
Полная версия:
Затопленный город
– Ушёл с Кеннеттом в трюм восемь, – вздыхает Сара.
– Они правда не собираются его отпускать?
– Боюсь, что нет. Если бы я только знала, – кажется, она всхлипывает. – Я так устала, что подумываю сойти в Бангалоре. Но тогда…
– Я попробую ещё раз поговорить с отцом, – обещает Хао Ю. – А что с этой особью?
– Боюсь, её участь не лучше. Кеннетт на всё пойдёт. Он очень амбициозен.
– Я думаю, вы бы могли его переубедить.
– Я? С чего вдруг?
– Мне кажется, он неравнодушен к вам.
– К сожалению, это так, – вздыхает женщина.
– Вы очень красивая. В нынешней популяции люди с русыми волосами редкость, – говорит юноша, удивляя меня своей прямолинейностью.
Неужели он влюблён в эту Сару?
– Доктор Кеннетт сам светловолосый.
– Он заокеанец, а вы… Вы северянка?
Доктор Матвеефф молчит. Но я чувствую её пальцы на запястье.
– Пульс ускорился, – наконец произносит она. – Мне жаль эту особь.
– Мне тоже, – неожиданно произносит юноша. – Однажды она спасла меня. Увы, я не смогу отплатить тем же. Прости, Йана.
Свет надо мной гаснет, и всё становится невыносимо чёрным. Чувствую прикосновение. Дыхание сбивается. Мне не хватает воздуха. Как рыба на суше, хватаю его ртом. Губы сами шепчут:
– Хао… Ю…
Глава 15. Учёные
– Хао Ю! – врывается в помещение голос доктора Чонга. – Держись подальше от заражённой особи.
– Пап, мы оба знаем, что она не опасна, – спокойно говорит юноша. – Доктор Кеннетт, скажите ему.
– Скоро мы удостоверимся в этом, – довольно произносит бас. – Ещё до прибытия в Бангалор у нас будут первые результаты анализов. Мы произведём фурор в научной среде.
– Хао Ю, – говорит доктор Чонг, – найди Минде и Сяна. Для них есть работа.
– Да, отец, – покорно отвечает юноша и торопливо уходит.
– Доктор Матвеефф, кажется, вы были правы по поводу наличия интеллекта у вашей особи, – обращается Чонг.
– У меня в этом не было ни капли сомнений, – с гордостью говорит женщина.
– Оно будто пыталось наладить с нами контакт, – басит Кеннетт.
– А вы мне не верили. Мы должны вернуть его в естественную среду обитания, – неожиданно заявляет доктор Матвеефф.
– Не говорите глупостей, – обладатель баса явно раздражён. – Послужит ещё на благо науки.
– Согласен с доктором Кеннеттом, – льстиво говорит Чонг.
– Предлагаю консилиум в Бангалоре, – решительно произносит океанолог.
– Поймите, доктор Матвеефф, – лебезит Чонг, – жертва во имя науки совсем не жертва, а священная необходимость.
– Бросьте, Цзипин, будет ей консилиум, – тон баса мне совсем не нравится.
Как и всё, что он говорил прежде. Неприятный тип этот доктор Кеннетт. Что же папа рассказывал мне про него?
Когда-то ещё мальчишкой Айван Кеннет пришёл в научный институт, где работал мой отец. Новый международный проект требовал много рабочих рук и светлых голов. На планете свирепствовал марианский вирус, вышедший на поверхность из глубины океана. Юный Кеннет был правой рукой моего отца. Такой же амбициозный и помешанный на науке. Им бы обязательно удалось создать вакцину от вируса, но… в дело вмешалась я. Папа ни за что не хотел приносить меня в жертву науке. Он предпочёл сбежать, спрятать нас с мамой, перечеркнув всю свою успешную карьеру и спокойную обеспеченную старость. Человек, живший только во имя науки, променял её на любовь.
– Я подготовлю документы и презентацию, – слышу радостный голос океанолога.
– Тогда вам следует поторопиться, доктор Матвеефф. Прямо сейчас, – цедит Кеннетт.
Женщина выходит.
– Доктор Чонг, – деловито говорит бас, – выходит, вы тоже знали родителей этого чудовища?
– Когда я занялся расследованием нападения на моего сына несколько лет назад, мне попались кое-какие документы, – отвечает он. – Лю Сушань – учительница, одна из выживших заражённых. Болела во время беременности.
– Я помню её. Приходила к моему научному руководителю. У него под опекой был племянник. Сущий дьявол, – сказал Кеннетт.
– Я нашёл в архивах, что Тан Бор вёл беременность этой женщины, а потом… они исчезли.
– Сбежали на север. Но я их нашёл. Он взял её фамилию. Но это не помогло. Мы встретились с ним в Бангалоре. Договорились о ряде исследований. Но он предал меня и научные интересы. Они снова сбежали. И пока их чудовище не напало на вашего сына… Следов найти не удавалось.
– Совершенно случайно я обнаружил нестыковку. Белые браслеты. Не чёрные, как у людей науки, а белые, как у простых рабочих. Мне показалось странным. Сначала фамилия, потом это. Я долго изучал архивы. Делал запросы. И докопался до истины.
