скачать книгу бесплатно
263. Миссис Элизабет Уилер, известной под именем «Потерянная пастушка»
Бродя средь миртов, вновь и вновь
Я в скорби вопрошал Любовь:
«Моя пастушка мне нужна,
Молю, поведай – где она?»
Любовь ответила: «Глупец,
Округ взгляни же, наконец;
В гвоздиках ты б увидеть мог
Цвет яркий губ её и щёк,
В фиалках, коих нет нежней,
Узришь лазурь её очей,
А роза, чудо красоты? —
В ней кровь её увидишь ты».
«То правда!» – я сказал в ответ
И стал срывать за цветом цвет,
Дивясь волшебной их красе;
Но вдруг они увяли все…
Любовь мне так сказала: «Что ж,
И ты с цветами сими схож:
Погибнут радостей ростки,
Как эти чудные цветки —
Недолог срок (узнаешь сам)
Твоим надеждам и мечтам».
264. Королю
О если, Цезарь, из стихов моих,
Услышанных тобой, один лишь стих,
Тот иль иной (подскажет Аполлон),
Ты выберешь – твоим пусть будет он;
Империю Поэзии и славу
Стих этот унаследует по праву.
265. Королеве
Тобой, весны и юности царица,
Супруг-король не может не гордиться;
Приди сюда, в волшебные дубравы,
Где всё любовью дышит, листья, травы,
Где дивных нимф услышишь ты напевы:
Их песнь о том, что ты – их королева;
Где устлан будет весь твой путь цветами,
А ты сама – увенчана венками;
Средь лилий и листвы узришь свой трон —
И поэтессе, и принцессе он.
266. Пожелания поэта достойнейшему и благородному принцу, герцогу Йоркскому
Вам расти, наперсник трона,
Розою Иерихона:
Лучшего цветка едва ли
Дождь и солнца свет рождали.
Путь ваш дивен, в добрый час!
Пусть Хариты холят вас —
Будто вы, от бед хранимый,
Сын Юпитера любимый.
Девять муз (их нет чудесней),
Гиппокрену славя песней,
Вам споют её влюблённо,
Словно принцу Геликона.
Где лишь ступите вы, там
И расти, и цвесть садам,
В коих, точно в мире грёз,
Ни гвоздик не счесть, ни роз.
Будет, герцог, с ходом дней
Имя ваше всё славней,
А великие деянья
На века войдут в преданья.
267. Антее, в чьей он власти
Мне жить прикажешь – буду жить
Наперекор судьбе;
Всего себя – велишь любить —
Отдам одной тебе.
Всё, что я в сердце берегу,
Чем дорожу я сам, —
Всем я пожертвовать смогу,
Одной тебе отдам.
Прикажешь сердцу замереть —
Оно замрёт без мук;
Велишь ему не биться впредь —
Его умолкнет стук.
Прикажешь плакать – буду я
Рыдать, с тобой скорбя;
Не станет слёз – душа моя
Заплачет для тебя.
Велишь – приму твою беду,
Отчаяньем томим;
Велишь уйти навек – уйду:
И смерть – к ногам твоим.
Всегда, в мечтах и наяву,
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: