banner banner banner
Земля белых волков
Земля белых волков
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Земля белых волков

скачать книгу бесплатно


Она хотела остановиться, хотела вернуться, но позади ничего не было. Возможно, за стеной этих деревьев у неё ещё есть будущее, а за спиной лес уже сомкнул ряды, отгораживая Лилит от захваченного города. Её трясло от мысли, что она бросила свою семью на произвол дикарей. А, может, это был просто мороз.

Мир закружился раньше, чем девушка успела это понять. Живот дико болел уже несколько часов, но, настойчиво игнорируя это, О’Фаррелл продолжала идти.

Наконец Лилит позволила себе остановиться и осторожно вдохнуть холодный воздух. Солнце уже давно зашло, и в наступающей темноте не врезаться в дерево становилось всё труднее. Но, как ни странно, ожидаемый страх не пришёл, напротив, девушке стало спокойнее с наступлением темноты. Впереди виднелись лишь едва различимые очертания местности, а пугающие детали тонули во мраке, не доставляя беспокойства. Девушка как будто наконец осталась одна в своей комнате. О сложившейся ситуации напоминали лишь пробирающий до костей холод и боль в животе.

О«Фаррелл присела на первый камень, который смогла распознать, и вытащила на ощупь из сумки кусок хлеба. Он показался девушке самой вкусной едой на свете. Пальцы едва могли держать еду, рот открывался с трудом, веки с каждой секундой все сильнее наливались свинцом.

Даже интересно, почему её никогда не интересовало, что скрывается по ту сторону леса. Неужели она не считала это важным? Смешно, как мало уместилось полезного в голове за восемнадцать лет. Всё то, что ей так упорно вдалбливали учителя, было сейчас ни к чему. Может, стоило прилагать больше усилий? Да, однозначно, стоило, но не к штудированию глупых правил, бесполезных за стенами города, а к изучению окружающего мира. Даже травы говорили ей теперь больше, чем поучения взрослых.

Лилит ушла глубоко в лес и старалась не думать о том, сколько ещё она способна пройти. Лучшим решением было найти реку. Вдоль неё наверняка располагались поселения, но девушка опасалась, что они вряд ли окажутся дружелюбными. В лучшем случае, река выведет её к морю, а оттуда… Может, что-нибудь и получится. В этот момент в голове дворянки мелькнула мысль. Лилит вскочила с камня и упала на колени, онемевшие пальцы начали быстро сгребать снег с камня, давая проступить серой породе. Глаза её искали малейшие признаки литофитов – растений, цветущих на камнях. Они всегда тянутся к воде, и по ним можно отыскать реку. Однако камень так и остался неприступной глыбой, не таящей в себе ничего, и не прячущей под снежным покрывалом секретов.

С чего бы вдруг литофитам цвести зимой?

Очередные бесполезные знания. Мать сейчас сказала бы: «Соберись!». Она всегда так говорила. Для неё мир состоял лишь из её убеждений, и представлял собой не более чем список покупок к обеду. Но Лилит не могла следовать пунктам, которых не было. Мать не оставила ей списка действий.

Юная дворянка растерянно смотрела вдаль, пытаясь отыскать какую-нибудь тропинку, однако никак не могла сосредоточиться. Подобная температура была для неё просто непереносимой, однако О’Фаррелл заставила себя подняться и сделать новый шаг в неизвестность. Он дался Лилит тяжело: ноги предательски подкосились, оставляя лишь секунду на то, чтобы успеть ухватиться рукой за ветку. Надежда медленно испарялась, закрывались глаза, опускались руки, холод отступал, давая мнимому теплу в последний раз разлиться по телу. Сознание пьянило новое далёкое чувство.

Уже сдаёшься?

Как будто были варианты. Отшельник у ворот оказался прав – тут ничего нет. Но и возвращаться обратно уже поздно. Разве мир всегда был настолько жесток к человеку?