– Это похвально, доктор Чонг. Поэтому вы здесь, в моей экспедиции. Единственное, меня беспокоит Сара, доктор Матвеефф. Вы должны мне помочь, доктор Чонг. Поговорите с ней. Если она не откроет доступ добровольно… Мне придётся пойти на крайние меры. Вы ведь поддержите?
– Будьте уверены, доктор Кеннетт. Я полностью на вашей стороне и стороне науки.
И тут мне наконец удаётся открыть глаза. Над моим лицом большая круглая лампа. Погасшая.
– Прекрасно. Я и не сомневался в вашей преданности, – довольно мурчит бас.
Пытаюсь поднять голову и осмотреться. Мои руки и ноги действительно привязаны к металлическому столу. Браслет на левом запястье на месте. Кроссовок нет, но остальная одежда на мне. Рюкзак тоже не вижу. По левую сторону иллюминаторы. По правую – шкафы со стеклянными дверцами. Помещение довольно просторное. Мужчины в бело-зелёной форме стоят поодаль ко мне спиной.
– Хао Ю обладает не меньшей тягой к науке, доктор Кеннетт, – говорит тот, что ниже ростом.
– И я это вижу. И обязательно укажу в характеристике.
– Большая честь для нас. Даже просто оказаться в этой экспедиции. Мы сделаем всё, чтобы принести максимальную пользу вашей кампании.
Шея не выдерживает, роняю голову на стол.
– Оно очнулось, – слышу голос доктора Чонга.
– И хорошо, если оно скажет нам, где искать Сушань Лю, – слова баса пугают меня.
Зачем им моя мама?
– Жаль, я не знал раньше, что она вам нужна. Мы ведь были у них. Охотились на чудовище. А про неё…
Надо мной склоняется широкое лицо. Голубые глаза над белой маской.
– Какая глубина, – шёпот звучит как рычание. – И как тебе удавалось скрываться среди людей?
– Я человек, – еле шевелю ртом, всё онемело.
Не знаю, слышат ли меня учёные.
– Уверен, доктор Тан знал способ, – говорит кареглазый азиат. – Но уже не сможет рассказать. У Цао Минде крепкая рука.
– Парни не виноваты, – басит Кеннетт. – Старик сам спровоцировал агрессию. Он не должен был препятствовать службе.
– Но зато у нас есть образцы его крови и ДНК. Вы уже ознакомились с моим отчётом?
– До него ещё не добрался. Обещаю сегодня посмотреть. Хотя вряд ли там что-то интереснее ДНК русалки.
– Отчасти вы правы, доктор Кеннетт. Но у Тан Бора колоссальное число специфических антител к марианскому вирусу.
Голубоглазый трогает мои волосы. Отворачиваюсь, хотя и понимаю, что это не поможет.
– Доктор Чонг, дайте распоряжение вашим помощникам отмыть это чудовище. Пресной водой.
– Хорошо, доктор Кеннетт. А потом?
– Потом в трюм-один. После стоянки в Бангалоре я решу, что с ним делать.
– Уверен, оттуда мы тоже захватим что-нибудь интересное, – радуется Чонг.
– В этом регионе полно мутаций… Знаю, о чём говорю. Сам работал над этим, – понижает голос Кеннетт. – Выделите мне одного сотрудника на почтовые дела.
– У вас же есть доктор Матвеефф. Это ведь её идея выйти в экспедицию под видом почтового судна и иметь с этого дополнительную прибыль.
– Да, Сара светлая голова. Но на этот раз для неё будет особое поручение.
В помещение входят люди в бело-зелёной форме.
– Заберите чудовище, – командует бас. – Доктор Чонг скажет, что делать дальше.
Меня развязывают и отрывают от стола. Крепкие руки сгребают моё обмякшее тело. Доктор Кеннетт горячими ножницами срезает с моего запястья браслет. Видимо, ни деньги, ни документы мне больше не понадобятся.
Глава 16. На теплоходе
Меня волокут по лестнице куда-то наверх. Потом нас шатает по узкому тусклому коридору. И снова вниз. Поливают из шланга холодной водой. Это помогает мне немного прийти в себя.
Душ удался. Соль с моей кожи и волос смылась. Одежда намокла, но мне не привыкать. Когда мужчины в бело-зелёной форме отключают воду, я даже могу самостоятельно подняться на ноги. Они скручивают мне руки за спиной и тащат обратно. По лестницам и коридорчикам. Мы идём очень долго. Когда по левую руку показывается ряд иллюминаторов, я вижу океан. Такими близкими кажутся его тёмные воды в густых сумерках. Волны бегут по поверхности параллельно кораблю. Начинается шторм.
– Живей! – толкает в спину один из мужчин. – Действие препарата должно уже закончиться.
Послушно переставляю ноги. Пол прохладный и скользкий от воды, стекающей с моего тела.
– Далеко ещё? – спрашиваю моих спутников.
– Какая тебе разница, чудовище? – говорит второй.
– Я – человек, – осмеливаюсь поправить его.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов