banner banner banner
Геспериды или Творения человеческие и божественные
Геспериды или Творения человеческие и божественные
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Геспериды или Творения человеческие и божественные

скачать книгу бесплатно

К тебе сейчас,
Певец, мой глас,
Молю, спустись,
Покинув высь;
Спой, услужи;
«Аминь» скажи.
Коль в страсти (знай!)
Узрю я рай,
Ты будь моим
Отцом святым;
Мой фимиам —
Тебе: воздам
Я за чудесный дар —
Любовь и сердца жар.

215. Пузырёк. Песня

Посланцем, полным слёз моих, лети,
Чтоб месть мою, на страх ей, принести.
Несись подобно гибельной планете
Иль вихрю, что сметает всё на свете.
Её сыщи, вертись, крутись пред нею,
Ужасною кометой пламенея,
Пусть смотрит в страхе, не спуская глаз;
Замри тогда и месть сверши тотчас:
Как шар огня, взорвись, рассыпься вдруг,
Осколками пронзая всё вокруг.

216. Размышления о возлюбленной

Ты, дорогая, – как тюльпан:
Прекрасен он, но есть изъян —
Срок жизни слишком малый дан.

Ты – как цветок, что обречён:
Грозой июльской будет он,
Увы, растоптан и сметён.

Бутону розы ты под стать,
Но скоро станешь увядать:
Цветенью долгим не бывать.

Ты – как лоза: тебе дано
Пьянить любовью страстной, но —
Иссохнешь – кончится вино.

Ты – как бальзам: его не впрок
Хранить, упрячь хоть под замок —
Исчезнет аромат в свой срок.

Ты – как фиалка; но она,
Поникнув, станет не нужна:
В венок не будет вплетена.

Ты ныне всех цветов нежней,
Царица их; но ей-же-ей —
Умрёшь, как автор песни сей.

217. Кровоточащая рука; или розы, подаренные девушке

Милой я букет принёс —
Но рука в крови от роз.
Тут почудилось – они
Шепчут мне: «И боль цени:
Есть в любви не только сласть —
Изъязвит шипами страсть».

218. Стихи – моё наследство

Пусть живу я небогато,
Нет ни серебра, ни злата —
Я оставлю, что мне свято,
Вам, потомки: то не прах,
Мой завет – в моих стихах,
Что останутся в веках.
Словно древняя монета,
К вам придёт наследье это,
Что душой моей согрето.

219. Отпевание верного и храброго лорда Бернарда Стюарта

1. Прочь, нечестивцы! Надобно в молчанье
Здесь, у могилы, слушать отпеванье.

2. И звери дикие в печали
Пред гробом, здесь рыдать бы стали,
И, состраданьем обуяны,
Слезами бы омыли раны.
Ты пал в бою; в стране скорбят
Все по тебе, и стар и млад.

ХОР. Знай, будем слёзы лить, герой,
Мы на могильный камень твой;
Слёз недостанет – в знак любви
Мы души принесём свои.
Тебя мы благовоньем умастим:
Ты будешь вечно спать, хранимый им.

3. Живи – у жизни нет предела,
Душа жива, хоть мёртво тело:
Кто низок – как придёт пора,
Поглотит их огонь костра,
Но семя избранных взрастёт —
И не увянет этот всход.

ХОР. Теперь не властны над тобой года:
В Историю ты вписан навсегда.

220. Перенне, любовнице

Приходи; возьми с собой
Сельдерей: мой склеп укрой;
Кипариса ветку кинь.
И поплачь. На том – аминь.

221. Много болтовни по поводу стряпни

Гор хвастает: телячью спинку, бок
Он дома ест; но гляньте в котелок —
Увидите там лакомства иные:
Хвосты в нём, уши да мослы свиные.

222. О женщине со слезящимися глазами

Старуха Мум на мумию похожа,
Иссохла – но глаза слезятся всё же.

223. Сказочный замок, или храм Оберона

Посвящаю Джону Меррифилду, адвокату

Ты видел церкви, без сомненья,
Те, что достойны восхищенья;
Взгляни на храм чудесный сей,
Он не из древа иль камней;
Для фей он возведён, но верь:
То раньше, стал твоим теперь.

Храм

Усыпан жемчугами ход
До самых храмовых ворот:
В гнездо крылатой Алкионы
Как будто приглашают оны;
Внутри, кто взглянет, тот узрит,
Сколь там кумиров – дивный вид!
И римский Пантеон не знал
Богов столь многих, ряд не мал.
Вкруг дома Риммона нет стен:
Оградка из костей взамен.
Вот ниша тёмная, шесток,
На нём сидит божок-сверчок;
В другой, овальной, – истукан
Такой же важный: таракан;
Увидит рядом арку всяк,
И в ней сидит божок – червяк,
Но не один, он там с подружкой,
Златой богиней – шпанской мушкой.
Везде, куда ни бросишь взгляд —
Карниз ли, фриз иль ниша – в ряд
Божки стоят или сидят.
Обряды, те, что видим здесь, —
Весьма причудливая смесь:
В них сплетены, сказать по чести,
Папизм, язычество – всё вместе.
Кто на иконах? Что ж, язык
Я, хоть немного, но постиг:
На них – Нит, Итис, Ис и Тит,
К святым сим Мэб благоволит;
И Вилли тут же, Огонёк,
Fatuus ignis; он же – Клок;
Ещё – Трип, Филли, Флип и Фил,
Кого-то, может, упустил?
Немудрено, их много есть,
Всех, право, сложно перечесть —
Но всем им место есть притом
В именослове их святом.
Взгляни, у храма, там, где вход,
Гостей малютка-пастор ждёт,
Пищит тому, кто входит в храм:
«Смотри, не богохульствуй там!
И руки покажи, чисты?»
Кому-то: «Вон, безбожник ты!»
Скорлупку он берёт пустую
И воду льёт в неё святую;
Берёт и кисть из шкурки белки
(Густы ворсинки, хоть и мелки),
Что тут, на блюде, – время ею
Кропить семью, за феей фею.
А вот монах пред алтарём —
Колдует над святым зерном:
Обряд свершая, шепчет что-то,
Потом поклоны бьёт без счёта.
Алтарь на вид вполне приятный:
Не треугольный, не квадратный,
Не из стекла иль камня он —
Нет, он из косточек сложён
(Такими, вовсе не ценя,
Играет в «кокал» ребятня);
Льняные шторки там видны,