banner banner banner
НеизВЕДанные ВЕДы
НеизВЕДанные ВЕДы
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

НеизВЕДанные ВЕДы

скачать книгу бесплатно

Само слово — Бог, не используется в Библии.

    В оригинале – ???? – феос.

Что означает, на самом деле – НЕБО, НЕБЕСА, НЕБЕСНЫЙ.

Зевс древнегреческий от этого имени произошел – ????.

Причем, похоже, что ???? – это в множественном числе.

Боги – Небесные, С небес, Небеса – создавали мир, а не один Бог.

В Ведах тоже Боги, а не один бог: Агни и Индра были в начале творения материи. Начали они с огня и воды, в отличии от библейских богов, которые начали с неба и земли.

И такой перевод только этих нескольких слов делает Библию вполне себе научным источником, который коррелирует с современными теориями развития Вселенной.

Библия предстает перед нами не как религиозный эзотерический трактат, даже немного фантастический, а как вполне себе точный исторический документ.

Библия рассказывает об очень и очень древних временах, потому наши древние предки так бережно относились к ее сохранению.

И точный перевод этих знаний дает нам возможность понять, что происходило на самом деле миллионы лет назад.

Понятны причины такого неправильного перевода.

Древние толмачи и писари не совсем понимали грандиозности и масштабности событий и периодов, о которых писали. Времена были темные, люди необразованные. Знания ограничивались только тем, что видели или слышали. Удивительно то, что вообще получилось сохранить эти древние знания.

Бог Вишну и его аватары

После сотворения мира Брахмой бразды правления Вселенной перешли богу Вишну.

Ви?шну -vi??u – «проникающий во всё», «всеобъемлющий» – верховное божество в вишнуизме, супруг Лакшми -богини изобилия и процветания. Один из Тримурти – триады, объединяющей трёх главных божеств индуистского пантеона (Брахму-Создателя, Вишну-Хранителя и Шиву-Разрушителя). По одной версии родила Вишну Адити от Брахмы, по другой – Махасарасвати.

Наиболее важные другие имена Вишну: Хари, Говинда, Мадхусудана, Муради Пурушоттама, Нараяна.

Перевод имен Брахмы и Шивы прост и содержателен:

Брахма — яйцо – символ рождения нового

Шива – прах, труха – результат разрушения

А вот с переводом слова Вишну как-то сразу не задалось. Я долго и безрезультатно пытался понять первичное, самое древнее значение имени Вишну, но упускал одну важную деталь. Когда же я перестал рассматривать имя Вишну отдельно от имени его супруги Лакшми, ведь она всегда неразрывно следует за своим мужем, то, как говорится, пазл сложился.

«Лакшми приняла рождение у святого мудреца Бхригу и его жены Кхьяти. Это была необычайно прекрасная дочь, и казалась воплощением всех лучших качеств в этого мира».

Надо знать, что имена родителей ведических персонажей обычно характеризуют какие-то важные качества потомства.

Переведем имена родителей Лакшми:

Бхригу – тяжело, трудно.

Кхьяти – осознание, объяснение, восприятие.

То есть Лакшми: труднообъяснимая, тяжело понимаемая, сложно объяснимая.

Санскритское слово «laksa» имеет очень много значений:

ощущать, замечать, познавать, знак, значение,цель, точка, исток, источник,огромное множество, богатство, стоимость,мир, царство

Первичное, исходное, наиболее точное значение слова Лакшми – «царящая», «царствующая», «царство».

Действительно не простая, многовариантная эта верная супруга Вишну, имя которого переводится очень кратко, емко и однозначно: «Вишну» – «Единый»

То есть первичные значения Бога ВишнуЛакшми были:

Единое множество.
Общее единство.
Всемирный источник.
Мировое единение.
Царство единого.
Единое божество.
Общее единое духовное пространство.

Действительно, суть, смысл и способ существования Бога очень трудно осознать и объяснить. Всюду присутствующий, единый в своем разнообразии, источник всего, бесконечный, всепроникающий, невидимый и неощущаемый. Единый в множестве форм. Разное в целом…

Похоже, что очень и очень давно было дано определение Бога в неком первоисточнике, которое выглядело примерно так:

Труднообъяснимое безграничное, неосязаемое, бестелесное единое целое из огромного множества различного.

Первые получатели этого знания понимали глубину этого определения, а уже почти ничего не понимающие индийские брамины записали потом на санскрите и слитно, как-то так:

BhriguKhyatiAditiVisnuLaksmi

Так, «Бог един» стал – «Вишну Лакшми».

Опишу цепочку трансформации:

Бог Един – Единое божество – Единое множество – Вишну Лакшми.

«Много» – раньше было – «богато».

Богатство, божество, (много, множество) со временем сократили до – Бог.

Получается, что санскритское слово «Лакшми» и есть русское слово — «Бог».

Другие имена-эпитеты Единого Бога- Вишну Лакшми переводятся так:

Хари – Хранитель, Хранящий.Говинда – Звездный странник, Ведущий звезды.Мадхусудана – Центр мира, Середина Вселенной.Муради Пурушоттама – Границы сущего.Нараяна – Светило, Горящий Свет.Адити – Неосязаемый, Нематериальный, Бестелесный, Духовный.

Это действительно очень трудно объяснить и осознать.

Бог – это не добрый старик, сидящий на небе, внимательно слушающий наши молитвы, и не синий мужчина, летящий на орле, а Нечто всеобъемлющее, всепроникающее, неосязаемое, управляющее всем.

Десять аватар Вишну

Согласно нескольким ведическим источникам, Бог Вишну воплощался в материальной форме – в виде 10 аватар:

Матсья (рыба).

Курма (черепаха).

Вараха (кабан).

Нарасимха (человек-лев).

Вамана (карлик).

Парашурама.

Рама или Рамачандра.

Кришна.

Будда.

Калки.

Давайте разберемся с этими загадочными аватарами.

Санскритское «AYATARA» означает, буквально – «Явление».

Издревле слово «аватара» использовали почему-то в женском роде, и мы не будем менять это правило.

С первыми тремя аватарами Вишну очень интересная история получается, которая сразу многое объясняет.

Очень кратко об этих важнейших аватарах:

В облике Матсьяватары (воплощение-рыба) Господь спас Ману, Сатьяватру и Саптариши, семерых мудрецов и духовных сыновей Брахмы, вместе с их женами во время потопа.

Бог Вишну принял вид черепахи Курмы, чтобы поддержать гору Мандара, начавшую погружаться в воду во время пахтанья океана.

Затем, приняв вид Варахаватары, Бог сразил демона Хираньякшу и поднял землю из поглотившей ее пучины потопа.

Не буду грузить вас дотошным анализом легенд про первых аватар, сразу приведу выводы этого анализа:

1. Матсья (рыба) — свет, излучение света.

2. Курма (черепаха) — магнитное поле, разделение на полюса.

3. Вараха (кабан) — вращение звезд и планет.

Эти три природных явления, три физических процесса – основа существования Вселенной.

Весь мир держится на этих «божественных аватарах»!

Первым появился свет – Сатьяватра

    – свечение огня, свет пламени.

Или, Аруна – старший брат Гаруды.

О том, как появился царь птиц – Гаруда, о его подвигах рассказывается в Махабхарате уже в первой главе:

«Вината снесла еще одно яйцо, которое разбила раньше срока, и оттуда появился недоношенный (с очень слабым телом) брат Гаруды – Аруна.

Гаруда вырос крепкой и большой птицей и совершил множество подвигов. Однажды он съел слона Супратику и черепаху Вибхавасу, которые постоянно враждовали между собой».

История рождения Гаруды уже впечатляет.

Его родителями были: Кашьяпа и Вината.

Гаруда появился из яйца (!), в котором он находился и созревал – 500 ЛЕТ (!).

Период созревания плода уже говорит о масштабах самого плода.

Постоянная вражда Вибхавасы и Супратики

Долгая война между огромными чудовищами слоном Супратикой и черепахой Вибхавасой напрягала богов и они отправили Гаруду разобраться с этой проблемой.

Вот как описываются габариты этих чудовищ:

«Слон имеет в вышину шесть йоджан, а в длину в два раза больше. Черепаха же имеет в вышину три йоджаны, а в окружности – десять йоджан».

О йоджане – «космической версте» говорили уже выше.

Получается, что наш маленький слоник занимает почти 10 тысяч квадратных километров. Или 100 миллионов гектар.

Черепашка же размерами в 4000 кв. км.

И наш герой, легко подхватив этих «малышек» своими лапами, пролетел с ними 80000 йоджан.

11 миллионов километров по-нашему.

Найдя огромную ветвь, он сел на нее и с легкостью проглотил свою добычу.

В одной руке Гаруда легко удерживает миллионы гектар

Рассмотрим внимательно этот текст и постараемся глубоко его проанализировать. Тут, как обычно, дело опять в неправильном переводе с санскрита.

Приведем правильный перевод имен и названий: