скачать книгу бесплатно
«семь океанов» таки же – «сапте охеандра» (на языке) Явани.
Опять-таки известно (о языке) Гурундика:
«Воскресенье» же (стало)» Сандей» же,
(месяц) «Февраль» таки «фабрари» (стал),
«шестьдесят» же (как) «шиксати»
(что известно как) «юноша» (стало) «идаша».
С первого взгляда, ничего особенного и важного в этом тексте нет. На самом же деле, в этом отрывке предсказано появление 4 основных языков Земли:
– Враджа-молва.
– Махараштри.
– Явани.
– Гурундика.
Враджа -молва – простая молва – это простонародный язык.
Махариштри – великокняжеский, общегосударственный, великорусский.
Явани – Западный, Широкий – Латынь. (Latium (lat) -Широкий)
Гурундика – Трудно понятный – Английский.
То есть:
Санскрит– неправильно переведенный «Великорусский».
Враджа-молва – это упрощенный язык Махариштри.
Такой суржик просторечный, народный и укороченный:
«возвание» – «звать» – так, «подарок» же – «подхарка»
«Отец» (и) «отцовский брат» же (стали) «батя» (и) «дядька».
Самоназвание латыни – «latium» – «широкий».
«Явани», также переводится как – «широкий».
«Сutisa» и «Cifra», на латыни, – это «конница» и «число», соответственно:
«сутиса» (на) Явани-молве – то «конница» же стало-таки вновь.
«Число» (стала) «чифра».
«Трудно понятный» язык (hard to understand) ГурУндира – английский, понятен сейчас большинству населения Земли:
«Воскресенье» же (стало) «Сандей» же,
(месяц) «Февраль» таки «фабрари» (стал),
«шестьдесят» же (как) «шиксати».
Sunday, February, Sixty —
Воскресенье, Февраль, Шестьдесят, на английском.
Удивительная точность предсказаний!
Почти все греческие и латинские слова – производные с санскрита.
Некоторые буквы санскрита просто по-другому прочитывали.
Письменность была в зачаточном состоянии. Вернее, ситуация была сложной. Каждый регион чуть ли не самостоятельно придумывал свой алфавит. То есть при устном общении все слова звучали одинаково, и люди понимали друг друга без проблем. Но записывали слова каждый по-разному. И со временем, эти записанные слова стали читать немного по-другому.
Объясню на условном примере, так будет понятней:
Предположим, что условный русский сказал условному римлянину слово: «дорога».
Тот записал его латинским буквами: «gopora».
Потом, другой римлянин прочитал это слово и у него, в транскрипции, получилось что-то типа: «гопора», «джопора».
И в дальнейшем, условные римляне, сохранив прежний смысл слова, называли путь, дорогу – гопорой.
(Понятно надеюсь, что римляне так не называют дорогу? Это для рельефности и понятности говорится).
Ещё один пример: «свин» – «caban».
Может, надо было поискать и подобрать более удачное и точное сравнение, но не в этом задача, а в том, чтобы показать принцип трансформации слов.
Явная схожесть «к» с «ф»; «v» с «ст» и «б»; «bh» с «ч»
Санскритская буква «к» очень похожа на греческую букву «ф».
Потому слово «карма» превратилось в «фарма» в греческом языке, и «фапта» – на латыни. И таких примеров очень много:
«Н» менялось на «Р»; «Б» на «В»; «У» на «А»…
Несколько цепочек изменения прочтения букв и слов:
РУССКИЙ-САНСКРИТ-ГРЕЧЕСКИЙ -ЛАТЫНЬ, соответственно:
руки – pani – hero – mine
свершение (дело) – karma – farma – fapta
цара, мир (царство, земля) – loka – terra – tara
вага (вес, тяжесть) – guru – baro – iugum
Приведем несколько примеров подобной трансформации:
Слово «зверь» превратилось в санскритское «jana» – рождение, явление. Буква «J» заменило «зв», а «р» прочитали, как «n». Cанскритское «jana» трансформировалось в греческое «yeva», которое превратилась в латинский «gen».
Сейчас слово «ген» имеет много значений: наследственный фактор, частица клетки…
Получается – зверь – тот, кто рожден. А не вылупился из яйца, как рептилии и птицы.
Русское слово «любить», означающее – жаждать, желать, стремиться, вожделеть, превратилось в санскритское «lobhati», которое более точно надо читать и понимать, как «алкать», «алчать», стало греческим «?????», а потом латинским «aliqua».
Как санскритские цифры превратились в арабские
Да и цифры имеют санскритские корни, а не арабские.
Следовательно: все европейские языки (английский, немецкий, французский, испанский) произошли из санскрита который произошел из славянского или древнерусского языка!
Проведем небольшой эксперимент.
Прочтите греческие слова из Библии, и попробуйте понять их смысл без словаря:
????????
????
????
????
????
?????
??????
Чисто интуитивно попробуйте понять смысл этих слов, внимательно присмотритесь при этом. Сложно, но можно:
???????? – летающий
???? – Идун
???? – ящер
???? – жизнь
???? – сукно
????? – ложно
?????? – карета или ракета, даже.
Похоже же? Чисто визуально.
Теперь приведем их перевод в Библии:
– ???????? – летящий – птица.
Греческое «?» – русское «л», получается.
– ???? – Идун – Адам.
– ???? – ящер – змей.
– ???? – жизнь – душа, психика.
«?» – русское «ж», а «?» -русское «з».
– ???? – сукно – фикус.
– ????? – ложно – плохое.
– ?????? – карета – ковчег.
Идея понятна надеюсь. Многое становится понятным и логичным теперь. И любой наблюдательный читатель, изучая первоисточник Библии сможет найти тысячи таких примеров.
Так что спор о том, на каком же языке была написана Библия можно считать открытым. На греческом? На древнееврейском? На санскрите? А может на русском?
Далее приведём примеры правильного прочтения санскрита. Сначала санскритское написание, потом истинное его значение и современное значение:
Чандра – Чародей (Темнодел) – Луна, Аюр – Явь – Live,
Шани – Бремя (время) – Сатурн, Бхува – Чувства,
Варна – Барвина (цвета) – Каста, Шива – Триста – Труп,
Варджра – Стражник, Шукра – Обручение – Венера,
Вайшья – Стравник (питатель) – Дающий Еду,
Шудра – Трудяга, Бхур – Чур (земля),
Кришна – Черный – Земной, Раху – Наги – Змеи,