banner banner banner
Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар
Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар

скачать книгу бесплатно


в каком-то разрушенном углу, ослабший.

Спал он в разрушенном углу;

увидев его, [сабзаварцы] сказали: «Поторопись!

Вставай, тебя требует султан!

Тобою город наш спасется от резни!»

Сказал он: «Если бы слушались меня ноги, если бы мог я ходить,

то я сам бы пошел своей дорогой к цели [своего путешествия].

Разве остался бы я в этом жилище врагов?

Я бы помчался в город друзей!»

865 Поставили они носилки, на которых носят мертвецов,

и того моего Абу Бакра подняли [на них].

К Хваразмшаху носильщики волоком

тащили его, чтобы увидел султан [этот] знак.

Этот мир – Сабзавар, и муж Истины

здесь бывает загублен и истреблен.

Господь Славный – Хваразмшах,

ищет Он сердца среди этих подлых людей[120 - По мнению Шахиди [Шахиди. Т. 9. С. 138], намек на айаты: «Вот что обещано вам для всякого кающегося, соблюдающего, того, кто боится Милосердного втайне и приходит с сердцем обращающимся» [Коран, 50: 31 (32)—32 (33)].].

Сказал [Пророк]: «Не смотрит Он на ваши лица,

ищите же обладателя сердца в качестве средства для вас!»[121 - Комментатор Джа‘фари приводит предание в следующей форме: «Воистину, Аллах не смотрит на ваши лица и ваши богатства, но смотрит на ваши сердца и ваши дела» (?? ???? ?? ???? ??? ????? ? ?????? ? ??? ???? ??? ?????? ? ???????) [Джа‘фари. Т. 11. С. 308].]

870 [Молвил Господь]: «Я смотрю на тебя через обладателя сердца,

не на форму твоего простирания ниц, не на жертвование золота».

Поскольку ты счел сердцем свое сердце,

прекратил ты поиски обладателей сердца,

Такого сердца, что если даже восемьсот раз по семь небес

в него войдут, то потеряются [в нем] и скроются[122 - Шахиди считает эти слова отсылкой к хадису: «Не вместит Меня ни Мое небо, ни Моя земля, а вместит Меня сердце Моего раба верующего» (?? ????? ????? ? ?? ???? ? ??? ????? ??? ???? ??????) [Шахиди. Т. 9. С. 138].].

Сии мелкие сердца не называй сердцем,

не ищи Абу Бакра в Сабзаваре!

Обладатель сердца становится зеркалом с шестью ликами,

Истинный из него взирает во [всех] шести направлениях.

875 На каждого, кто обитает в этом мире,

Истинный не взирает иначе, чем посредством обладателя сердца.

Если [Господь] отвергает [кого-либо], то ради него (обладателя сердца),

а если принимает, то он же (обладатель сердца) тому является опорой.

Без него (обладателя сердца) не даст Истинный никому [его] долю;

лишь малую часть рассказал я о тех, кто имеет связь [с Богом].

[Господь] вкладывает дар в его руку

и из его ладони дает тому, кто удостаивается милости.

У моря целостности есть связь с его дланью,

которая не имеет подобия и качеств и которая совершенна.

880 Это связь, которую не описать словами,

обязательно сказать о ней, вот и все!

Если ты, богач, принесешь хоть сто мешков золота,

Истинный скажет: «Принеси сердце, о согбенный!

Если сердце тобой довольно, то и Я доволен,

а если отвращается от тебя, Я тоже отвращаюсь!

Я не смотрю на тебя, а смотрю на то сердце,

ему неси дар, о душа, к Моим дверям.

Каково оно с тобой, таков же и Я,

рай – под ногами матерей[123 - Перевод хадиса (????? ??? ????? ????????) [Ахадис-и Маснави. С. 157].]».

885 Оно (сердце) есть и отец, и мать, и род человека;

о, счастлив тот человек, который отличает сердцевину от кожуры!

Ты скажешь: «Вот, принес я к Тебе сердце!»

А Он скажет: «Полон такими сердцами [город] Куту[124 - См. примеч. к б. 1414 третьего дафтара.]!

Принеси то сердце, что является полюсом мира,

оно – душа души в душе души человека!»

Ради того сердца, полного света и праведности,

пребывает в ожидании Султан сердец.

Ты много дней будешь кружить по Сабзавару,

но сердце такого достоинства не найдешь.

890 Тогда сердце увядшее, с прогнившей душой,

положишь на носилки, потащишь туда,

Мол: «Принес я тебе сердце, о Царь,

лучше этого нет сердца в Сабзаваре!»

Скажет Он тебе: «Храбрец, разве это кладбище,

что ты принес сюда мертвое сердце?

Ступай, принеси такое сердце, которое имеет царский нрав,

ибо пощада Сабзавару – бытию от него».

Ты скажешь: «То сердце скрыто от этого мира,

ибо тьма противится свету»[125 - Шахиди видит здесь отсылку к хадису: «Мои святые – под куполами, никто не знает их, кроме Меня» (??????? ??? ????? ?? ?????? ????) [Шахиди. Т. 9. С. 141].].

895 Вражда с тем сердцем от дня [произнесения слов]: «Разве Я

не [Господь ваш]?»[126 - Коран, 7: 171 (172).] —

Сабзавару – естеству досталась в наследство,

Потому что оно сокол, а этот мир город воронов,

а видеть того, кто другого вида, для отличного от него по виду – мука.

Если же смягчится он (обитатель этого мира) [в отношении обладателя

сердца], то это будет притворство,

выкажет он единодушие ради снискания расположения.

Да, сделает он это, но не потому, что нуждается [в нем],

а только ради того, чтобы наставляющий сократил свои долгие наставления,

Ибо этот низкий, ищущий падали ворон

имеет сотню хитростей.

900 Если примут это его притворство, он освободится,

станет его притворство приравнено к правдивости того, кто обрел пользу

[от наставлений],

Потому что тот величественный обладатель сердца

на нашем базаре покупает ущербный товар.

Ищи обладателя сердца, если ты не лишен души,

стань того же вида, что и сердце, если ты не противник Султану!

Тот, чье лицемерие тебе нравится,

святой для тебя, а не избранный Богом.

Тот, кто пришелся по твоему нраву и естеству,

твоему естеству кажется и святым, и пророком.

905 Ступай, оставь плотские желания, чтобы твой [собственный] запах ушел,

а обоняние твое стало искать приятного запаха амбры.

Из-за потакания желаниям твой нос развращен,

мускус и амбра пред твоим разумением не имеют спроса.

Нет предела этим словам, а наша газель

бегает по стойлу с места на место.

Остальная часть рассказа о газели и стойле ослов

Много дней тот самец газели, благоухающий мускусом,