
Полная версия:
Сонеты Шекспира
Ведь для хвалы тебе – и пышной очень —
Теперь есть много перьев золотых
И слог, что всеми музами отточен.
Остались мысли мне, слова – другим.
Я, будто в церкви служка неученый,
Твержу: «Аминь», – когда заслышу гимн,
Что кем-то сложен в форме утонченной.
Когда тебе возносится хвала,
Я вторю: «Это точно! Это верно!» —
И добавляю, что хвала мала,
Но это – в сердце, любящем безмерно.
За громкие слова других цени,
Меня ж – за мысли, лучше слов они.
86
Не стих его, на гордых парусах
Держащий курс к тебе, заветной цели,
Виной тому, что разум мой зачах
И мысли гибнут в нем, созревши еле.
Не дух его, что духами учен
Писать, как смертным недостанет мочи,
Виной, что дара речи я лишен, —
Ни он, и никакие тени ночи.
Пусть дружит с ним и дальше призрак тот,
Кому в ночи перо его внимало, —
Не их союз мне запечатал рот,
Искусства их я не боюсь нимало.
Но он стал петь о прелестях твоих,
И, их лишась, мой обессилел стих.
87
Прощай! Тобой не смею обладать я.
Ты – роскошь для меня и знаешь это.
Тебе свободу не могу не дать я:
Прав у меня на совершенство нету.
Владенье мне такое не по чину —
Моих заслуг дороже многократно.
А одарять – найдешь ли ты причину?
Возьми же все права мои обратно.
Цены ль себе не знал ты настоящей,
Насчет меня ль поддался заблужденью —
Великий дар свой пусть теперь дарящий
Вернет себе, по здравому сужденью.
Мне снилось, что тобою обладал я.
Во сне – король, наутро нищим стал я.
88
Когда меня захочешь на позор
Ты выставить, предав молве нелестной,
Я за тебя вступлюсь, себе в укор,
И назову твою измену честной.
Мои изъяны мне как никому
Знакомы. Я о них рассказ сложил бы
Такой, что благородству твоему
Разрыв со мной во славу послужил бы.
Тогда и сам в прибытке буду я.
Ведь, любящий, я полон так тобою,
Что и позор – коль польза в нем твоя, —
Себе сочту я пользою двойною.
Всецело твой, я честь твою люблю
И за нее бесчестие стерплю.
89
Чтоб объяснить разрыв, ты мне в вину
Поставь изъян любой – не стану спорить.
Скажи, что хром я, – ковылять начну
И всем твоим резонам буду вторить.
Меня не опорочишь никогда
Ты так – оправдывая вероломство, —
Как, помысел твой зная, без труда
Себя я опорочу – скрыв знакомство.
Держаться я сумею в стороне.
Язык не скажет о тебе ни слова,
Чтоб на беду, по неразумью, мне
Знакомства вдруг не выболтать былого.
Я сам твоей защитник правоты:
Мне тот не мил, кого не любишь ты.
90
Оставь меня теперь, когда и так
Мир на меня кругом идет войною,
Стань самой грозной из его атак,
Но не последней горестью двойною.
Не дай душе оправиться от бед,
Чтоб только глубже был потом я ранен.
Не насылай, ненастной ночи вслед,
Отсроченную бурю утром ранним.
Не жди, чтоб череда сужденных мне
Печалей мелочных меня сразила.
Ударь немедля – чтоб познал вполне
Я, какова Фортуны злая сила.
И там, где нынче вижу я беду,
Тебя лишась, беды я не найду.
91
Кто состояньем горд, кто – благородством,
Кто – силой тела, кто – сноровкой спорой,
Кто – платья новомодного уродством,
Кто – скакуном, иль соколом, иль сворой.
Отраду в чем-нибудь находит каждый —
Свой приз натура всякая получит, —
Но я всех этих частностей не жажду,
Владея благом, что одно всех лучше.
Твоя любовь важнее предков знатных,
Дороже клада, мантии пышнее,
Милее сокола иль гончих статных, —
Я больше всех горжусь, когда я с нею.
Одна беда: любовь отнять ты волен,
И буду я всех больше обездолен.
92
Себя украсть ты можешь у меня,
И все же будешь ты всю жизнь моим,
Ведь не продлится жизнь моя и дня,
Когда тобой не буду я любим.
К чему бояться худшего из зол,
Коль меньшее окончит жизнь саму?
Теперь я вижу: то, что я обрел,
Капризу не подвластно твоему.
Не страшен мне изменчивый твой нрав,
Раз мне измен при жизни не терпеть.
О, как блажен я – обладатель прав
На счастье жить, на счастье умереть!
Но и блаженство можно запятнать:
Изменишь ты, а я не буду знать.
93
Я буду жить, неверности не чуя,
Как глупый муж. Мне будет невдомек,
Что стал чужим ты – за любовь сочту я
Любви фасад, хоть сердцем ты далек.
Ведь злу в твоих чертах не поселиться —
Не то что у других, когда рассказ
О всех изменах сердца пишут лица
Морщинами вокруг угрюмых глаз.
Тебя рождая, небеса решили,
Чтоб у тебя в очах любовь жила,
И, хоть бы ум и сердце грех таили,
Лик сладости был полон, а не зла.
Как Евы яблоко, растет, прелестна,
Краса твоя, что с нравом несовместна!
94
Кто зла не сеет, хоть на зло способен —
Чья воля внешности не сообразна, —
Кто, всех волнуя, сам скале подобен,
Неколебим, не ведает соблазна;
Кто о небесной милости радеет —
Природы дар не портит, даже в малом, —
Тот совершенством, как король, владеет,
Когда другому быть дано вассалом.
Цветок благоуханье дарит лету,
Хоть век свой для себя он проживает,
Но коль находит порча прелесть эту,
Цветка достойней и сорняк бывает.
Что сладостнее – портится тем пуще,
И нет зловонней лилии гниющей.
95
Каким очарованьем облачен
Твой грех любой – как скрашены деянья,
Пятнающие юности бутон!
Как зла в тебе роскошны одеянья!
Есть языки, что над тобою суд
Вершат, твои смакуя похожденья,
Но имя лишь твое произнесут —
Звучат хвалой нелестные сужденья.
В каком прекрасном доме жить дано
Порокам этим, что тебя избрали, —
Где красотой прикрыто зла пятно
И милым выглядит в такой вуали!
Все ж дарованье береги свое,
Ведь тупится и стали острие.
96
Беспутной юность видится одним,
Другим забавы юности по нраву,
Но теми и другими ты любим,
И все грехи твои тебе во славу.
Почтенье вызовет кусок стекла,
Коль он на пальце королевы будет;
Так и греховные твои дела
Сочтут достойными – и не осудят.
О, скольких же ягнят ждет волчья пасть,
Коль примет хищный волк овцы обличье!
О, скольким жертвами твоими пасть,
Используй ты красы своей величье!
Не делай зла. Я так тебя люблю,
Что имя доброе с тобой делю.
97
Поистине, зиме была сродни
С тобой разлука, о отрада года!
Как холодны и мрачны были дни,
Как опустела для меня природа!
А ведь была то летняя пора,
Настала осень, урожая время,
Что носит тяжесть вешнего добра,
Как чрево вдов – по смерти мужа бремя.
Но видел я в поре богатой той
Лишь нищету сиротского удела,
Ведь лета прелесть полнится тобой,
А без тебя и птица редко пела,
И так уныла песнь ее была,
Что лист бледнел, решив: зима пришла.
98
С тобою разлучен я был весной,
Когда Апрель, нарядный и веселый,
Всему вокруг дарил дух юный свой,
И в пляс пускался сам Сатурн тяжелый.
Но песни птиц и краски всей земли,
С разнообразьем ароматов пьяных,
Историй летних дать мне не могли —
Иль рвать цветы заставить на полянах.
Как ни был розы лепесток пунцов,
Как ни белели чаши гордых лилий,
В них копии я видел с образцов,
Что все они в тебе лишь находили.
В разлуке мне зимой стал вешний день,
Цветы же мне твою дарили тень.
99
Таков был мой упрек фиалкам ранним:
«Плутовки, ваш украден аромат —
Наполнен он любви моей дыханьем!
Ваш пурпур кровью вен его богат,
Где вашим сгущена она стараньем!»
От рук твоих у лилий белизна,
У майорана – тон любимой пряди;
Средь роз краснела от стыда одна,
Другая побелела, страха ради,
А третья, ни красна и ни бела,
Добавила, ограбив розы эти,
Дух уст твоих – но за ее дела
Снедает червь ее во всем расцвете.
Я видел, что воришки все цветы:
И прелесть их, и сладость – это ты.
100
О Муза, где ты, почему забыла
О долге – петь источник сил твоих?
Как много тратишь ты святого пыла
На пустяки – и меркнешь из-за них!
Вернись же, Муза, и покайся в лени —
Стихами кроткими пред ухом тем,
Что, оценив, их примет в искупленье
И даст искусству лучшую из тем.
В лицо любви моей вглядись ты снова
И, коль морщинку в нем найдешь на грех,
Сатирой стань и сделай, силой слова,
Добычу Времени смешной для всех.
Нож Времени остановить ты сможешь,
Коль гимн любви моей скорее сложишь.
101
О Муза нерадивая! Как ты
Мне объяснишь, что не поешь о друге?
Ведь без него нет в мире красоты,
Нет истины – и нет твоей заслуги.
Иль скажешь, что у истины есть свой
Цвет постоянный и других не нужно,
Что красоте не нужен краски слой
И улучшать ее – лишь делать хуже?
Должна ли ты молчать, коль в похвале
Он не нуждается? Ведь сделать в силах
Ты так, чтоб оставался на земле
Он дольше позолоты на могилах.
Исполни долг! Я дам тебе урок,
Как сохранить красу на долгий срок.
102
Люблю я все сильнее, хоть наружно
Любовь моя теперь не так видна;
Она ведь не товар, который нужно
Выпячивать, чтоб поднялась цена.
Была юна любовь – ее встречал я
Своими песнями, покуда мог,
Как соловей, что летних дней начало
Воспел, но в пору зрелую умолк.
Хоть лето так же красно, как во время,
Когда звучала трель его, грустна,
Мелодия, подхваченная всеми,
Уже очарованья лишена.
Так языку сам не даю я воли,
Тебе наскучить не желая боле.
103
Какую скудость Муза всякий раз
Приносит мне – при столь великой теме!
Предмет мой только лучше без прикрас,
Чем c песнопеньями моими всеми.
Меня в молчанье можно ли винить?
Ты в зеркало взгляни – предстанет взору
Там совершенный лик, что не сравнить
С тем, что писал я, к моему позору.
И значит, разве не было б грехом
То искажать, что было безупречно?
Ведь лишь стараюсь я своим стихом
Твою красу запечатлеть навечно,
А стих вместить не сможет никогда,
Что зеркало покажет без труда.
104
Мой друг, с тех пор, как повстречались мы,
Твоей красы не убыло ничуть —
В моих глазах ты прежний. Три зимы
С лесов наряд успели отряхнуть,
Три раза лето золотой поре
Осенней уступало, жег июнь
Апрельский аромат в своей жаре, —
А ты по-прежнему и свеж, и юн.
Но стрелка на часах, свой ход тая,
От цифры к цифре все же перейдет.
Так облик твой, что прежним вижу я,
Быть может, все-таки уже не тот.
Услышьте же, грядущие века:
Была краса когда-то велика.
105
Кто идолопоклонством может счесть
Любовь мою? Ведь одному служил я
Возлюбленному и в его лишь честь
Все песни и хвалы мои сложил я.
Вчера был добрым – добр и нынче он,
Всегда величье в нем одно и то же.
И я, на постоянство обречен,
Все об одном пишу, всегда похоже.
«Прекрасен», «верен», «добр» – весь мой сюжет.
«Прекрасен», «верен», «добр» – три вечных слова.
И для поэзии свободы нет
Желаннее, чем повторять их снова.
«Прекрасен», «верен», «добр» – лишь в нем одном
Три совершенства обрели свой дом.
106
Старинных хроник вороша листы,
Я совершенства нахожу приметы —
В стихах изящных лики красоты,
Прекрасных дам и рыцарей портреты.
И вижу я, что древнее стило,
Хваля их руки, и глаза, и лица,
Лишь только описало, как могло,
Твоей красы сегодняшней частицы.
Пророчествами были те хвалы,
Они наш век – тебя предвосхитили,
Но были все прозренья их малы,
Тебе достойной песней стать не в силе,
Ведь мы, кому тебя узреть дано,
Слов нужных не находим все равно.
107
Ни собственные страхи, ни пророки —
Провидцы мировых судеб и дел —
Моей любви не могут ставить сроки,
Поверив, будто есть у ней предел.
Смешны авгурам прежние печали.
Из тени вышла смертная луна.
Годину бед оливы увенчали,
И мир на все объявлен времена.
Впитав целебный дух эпохи новой,
Любовь свежеет. Мне стихи даны,
А им подвластна Смерть – тиран суровый
Племен, что безъязыки и темны.
Здесь – памятник тебе, он сохранится,
Хоть рухнет и монаршая гробница.
108
Способна ли измыслить голова —
И могут ли чернила, вслед за нею,
Предать бумаге новые слова,
Чтоб выразить любовь мою полнее?
Нет, милый мальчик. Должен в день любой
Я, как молитву, фразами одними,
Все так же повторять: «Ты мой, я твой», —
С тех пор, как славное назвал я имя.
Так прежняя любовь, всегда юна,
Назло годам, и дряхлым, и увечным,
Давать морщинам места не должна,
Имея древность в услуженье вечном.
Тогда, где, кажется, мертва любовь,
Она и в старости родится вновь.
109
Нет, в сердце верности я не нарушу,
Хоть страсти жар в разлуке убывает.
Скорей себя я бросил бы, чем душу, —
В твоей груди беглянка пребывает.
Там дом моей любви. И пусть блуждал я,
Но, как из странствий, я пришел обратно,
Как раз ко времени. Другим не стал я,
И сам своих грехов смываю пятна.
Пусть мной пороки управляли чаще,
Чем прочими, – хоть в каждом их довольно, —
И все ж не так, чтоб благом величайшим
Зазря пожертвовал я добровольно.
Вселенная ничтожна, – так скажу я.
В тебе, о Роза, мир свой нахожу я.
110
Увы, все это так. Туда-сюда
Шутом сновал я, мысли убивая;
Грешил и увлекался, как всегда,
Что дорого, задешево сбывая.
И правда то, что верности нигде
Я не искал; зато, вкусив измену,
Вернул я сердцу юность, а в беде
Тебе, любви моей, изведал цену.
Но это в прошлом. Больше аппетит
Я свой не буду заострять беспечно,
Мне друга вновь испытывать претит —
Того, кто бог в любви, мой бог навечно.
Прими ж меня, – чтоб на небо вернуть, —
В свою святую, любящую грудь.
111
Пеняй за все Фортуне – божеству,
Виновному в делах моих неправых:
Я на подачки публики живу
И потому погряз в публичных нравах.
На имени моем – клеймо стыда,
И, как рука красильщика, всегда я
Во власти полной своего труда.
Так пожалей меня, не осуждая.
Я уксусные зелья пить готов,
Чтоб сильную в себе убить заразу,
Роптать не буду, что рецепт суров,
На горечь не пожалуюсь ни разу.
Но пожалей меня, и твой больной
Излечен будет жалостью одной.
112
Пусть жалость и любовь твои сотрут
С меня клеймо вульгарного скандала.
Что мне другие и любой их суд,
Когда твоя любовь судьей мне стала?
Ты для меня весь мир, лишь твой язык
По праву все грехи мои итожит.
Что я добром иль злом считать привык,
Никто другой переменить не сможет.
И мненья, что звучат со всех сторон,
Швыряю в пропасть я – мой слух гадюки
Для клеветы и лести затворен,
Все лишние он отвергает звуки.
Так прочно в мыслях ты всегда со мной,
Что мертвым кажется мир остальной.
113
С тех пор, как мы расстались, стала зрячей
Моя душа, глаза же потеряли
Свою способность – видят все иначе
И мне в вожатые годны едва ли.
До сердца зренье не доносит боле
Всех образов, будь то цветка иль птицы.
Душа при этом не играет роли,
И глаз с увиденным спешит проститься.
Уродство иль краса предстанет взору —
Какие б видеть ни пришлось предметы:
Ворону, море, голубя иль гору, —
Во всем твои я нахожу приметы.
Душе вместить иного невозможно —
Она верна, а зренье ненадежно.
114
Моя ль душа, что ты венчал короной,
Чуме монархов поддается – лести?
Иль то мой глаз, правдивый, но влюбленный,
Алхимию творит с душою вместе?
Ужасных монстров превращает сразу
Он в ангелов, что на тебя похожи.
Любой предмет, когда предстанет глазу,
Становится тотчас прекрасным тоже.
А правда в том, что, уступив искусу,
Душа по-царски лести пьет напиток,
И глаз, усвоивший, что ей по вкусу,
Питья такого подает избыток.
И коли это яд, греха здесь мало:
Глаз любит лесть и пьет ее сначала.
115
Те строки, что писал тебе я, лгали —
Ведь о любви моей в них говорится,
Что больше ей не стать. Я мог едва ли
Знать, что огонь мой ярче разгорится.
Таящее превратностей мильоны,
И королей обеты Время рушит,
Возводит всем намереньям заслоны,
К измене сильные склоняя души.
Тогда, боясь его жестокой власти,
Не вправе ли сказать я был: «Теперь я
Сильней всего люблю тебя», – напасти
Предчувствуя и лишь мгновенью веря?
Любовь большой назвал я горделиво,
Она ж – дитя, что все растет на диво.
116
Да не признаю я, что есть помехи
Союзу верных душ. То не любовь,
Коль могут на грехи толкнуть огрехи
И на измену – суетная новь.
Любовь – как веха, нет прочней и лучше,
Незыблема пред бурею любой;
Звезда, что светит для ладьи заблудшей,
Непостижима, хоть всегда с тобой.
Любовь шутом у Времени не будет.
Хоть юный цвет исчезнет без следа,
Любовь не переменят, не остудят
Ни дни, ни годы – вечно, до Суда.
А если заблужденье речи эти —
Я не поэт, и нет любви на свете!
117
Так обвиняй меня: скажи, что долга
Твоим достоинствам я не платил, —
Что не взывал к твоей любви подолгу,
Хоть всеми узами с ней связан был;
Что время душам отдавал ненужным,
Не помня прав заветных, дорогих;
Что парус подставлял всем ветрам чуждым,
Меня унесшим в даль от глаз твоих.
Не упусти ни истины, ни вздора —
Припомни все грехи моей стези, —
Наставь прицел разгневанного взора,
Но только ненавистью не срази.
Суди меня, но не твори расправу,
Ведь грех мой верности твоей во славу.
118
Как аппетит порой мы подстрекаем —
Для нёба ищем острых ощущений;
Как, избегая хворей, обрекаем
Себя на муки самоочищений;
Так я, пресыщен сладостною дружбой,
Ее с горчайшей смешивал приправой —
Себя болезни предавал ненужной,
Как будто тяготился жизнью здравой.
Любви недомоганья упреждая,
Ее к беде привел я настоящей:
Здоровье стало немощью, когда я
Его вредом лечил, для силы вящей.
Таков урок, что мне усвоить надо:
Влюбленному лекарства хуже яда.
119
Какие снадобья из слез Сирены
Я пил, к мерзейшим чанам припадая!
Надежд и страхов испытал я смены;
Мнил обрести, но лишь терял всегда я.
Как на грехи бывает сердце падко,
Когда оно себе блаженным мнится —
Когда ума лишает лихорадка,
И не вмещаются глаза в глазницы!
О благо горя! Мне пришлось усвоить,
Что лучшему и зло благоприятно.
Коль разоренную любовь отстроить,
Она прекрасней станет многократно.
Виновный, я пришел к своим истокам,
Всё искупив в страдании жестоком.
120
Что ты когда-то был жесток со мной,
Теперь на благо: из-за той печали
Меня согнуться грех заставит мой —
Коль сделан я не из чеканной стали.
Ты, раненный жестокостью моей,
Как я твоей, теперь изведал боли,
А я, тиран, и не равняю с ней
Своей из-за тебя несчастной доли.
О, если б знала наша ночь тревог,
Как тяжки эти раны в сердце самом,
Она б могла – как ты когда-то смог, —
Тебя целебным наделить бальзамом!
Но грех твой искупленья стал ценой:
Он мой искупит, мой искупит твой.
121
Уж чем порочным слыть, имей пороки, —
Коль и безвинным будешь все равно
В порочности выслушивать упреки.
Не в радость то, что кем-то суждено.