Сейчас!

Девушка снова сделала рывок, и в этот момент голова её ударилась о ветку, заставляя притупившуюся боль вспыхнуть с новой силой. Все уже почти утраченные чувства вмиг обострились: в ушах снова зашумел ветер, нос вдохнул аромат ночного леса, закололо в кончиках пальцев, глаза начали различать силуэты деревьев. Лилит оглянулась, словно ища последний шанс на спасение.

И вдруг О’Фаррелл увидела его – цветок размером с ладонь, совсем не похожий на те, что ей доводилось видеть прежде. Перечитав все книги по растениям в отцовской библиотеке, она могла лишь отдалённо предположить, что находится перед ней. Большие, несуразные, словно изо льда, лепестки слегка напоминали лепестки лилии, однако имелась одна особенность – от цветка исходил ослепительный свет. Если бы звёзды падали с неба и лежали на земле в лесу, они выглядели бы именно так.

Очарование растаяло, когда до Лилит донеслись чьи-то крики. Она испуганно обернулась на звук, затем снова посмотрела на цветок, который светился ярче фонаря. Если ничего не сделать, её заметят. А убегать снова дворянка была просто не в силах. Девушка, не раздумывая, нагнулась и схватила цветок, чтобы спрятать его под пальто. На ощупь он оказался твёрдым… и очень хрупким – через мгновение в руках у Лилит осталась лишь искрящаяся пыль.

О«Фаррелл ошарашенно уставилась на место, где всего секунду назад находился цветок. Руки неприятно покалывало. Однако во всём теле словно бы прибавилось сил. Следующие десятки шагов показались девушке приятной прогулкой. Однако крики прозвучали вновь. И на этот раз громче. Девушка вся обратилась в слух, стараясь ступать как можно тише. Она постоянно оглядывалась, но ничего не видела. В лесу кто-то был. И в сознании Лилит всплывали картины – одна страшнее другой – что будет, если ее поймают.

Вниз!

Подчиняясь указанию неведомой силы, ноги подкосились, и Лилит упала, сильно ударившись о камень. Через секунду прямо над головой девушки просвистела стрела и вонзилась в дерево поблизости. О’Фаррелл замерла, издав лишь чуждый самой себе короткий сдавленный вскрик, – то ли от неожиданности, то ли от все же настигшей её боли от удара.

Глава 5. Ночная охота

Странно

На секунду в голове Лилит возникла мысль, что сейчас она бы могла встать без всяких препятствий, однако подобного желания не возникло. Напротив, захотелось ещё сильнее вжаться в землю, укрыться толстым слоем снега и молча слушать собственное прерывистое дыхание.

Где-то вдали снова раздался немой крик дерева, потревоженного стрелой. Затем послышались быстро приближающиеся шаги – человеческие или?.. Нет, скорее, это бежали гончие псы. Нет, настоящие волки. Их была целая стая, снег скрипел под тяжестью их тел – они мчались навстречу ветру. Воображение рисовало грозные светящиеся глаза, острые клыки и огромные когти.

Просвистела ещё одна стрела, на этот раз не попав в цель. Если, конечно, целью было дерево, а не девушка, лежащая неподалёку.

– Левее! – неожиданно раздалось где-то рядом. – Поворачивай здесь налево! – мужской голос едва не срывался на крик. – Налево, говорю!

Теперь перед глазами вместо волков возник образ огромных людей, бесстрашно несущихся сквозь ночной лес.

– Вот он, вижу! Вижу! – голос становился громче, шаги всё беспощаднее тревожили тишину.

Попытаться убежать? Или дождаться? Что несут в себе эти человеческие крики? Спасение или смерть? Люди в зимнюю ночь просто так не бродят. Хотя ей ли об этом судить?

