположилось войско саксов. И, скорее всего, Радигес снова стоит во главе. Если из Радигеса хороший полководец, то стратег из него никакой. У меня к вам просьба.
Летиция встала и снова сделала книксен, но уже замерла в этой позе.
– Я прошу вашей помощи. Мне не нужно, чтобы вы разгромили его войско. Вас всего шестеро, а их около трёх сотен. Мне просто нужно, чтобы вы стали моими глазами и ушами и пробрались в войско саксов. Я хочу, чтобы вы выведывали информацию. Могу ли я рассчитывать на вашу помощь?
Мужчины вскочили на ноги только Летиция начала говорить. Перебивать они её не стали, но когда она закончила, Ланселот продолжил:
– Прошу тебя, юная госпожа. Не склоняй голову перед нами. Мы полностью принадлежим тебе. Так распоряжайся нами, как ты того пожелаешь.
– Я не хочу распоряжаться вами, будто вы обязаны мне этим. Сейчас я считаюсь мёртвой принцессой, а значит ею я сейчас не являюсь.
– В любом случае, не склоняйте голову перед нами, Ваше Высочество. Каждый из нас по своей воле решил служить вам.
– Братишка дело говорит. – Широкая улыбка не сходила с лица Гавейна. Летиция ничего не ответила, а мужчины вернулись на свои места.
– Продолжай, Летиция, – попросил Бедивер. – Наша задача пробраться в войско саксов. Имеется ли какой-то план?
– У меня есть одна идея. Но прежде, чем озвучить эту идею, я спрошу в последний раз: готовы ли вы ради меня отбросить всё ваше благородство? Сейчас нам придётся вступить на путь, где благородство приведёт только к верной гибели.
– Своё благородство мы отбросили в тот день, когда покинули свою родину, – устало и с некоторой досадой произнёс Ланселот. – С тех пор мы лишились всякой надежды.
– Но вы, Ваше Высочество, – вмешался в разговор Габриэль, – снова дали надежду на лучшее. Вы дали нам повод жить дальше. Что бы вы ни попросили, мы всё сделаем ради вас.
Летиция в очередной раз убедилась в их верности. Она знала, что заручилась их поддержкой навсегда. Теперь они стали её руками, глазами и даже ногами. Это ей и было нужно.
– Я снова выражаю вам свою благодарность. С этого дня мы вступаем в войну во имя Камелота. Теперь сражение, которое вас никогда бы не коснулось, стало в первую очередь вашим сражением.
– Мы сражаемся во имя нашей принцессы! – бодро воскликнул Бедивер. Гарет, Гавейн и Габриэль вслух его поддержали. А Летиция продолжила:
– Я перейду к основной нашей задаче. На данный момент наша цель посеять смуту в войске проклятого сакса Радигеса. И в этом мне понадобитесь вы, – она посмотрела на братьев. Гавейн, как всегда, довольно улыбался, а Гарет, напротив, был серьёзен. – Вы ведь поможете мне?
В ответ братья положительно кивнули, и Летиция перешла к объявлению своего плана.
Голоса из прошлого: Бедивер
Плохо человеку, дом которого разрушен. Но тому,
кто его лишился навсегда, хуже во сто крат.
Разрушенное можно отстроить, а вот навек потерянное
как не ищи, не сыщешь.
А. А. Васильев «Файролл. Петля судеб»
4… год. Австразия.
В годы, когда сильное Франкское королевство только зарождалось под предводительством короля Хлодвига, в Австразии царила смута. Не хотел народ поддерживать своего короля и вступать в армию. А в день, когда два доблестных воинов Австразии скрестили клинки в тренировочном бою, случилась трагедия.
Стоял тёплый весенний день. Птицы уже давно обзавелись своими гнёздами и вторыми половинками, некоторые и вовсе уже начали растить малышей. Казалось, по всей территории Австразии разливалось песней чириканье и щебетание птичек. Дикие звери же стали реже появляться в этих местах, так как здесь поселилось ещё больше людей. По причине зарождения нового королевства под предводительством короля Хлодвига, тренировочные бои воинов Австразии в этих местах стали обычным делом.