Распутство, что в крови моей, должно ли
Чужим, фальшивым нравиться глазам,
А слабости мои – быть в чьей-то воле,
То злом зовущей, что добром – я сам?
Нет! Я есть я, а кто чинит препоны
Моим грехам – лишь судит по своим.
Быть может, прям я, а мои шпионы
Все мыслят криво, и судить не им —
Иль разве станут клясться в зле кромешном:
Что, дескать, все грешны в сем мире грешном.
122
Твой дар – дневник – теперь в моем мозгу,
Где память все записывает прочно.
Верней, чем на бумаге, сберегу
Я эти записи навек, бессрочно.
Иль хоть на срок, пока природы власть
Дарует мозг и сердце мне – не доле;
Пока забвенью каждый не отдаст
Ему в тебе доставшуюся долю.
В том дневнике ты б не был так храним,
И не ему любви итожить миги.
Вот почему я смел проститься с ним,
Тебя доверив самой лучшей книге.
Писать для памяти – напрасный труд:
Во мне твой образ годы не сотрут.
123
Нет, Время, не хвались, что я другой.
Всех новых пирамид твоих величье
Мне скучно – новизны в нем никакой;
Все было, поменялось лишь обличье.
Наш краток век, и восхищаться нам
Дано старьем, что ты всучаешь снова,
И легковерность наша этот хлам
Своим, единственным считать готова.
Тебе не верю и делам твоим
Я не дивлюсь – ни нынешним, ни прошлым.
Все хроники твои, что мы так чтим,
Творило наспех ты, обманом пошлым.
Клянусь, что вечно буду верен я;
Тут ты бессильно – и коса твоя.
124
Когда б любовь рождало положенье,
Бастардом жить бы ей, без всяких прав, —
У Времени в чести иль в униженье,
Росла б она средь роз иль сорных трав.
Но нет, мою любовь создал не случай.
Ей не страшны ни слава и успех,
Ни беды тяжкие судьбы горючей,
Что Время уготовило для всех.
И, не страшась Политики неверной,
Что в найме по часам всегда была,
Она живет политикой примерной —
Цветет, не зная ливней и тепла.
Я Времени шутов зову к ответу,
Чья смерть – добро, а жизнь – подлее нету.
125
Что толку, коль выказывать почтенье
Я стану, выступая с балдахином?
К чему мое о будущем раденье,
Что приведет лишь к тленью и руинам?
Я повидал таких, кто все потратил
На внешность и тщеславия утехи,
Кто вкус простой забыл изыска ради —
Убогих в призрачном своем успехе.
Твоей душе свободно дань плачу я.
Прими мой дар, простой и беззаветный,
Секундам не подвластный, но хочу я
В обмен на сердце – сердце в дар ответный.
Прочь, соглядатай! Коль душа верна,
От всех наветов лишь сильней она.
126
О мальчик мой, в плену твоей красы
Серп Времени, зерцало и часы.
Когда краса твоя так молода,
Виднее любящих тебя года.
Природа-госпожа вольна твой путь
Прервать и к юности тебя вернуть,
Чтоб лучшим детищем своим, тобой,
Унизить Время, дать минутам бой.
Но знай, любимец прихоти ее:
Ей не сберечь сокровище свое.
Платить и ей придется по счетам —
Однажды платою ты станешь сам.
127
Судила строго черный цвет молва,
И красоты не мог носить он имя,
Но черный принял красоты права,
Когда она пренебрегла своими.
Теперь любой, забрав Природы власть,
Красой заемной может скрыть уродство,
И красота, что так согласна пасть,
Живет без имени, утратив благородство.
А госпожи глаза черным-черны,
И брови будто в трауре глубоком —
По красоте, что все теперь вольны
Присваивать, чтоб потакать порокам.
Но всякий, видя, как мила она,
Поймет: такой быть красота должна!
128
О музыка моя! Когда аккорды
Играешь ты на дереве благом
И струны, пальцам ласковым покорны,
Гармонией пленяют все кругом,
Я клавишам завидую, что смеют
Красть поцелуи из твоей руки,
И бедные уста мои краснеют,
От их законной жатвы далеки.
Чтоб так блаженствовать, готовы губы
Занять и место клавиш неживых —
Раз только щепки пляшущие любы
Тем пальцам нежным, что ласкают их.
Коль столько прав у этих дерзких клавиш,