Девушка вжалась в землю ещё сильнее, позволяя снегу спрятать её измождённое, белое от страха лицо в своих объятиях. Холод медленно просачивался в каждую клеточку тела, заставляя его дрожать. Если её найдут – всему конец. Слёзы потекли по щекам раньше, чем Лилит это поняла, но позже, чем смогла ощутить.

Стрела вонзилась в землю примерно в ста метрах от перепуганной девушки. Она непроизвольно вздрогнула и подняла голову. Глаза пытались различить в темноте приближающиеся силуэты. Они замерли возле стрелы. У Лилит перехватило дыхание, ей показалось, что она сейчас задохнётся. Тело не слушалось. Пальцы онемели и были не способны даже сжаться в кулак. Пелена слёз туманила взгляд. Мир ненавидел девушку так же сильно, как она ненавидела его в этот момент.

– Эй, Ро?ман, подойди-ка сюда, глянь.

Не нужно было долго гадать, чтобы понять, куда смотрит отшельник.

Еще немного, и все закончится

Да. Лилит закрыла глаза, мечтая погрузиться в сон. Но сердце безумно колотилось, отрезвляя разум.

– Если ты опять увидел светящуюся белку, то в этом нет ниче… – человек оборвал речь на полуслове, и стало понятно, что он тоже что-то заметил.

Снег захрустел. Лилит ощущала массивные, грубые и устрашающие туши, нависшие над ней. Они были готовы сомкнуться над её головой и занести свои огромные топоры. О’Фаррелл с трудом открыла рот, намереваясь то ли просить пощады, то ли громко выругаться (чего делать не умела). Однако не произошло ни того, ни другого, потому что в этот момент раздался оглушительный крик. Лилит широко распахнула глаза, пытаясь найти источник звука, но вскоре поняла, что сама является им. Девушка ничего не могла с собой поделать, хоть и понимала, что жить ей теперь оставались считанные секунды. Ей было страшно, и она кричала.

Земля ушла из-под ног в одно мгновение. Из-за неожиданного рывка крик тут же сорвался на хрип, и Лилит начала отчаянно хватать ртом выбитый из лёгких воздух. Крепкая мужская рука сдавливала её талию, не давая окончательно восстановить доступ к кислороду. Девушка попыталась поднять голову, чтобы посмотреть, кто её схватил, но в итоге лишь получила веткой по лицу и сдалась.

Какая разница, кто? Хорошего все равно не жди

Словно в подтверждение этой мысли, мужчина тряхнул дворянку с такой силой, что у неё клацнули зубы. Боль пронзила всю голову.

– Будь добра, закрой рот! – металлическим голосом прошипел «спаситель» и тряхнул Лилит с новой силой.

Лишь тогда девушка поняла, что до этого момента всё ещё продолжала хрипло кричать. Сзади доносились звуки погони. Десятки, сотни, а то и тысячи «волков» бежали по твёрдому снегу, стремясь схватить убегающую добычу. Лилит показалось, что краем глаза она увидела волчью шерсть. В нос ударил запах дыма, и в следующую секунду рядом просвистела стрела. Картинки перед глазами сменялись с бешеной скоростью, однако девушке удалось заметить, как загорелось дерево. У них – огненные стрелы! Одно точное попадание, и они покойники.

Ну, если попадут в тебя, ему ничего не стоит тебя бросить. А вот если умрёт он…

Да, её жизнь целиком и полностью зависела сейчас от какого-то незнакомца. Оставалось лишь молча молиться. В детстве мать часто заставляла ее обращаться к богам, но примерно шесть лет назад почему-то резко охладела к этому, а потом и вовсе установила строгий запрет на молитвы. Возможно, что-то заставило её разочароваться в высших силах, или вообще перестать в них верить. Сколько Лилит не силилась припомнить, что могло произойти, – так и не смогла этого выяснить. Однако с тех пор и её вера растворилась, оставив в груди некую пустоту. Молилась девушка лишь в минуты глубокого отчаяния. А такие случались не часто.

– Прекрати чесать языком, – снова злобно отозвался мужчина, продолжая бежать на огромной скорости и совершать немыслимые манёвры.

О«Фаррелл попыталась поднять голову, чтобы посмотреть ему в глаза, но ничего не вышло, и девушка по-прежнему видела лишь его ноги. Огненная стрела пролетела рядом с лицом, слегка опалив ухо. Вскрикнув, Лилит начала виться и изгибаться от боли. Всё тело, до этого погибающее от холода, обдало жаром. И даже ругательства мужчины перестали на неё действовать.

– Остановитесь и сдайтесь, – голос звучал из толпы довольно громко и ясно, однако был проигнорирован. – Вы не сможете убегать вечно. Остановитесь! – в очередной раз не получив ответа, голос зло прошипел:

– Осс, дай мне стрелу! О, Кайлэх, быстрее!

В этот момент человек, всё это время несший О’Фаррелл, остановился, тяжело дыша. От неожиданности Лилит замерла, боль отошла на второй план. Неужели он устал? Или действительно испугался стрел?

Что ж, попытка была неплоха

– Так-то лучше, а теперь медленно развернись и отдай нам то, что у тебя в руке, – человек говорил спокойно и с торжеством в голосе.

Неужели это она им нужна? Но зачем? Да к тому же – она не вещь, чтобы говорить про неё «то». Однако, когда мужчина начал медленно разворачиваться, девушка поняла, что преследователям было, в сущности, абсолютно на неё плевать. Цветок! В левой руке у державшего её человека находился невиданной красоты стеклянный цветок, похожий на тот, что сегодня стал светящейся пылью в руках Лилит. Хотя этот не рассыпался и горел немного тусклее.

– Медленно опусти девушку и подними руки вверх.

Теперь дворянка могла разглядеть лица дикарей, держащих наготове огненные стрелы, освещающие их лица. Выглядели они менее страшно, чем она себе представляла: лица чистые, волосы у тех, кто не прикрывал их, относительно ухоженные, одежда на вид тёплая и надёжная. Но в одном всё же ошибиться было невозможно – они были волками. Не в прямом, конечно, смысле, однако их глаза горели тем самым огнём, способным сжечь всё на своём пути, – огнём искренней ненависти.

Девушка вздрогнула, почувствовав, как её медленно опускают на землю.

– Вот так, отлично. Возможно, Кайлэх смилуется над тобой, – мужчина начал опускать своё оружие, – …и ты умрешь быстро, – в то же мгновение он снова направил на врага свой лук, готовясь выстрелить.

Однако этих нескольких минут затишья хватило, чтобы спаситель Лилит завершил свои приготовления. Когда стрела только начала путь по своей траектории, мужчина уже успел, крепко сжимая в руках девушку и цветок, взмыть в воздух, сделав невероятный для человека прыжок. У Лилит в этот момент всё поплыло перед глазами, и она потеряла сознание.

Огненная стрела потухла в снежном сугробе, так и не достигнув цели. Мужчина приземлился на ветку – и тут же перепрыгнул на другую, все быстрее и быстрее отдаляясь от преследователей.

– Вот ведь, – грустно вздохнул зеленоглазый парень – Оссиан – собирая использованные стрелы. – Я-то думал, он уже выдохся. Огромное количество цветов в этом году начинает напрягать. Лучше бы это и правда была светящаяся белка.

– Только не начинай, – буркнул ему в ответ стоящий рядом Роман и зашагал вглубь леса, поманив рукой остальных. – Возвращаемся, на сегодня охота окончена.

Глава 6. Бригантийский дворец

«Если в реку ночную опустишь ты косы
И ноги свои помочишь в ней босы,
Принесёт Бригита тебе процветание,
Поэзии дар и талант врачевания…»

Лилит с трудом смогла разомкнуть веки. В глаза ей ударил солнечный свет. Она поморщилась и попыталась встать, но тут же снова упала, чувствуя, что ни руки, ни ноги её не слушаются. В голове крутилось множество мыслей, и девушке никак не удавалось их собрать. Голова гудела, и они разбегались в страхе перед здравым смыслом. Ночь, лес, светящийся цветок, грубые мужские руки – всего этого не было, а если и было, то не с ней.

Лёжа в кровати под тёплым одеялом, Лилит представляла, что находится в своей комнате. Её лишь на миг потревожил луч солнца, шаловливо забравшийся в дом. Сейчас она снова погрузиться в уютный сон и проснётся под щебетание весенних птиц за окном.

– Эй, не смей снова засыпать, я же видела, как ты пыталась открыть глаза, – грубый женский голос окончательно прогнал остатки сновидения. – Ладно-ладно, сейчас занавешу окно.

Когда девушка почувствовала, что свет в комнате померк, она нехотя открыла глаза и, кряхтя, приподнялась на локтях. Лилит увидела комнатушку размером не больше чердака в её доме. Однако пол, потолок и стены были словно изо льда, а мебель выдавала высшую степень зажиточности: картины на стене, судя по их виду, стоили дороже многих товарных лавок в городе, ковёр, похоже, был из шкуры самого настоящего волка, а диван, занимавший половину и без того маленькой комнаты, словно украли из королевского дворца. Неужели её привезли в другой город? А может, и вовсе в столицу! Нет-нет, быть такого не может.

– Закончила любоваться?

Обладательницей высокомерного грубого голоса оказалась женщина лет тридцати с короткими волосами странного цвета – они были серебряными. Да и одета она была необычно: в белое с красными вставками платье длиной чуть выше колена и короткую меховую шубу, скорее всего, из песца. Ноги обуты в довольно увесистые сапоги с похожим мехом. Её глаза сильно контрастировали со всем остальным – они были практически чёрными – и смотрели в упор на Лилит. В общем и целом, женщина производила довольно устрашающее впечатление. Она не была похожа ни на кого из тех, с кем О’Фаррелл доводилось общаться прежде.

– Так и будешь на меня смотреть? Да, возможно, для тебя я выгляжу немного странно, но…

– Скорее – пугающе, – Лилит сама удивилась, услышав собственный голос. Она не собиралась перебивать. Но женщину это, похоже, ничуть не смутило.

– Да, таким благородным девицам, как ты, нравится командовать. Что ж, жаль разочаровывать, однако здесь тебя слушать мало кто станет. У всех и без того полно проблем и забот. Поэтому ты либо с нами, либо…

– …меня убьют? – выпалила Лилит, тщетно стараясь не выдать панического ужаса. Ей вдруг стало жутко неуютно в этой комнате.

Кареглазая громко цокнула языком и встала с дивана, скрывая накатившую на неё волну раздражения. Она пару раз измерила мелкими шагами комнату в обе стороны, затем медленно подошла к кровати и отчеканила:

– Убийство – самое прекрасное из того, что тебя может ждать, малышка, – она широко оскалилась, имитируя улыбку, и слегка сжала левую руку перепуганной девушки.

Если бы у Лилит ещё остались силы на гордость и высокомерное поведение, она бы непременно возмутилась из-за такого обращения. Малышка! Обратиться так к аристократке её возраста – прямое оскорбление. Будь они в другом месте и в другое время – расплаты было бы не избежать.

«…Поведай богине всю правду тогда,
Когда ожидаешь честно?го суда.
Брось зависть и ревность в глубокий овраг,
Согреет Бригита домашний очаг…»

– Что такое? Не нравится? А ты попробуй заслужить другое отношение, – последние слова женщина произнесла уже на выдохе, стараясь утихомирить бурю внутри себя.

– Умеешь же ты запугать человека при первой встрече.

В комнату зашёл мужчина по виду чуть старше женщины. Лилит не требовалось подсказок, чтобы его узнать. Она не видела его лица раньше, но хорошо запомнила голос. Человек был именно таким, как девушка себе и представляла: высоким и массивным, как шкаф; густые брови, нависающие над глубоко посаженными тёмно-карими глазами, острые скулы, выпирающий подбородок, сухая бледная кожа. Вот только волосы неожиданно оказались серебряными. Мужчина сел на стул и окинул О’Фаррелл спокойным внимательным взглядом.

– Похоже, на этот раз всё обошлось, и не придётся ничего ампутировать, – он отметил, как исказилось лицо дворянки от услышанного. – Однако впредь не советую ходить зимой по лесу в одном плаще и тонких сапогах. От холода это не убережёт, скорее, только подстегнёт его. Я принёс тебе новую одежду, портнихи шили её всю ночь, – мужчина положил вещи на край кровати.

Заметив, как пристально смотрит на него девушка, он прочистил горло и произнес:

– Сэр Арден Мур. Прошу прощения, что не представился сразу.

Лилит замешкалась. Ранее он не показался таким уж «сэром», когда велел ей закрыть рот.

Ты кричала, как ненормальная

Похоже, её внутренний голос наконец проснулся. Что ж, и то верно. Она явно тогда была не в себе, а сейчас не стоит быть невежливой по отношению к своему спасителю.

– Это я прошу прощения за недостойное для моего статуса поведение. Лилит О’Фаррелл, – представилась она и слегка кивнула головой, воображая, как делает красивый реверанс.

– Если хочешь прижиться здесь, или хотя бы не оказаться в подвале в первый же день, будь добра обуздать своё высокомерие, малышка, – краем глаза Лилит заметила, как Арден слегка улыбнулся словам кареглазой. Ему, похоже, тоже понравилось новое прозвище Лилит. Тот образ, который она так старательно пыталась выстроить, окончательно рухнул перед этими дикарями. – Ах, да. Леди Сабина Хэйс, – она хотела протянуть руку, но потом, словно опомнившись, быстро её опустила.

Да уж, подумала О’Фаррелл, кто тут ещё высокомерный. Присвоенные титулы «сэра» и «леди» не сделают благородными тех, кто не является таковыми по происхождению. К счастью, Лилит удержалась от очередного неуместного высказывания и, стараясь взвешивать каждое слово, спросила:

– Вы отшельники? – и, немного помедлив, неуверенно добавила: – Зимние бродяги?

Сабина насмешливо вскинула бровь. Да уж, вопрос все равно вышел нелепым.

– Ты так внимательно осматривала комнату – и, в итоге, сделала самый глупый вывод. Наверное, голову тебе все же знатно подморозило, – Сабина определенно могла наговорить ещё немало колкостей, но взяла себя в руки и всё же ответила:

– Мы – бригантийцы, – и поспешно добавила: – Не путать с бригитами.

«…Любого уменья она покровитель,
Заботливый, добрый и мудрый учитель.
Отдай ей творенье ручного труда —
Не будет тебе от работы вреда…»

Лилит попробовала слово на вкус и согласилась, что звучит оно достаточно благородно, чтобы присвоить титул. Значение термина было непонятно, но задавать очередной вопрос девушка не решилась.

– Если не спросишь – ничего и не узнаешь. Мы не намерены играть в твои игры по поднятию самооценки, – сказала Сабина, снова раздражаясь.

Однако Арден, словно не замечая этого, начал объяснять:

– Ты наверняка знаешь о доме Бригитты, но слышала ли ты, что у их богини есть и второго имя – Бригантия? – Лилит неуверенно кивнула. – Хорошо. Впрочем, если ты солгала, это не моя проблема. Я рассказываю лишь то основное, что тебе нужно знать. Да, «бригантийцы» – от имени этой самой богини, однако не заблуждайся. Мы не её прислужники, и мы вовсе не поклоняемся ей, как люди дома Бригитты. Она просто… – он замялся, пытаясь подобрать нужное слово.