
Полная версия:
Рейварская невеста. Маленькая госпожа
– У вас ледяная магия, – продолжал магистр, с трудом удерживая на лице нейтральное выражение. Ему нравилось, как с лица его новой ученицы пропадало отстраненное выражение, а из глаз исчезала бескрайняя тоска. – Она очень сложна в освоении, но то, что вы демонстрируете уже сейчас, впечатляет. Будем делать акцент на этом. А еще вам нужны будут физические занятия. Чем сильнее дар, тем сильнее должно быть тело, в котором он живет.
Из подобного в пансионе практиковали лишь танцы, но, если Касс придется увеличить их число, она смирится.
– Скажите, Кассандра, как вы относитесь к фехтованию?
Фехтование? Касс никогда не думала об этом. Не пробовала, и сказать бы, что никогда не держала в руках меч, но сама вдруг понимала: это ложь.
– Не уверена, – прислушиваясь к внутренним ощущениям, призналась леди. – Но, кажется, оно мне нравится.
Магистр Кастэ впервые улыбнулся – так открыто и честно, что Касс не смогла удержаться от ответной улыбки.
– Я найду вам достойного преподавателя, – пообещал маг и поднялся на ноги. – Сейчас мне нужно будет обсудить множество деталей с леди Грат, а потом меня ждут дела, поэтому к занятиям приступим завтра. А сегодня отдыхайте, юная леди, и постарайтесь хорошо выспаться. Ваше дальнейшее обучение будет гораздо сложнее того, чему вас здесь учили до этого момента.
Магистр ушел, а Кассандра долго еще сидела на постели с улыбкой на лице.
В ее жизни появлялся смысл, и этому радовались даже алые глаза в очередном сне.
Глава 23
Танцы в расписании леди Райтингем все же остались наравне с этикетом, историей и географией. А занятия по рукоделию и творчеству, как и грозился магистр Кастэ, заменили на уроки магии и фехтования.
Это были лучшие занятия в жизни Кассандры. Магистр оказался очень интересным рассказчиком, умудрялся даже сухую теорию преподносить так, что от его объяснений невозможно было оторваться. И любое свое предложение Кастэ подкреплял живым примером, заставляя и Касс повторять то, что он только что ей преподнес.
Он не разрешал вести записи на своих уроках, утверждая, что копания в бумажках не принесут Кассандре пользы, особенно в ситуациях, требующих мгновенной реакции.
– Все должно быть в голове, юная леди, – любил он повторять, постукивая пальцем по своему виску. – Иначе из вас получится весьма посредственный маг, а вы способны стать кем-то большим.
И Кассандра старалась. С охотой впитывала все, что мог ей дать магистр, и заглатывала книги, которыми он снабжал ее с завидным постоянством.
А еще было фехтование. Как наставник и обещал, он нашел Касс педагога, лорда Гриффина, начальника городской стражи. Девушка была уверена, что ей достанется кто-то попроще, а когда на поляне за зданием пансиона увидела человека в форме стражника, и вовсе испугалась, что сейчас ее заберут за убийство Данаи. Но рядом стоял магистр, а это внушало доверие.
– Как считаете, умеете с этим обращаться? – поинтересовался лорд после того, как со знакомством было покончено, и протянул Кассандре меч из своих ножен.
Леди замерла, не понимая, как ей реагировать, и подняла вопросительный взгляд на своего наставника.
– Не думайте, Кассандра, – подбодрил ее магистр. – Позвольте телу самому реагировать.
И она позволила. Заставила себя отстраниться, выгнала из головы все мысли и взяла оружие. Меч оказался тяжеловат, но, чуть взвесив его в руке, Касс сообразила, как взяться за рукоять поудобнее. Сделала пару взмахов, потому что захотелось, и сама не заметила, как приняла оборонительную стойку.
Мужчины выглядели довольными.
– Для вашей руки мой меч не подойдет, – кивнул сам себе лорд Гриффин и протянул из-за спины другой, более легкий и узкий клинок. Не тренировочный, как сразу заметила Кассандра. – Попробуйте этот.
Девушка подчинилась, после чего страж предложил ей поединок. И они сражались, по-настоящему сражались! Почти десять минут без остановки. Кассандра не понимала, как это происходило, но ее тело действовало самостоятельно. Шаг, блок, поворот, атака. Все получалось так естественно, будто леди Райтингем занималась этим каждый день. Ее шаги были быстры, вес легко переносился с одной ноги на другую, руки вели клинок, точно дирижерской палочкой управляли. И все это наполняло Кассандру такой радостью, что она снова улыбалась. В последнее время она делала это все чаще.
С непривычки девушка быстро устала, но и она, и ее новый учитель остались довольны друг другом. Касс пришлось по душе, что лорд стражник не жалел ее, не относился к ней, как к леди, а сразу же приступил к делу. Заставил бегать – но тут же объяснил, зачем это нужно.
– Тело нужно разогревать перед сражением, – кивал он своей грузной головой в окружении черных кудрей. – Иначе оно будет жестким, как палка. А должно быть податливым, как воск.
А в следующую встречу заставлял стоять на локтях и кончиках пальцев ног.
– Чем выносливее ваш организм, тем дольше вы сможете сражаться за свою жизнь, – лорд Гриффин прохаживался вокруг обливающейся потом Кассандры. Каждая мышца в ее теле дрожала от напряжения, но девушка упорно заставляла себя держаться. Учитель был доволен. – И тем больше магии у вас получится в себе удержать.
Кассандра никогда не спорила и не сомневалась в методах лорда, хотя иной раз они не брали в руки оружие по несколько дней подряд. А иногда начальник стражи приходил с кем-то из своих новобранцев, приказывая им сражаться с юной леди. Все, как один, относились к этому пренебрежительно, но ровно до тех пор, пока Кассандра не начинала атаковать.
Ей далеко не всегда удавалось выигрывать, но с каждым поединком леди Райтингем чувствовала, что становилась сильнее. И это ее радовало.
С родителями Кассандра не общалась. После того, как магистр взял ее в ученицы, выходных у девочки не осталось, да и матушка не спешила ее навещать. После свадьбы сестры она написала вежливое письмо, в котором рассказала о празднике. Это был просто пересказ событий, и больше ничего. Никаких личных вопросов, никаких слов поддержки.
«Мы возлагаем на тебя большие надежды, солнышко», – всего одна строчка в конце, посвященная лично Касс.
Отвечать юная Райтингем не стала.
Писем было немного, и все исключительно от матери. Вот она поздравляла с каким-то праздником. Здесь сообщала о том, что Шерил беременна, а в этом – что малыш не выжил. Кассандра читала все эти послания как книгу о чьей-то чужой жизни. О людях, никак с ней не связанных. Они не вызывали у нее ни толики чувств, даже интереса, и, если бы этих конвертов не было вовсе, девушка даже не расстроилась.
Кассандра не покидала пансион на каникулы. Не отмечала праздники с родными, даже свой день рождения провела в стенах скучной светло-бежевой комнаты. Соседки у нее больше не было и, как сказала леди Грат, больше никогда не будет. Касс этому только порадовалась.
В этот последний летний день, равно как и во все последующие, на подоконнике своей комнаты Кассандра находила книгу. Без подписи. Просто очередная история о приключениях и сражениях, от которой невозможно было оторваться. Леди настолько погрузилась в нее, что таскала за собой книгу везде. И в тот раз, ожидая магистра в выделенной им для занятий комнате, она читала, стараясь успеть захватить как можно большую часть повествования.
– И что же вас так увлекло? – с легкой смешинкой в голосе поинтересовался наставник, останавливаясь рядом со столом. Когда именно он пришел, Касс не заметила.
– Нечто восхитительное, – совершенно честно призналась она, демонстрируя магистру обложку. Но вместо разделенного восторга Кассандре досталось удивление, смешанное с недовольством.
– Кассандра, откуда у вас эта книга?
И тон был таким суровым, что леди Райтингем поспешила прижать рукопись к себе.
– Это подарок.
Сказала и поняла, что это действительно так. Поэтому следующую фразу произносила более уверенно:
– Я получаю книгу на каждый день рождения. Кто-то оставляет их на окне.
– Кто-то? – еще больше нахмурился магистр. Касс кивнула. Отбирать книгу у нее никто не спешил, и юная леди немного расслабилась. – И вы можете ее прочитать?
Странный вопрос выбил младшую Райтингем из колеи. Конечно, может, иначе чем она тут занималась? Но что-то в интонациях наставника заставило ее сомневаться, и девушка еще раз осмотрела обложку.
И кивнула.
– Кассандра, – снова заговорил магистр, и на этот раз его голос звучал намного тише. – Вы знаете, что эта книга написана на языке демонов?
На учителя леди Райтингем смотрела с недоверием. Так же – на книгу и снова на учителя. Откуда бы ей знать язык демонов? Касс раскрыла книгу и пробежалась взглядом по строчкам, не бегло, как всегда читала, а внимательно, вглядываясь в каждый знак.
Это определенно был не язык людей. Совершенно другие буквы, начертания, даже наклон. Но осознать прочитанное все еще не доставляло проблем.
Магистр заставил ученицу прочитать несколько предложений. Потом развернулся к доске и написал пару фраз, которые Касс с той же легкостью перевела. И ни у кого не осталось сомнений в том, что языком демонов леди Райтингем владела в совершенстве, в то время как другие давались ей с огромным трудом.
– И много у вас таких книг?
Кассандра задумалась.
– Две. Одна дома, и одна здесь.
Кастэ кивнул и быстро стер все, что сам же написал.
– Никому их не показывайте, Кассандра, – крайне серьезно заявил он. Почти приказал. – И никогда не упоминайте в разговоре, что понимаете этот язык. После победы и изгнания демонов любая связь с ними расценивается как попытка государственного переворота.
Война, о которой говорил магистр, закончилась год назад и получила в народе название Бескровной. Говорят, ни один солдат не пострадал, потому что наш король и его советники поставили демонам такие условия, из-за которых те признали свое поражение и навсегда ушли с наших земель. А чтобы их нашествие больше не повторилось, вдоль всей границы установили специальный защитный полог, который ни демоны, ни люди пересечь не могли. Имелось лишь несколько приграничных поселений, ставших чем-то вроде ворот в этой магической стене, но проходы через них тщательно контролировались солдатами.
Какие конкретно условия были поставлены западным соседям, так и осталось загадкой. Слухов ходило много, но Кассандра никогда ими не интересовалась. Ни политика, ни войны никогда не входили в сферу ее интересов.
Но сейчас девушка в очередной раз получала подтверждение своей связи с демонами, и не понимала, как ей на это реагировать. Вспоминался и подслушанный однажды у кабинета отца разговор, в котором лорд Лерси переживал, как бы Касс не отправилась «в лапы к демонам». Получается, он знал, что леди Райтингем владела их языком?
– Что-то случилось?
Магистр заметил перемену в настроении своей ученицы. А та, окинув его задумчивым взглядом, окончательно убедилась в том, что этому человеку она может доверять всецело.
И рассказала все.
О странной болезни, после которой перестала помнить восемнадцать лет своей жизни. О лорде Лерси, которого все считали ее спасителем. О подслушанном разговоре. Об интересе короля на прошлогоднем балу дебютанток.
Только о красных глазах из своих снов говорить не стала. Они были слишком личным.
Магистр слушал молча, замерев на соседнем стуле, и не перебивал, давая девушке высказаться. А потом еще долго молчал, глядя куда-то в окно. Ему тоже не понравилось столько разнообразных совпадений вокруг дочери одного резко возвысившегося графа. А еще собственные ощущения, которые почему-то вопили о том, что Кастэ обязан защищать именно эту леди.
– Я ведь говорил вам, что у меня тоже есть провалы в памяти примерно годовалой давности? – заговорил он, переводя взгляд на Кассандру. Та кивнула. – Не такие, как у вас. Я помню, что тогда давал частные уроки. Но кому? Знаю, что преподавал на дому, но даже не помню, было это в столице или где-то еще. Ученик был из аристократов, это точно, другим не по карману мои услуги, а платили мне щедро. И нанимателем моим были не родители, я помню это совершенно четко. Мужчина. Высокий, и это все, что отложилось о нем. Ни лица, ни фигуры, ни звука его голоса я не помню. Он заставил меня дать магическую клятву, именно она сейчас и удерживает мои воспоминания под замком.
Себастьян взял еще одну паузу, будто собирался с мыслями, и все же поделился своими подозрениями:
– Я думаю, это был демон, Кассандра. И еще я думаю, что…
– Что вы учили меня, – закончила за учителя леди Райтингем. Подобное предположение не вызвало у нее никакого удивления, более того, Касс и сама однажды рассуждала об этом. Магистр Кастэ казался ей знакомым. Слишком знакомым.
Тихая усмешка была ей ответом.
– В своем столе я нашел записи о ледяной магии. Наброски плана занятий, какие-то редкие заклинания, в том числе атакующие. Но у меня никогда не было учеников с подобной специализацией.
Кассандра не знала, что на это ответить. С одной стороны, все это было очень странным и подозрительным. Но с другой, если магистр Кастэ принадлежал к той, прошлой жизни Касс, она этому только рада.
– Значит, я все-таки связана с демонами, – выдыхала леди Райтингем, еще сильнее прижимая к себе книгу. И эта мысль не вызывала страха. Снова вспомнились алые глаза из снов, но пока делиться ими с кем-то, даже учителем, Касс не хотела. – А какие они, магистр? Демоны?
Мужчина очень громко выдохнул и отрицательно покачал головой.
– Простите, Кассандра, но после всего услышанного сейчас я не думаю, что вам стоит погружаться в эту тему.
Это было почти обидно, ведь что-то внутри, похожее на любопытство, пробиралось сквозь толстый ледяной панцирь. Но у этого желания было недостаточно силы, чтобы окончательно пробить такую толщу защитного льда. Зато на поверхность вылезало давно забыто чувство зуда на правой руке.
– Мне все больше кажется, что мои провалы в памяти – это не результат болезни, – поделилась и своими наблюдениями Касс, растирая запястье.
– Я не лекарь и не менталист, – предупредил Кастэ, – но могу попробовать посмотреть. Если на вашей памяти стоит магический блок, то я это точно почувствую.
Отказываться Кассандра не стала. Магистр придвинулся поближе и положил свои сухие руки на голову девушки.
– Закройте глаза и постарайтесь не двигаться, – попросил он.
Сначала не происходило ничего. Касс чувствовала руки наставника, ощущала тепло его силы, проникающее в нее, но ничего похожего на мерзкие щупальца, как с лордом Лерси, не было. Лишь зуд на правой руке отвлекал, но девушка стоически его подавляла.
Потом тепло стало более горячим. Затем – почти обжигать. Кассандра старалась терпеть, держала свою магию, рвущуюся на защиту, под контролем, но в тот момент, когда боль стала особенно острой, магистра буквально оторвало от ученицы и отбросило в другой конец комнаты.
– Магистр Кастэ!
Кассандра быстро вскочила на ноги и оказалась рядом, помогая мужчине встать. Кажется, головой он не ушибся.
– Простите, – совершенно искренне извинялась Касс. – Я не знаю, как это вышло.
Она ведь держала свою силу в узде! Но магистр, вопреки всем законам здравого смысла, не выглядел расстроенным.
– Зато я знаю, – усмехнулся он. Дохромал с помощью ученицы до ближайшего стула и тяжело на него опустился, взмахом руки возвращая себе отлетевшую в сторону трость. – На вас очень сильная родовая защита. Я не могу через нее пробиться. И, что самое примечательное, она точно не может принадлежать роду Райтингем, ведь у вас очень слабые маги в родословной.
И опять какие-то загадки! Откуда у Касс родовая защита, если не от своего рода?
– Может быть, это лорд Лерси поставил, когда лечил меня? – неуверенно предположила девушка и сразу же сама отмела эту мысль. Она уже не верила, что старый друг отца ее именно что лечил.
– Нет, моя дорогая, – покачал головой магистр. – Я знаю, чья это магия. И это очень опасное знание.
Он не сказал больше ни слова, но Кассандра поняла: на ней стояла защита демонов.
– Из-за нее я ничего не помню? – все же рискнула спросить леди Райтингем.
Возможно ли, что вина за ее пропавшие воспоминания лежит на демонах? А лорд Лерси – действительно тот, кто пытался ей помочь?
Нет, что-то под ледяным куполом в сердце яростно сопротивлялось подобному умозаключению. И магистр Кастэ был солидарен с этим ощущением.
– Я не уверен. Но если и да, защита подобного рода делает это не просто так. Вероятно, в ваших воспоминаниях есть что-то такое, что способно причинить вам вред, и поэтому сила не дает вам к ним доступа. И если я прав…
Мужчина замолчал и тут же начертил пальцем на столе рунический символ.
– Клянусь, что все услышанное и сказанное останется в этой комнате! – принес магическую клятву магистр и устремил свои яркие голубые глаза на Кассандру. – Повторите!
И она повторила, ожидая, что сейчас наставник скажет еще что-то важное. Но он лишь удовлетворенно кивнул, одернул на себе пиджак и встал.
– А теперь давайте вернемся к занятиям. И так проболтали непростительно долго.
Глава 24
Следующая встреча с родителями случилась только в середине зимы, когда Шерил и ее муж решили представить широкой публике своего долгожданного сына, наследника рода Цастер. Ради этого пригласили весь свет столичного общества, в том числе леди Грат, а та в свою очередь настойчиво намекнула Кассандре, что присутствие родной сестры на подобном мероприятии обязательно.
Отказаться было невозможно, а тут еще и магистр Кастэ неожиданно поддержал герцогиню.
– Вам стоит посещать светские мероприятия, леди Райтингем. Для девушки вашего происхождения это весьма ценный навык. Поверьте, он вам еще пригодится.
Во всех остальных вопросах Кассандра доверяла своему наставнику безоговорочно, но не в этом. Она не хотела светской жизни, приемов и балов, хотела только магии, уединения и спокойствия. Танцев ей хватало и в пансионе. Единственной же реальной преградой для ее будущего видела свое возможное замужество, на котором совершенно точно будет настаивать отец после выпуска из пансиона. Придумать, как с этим разобраться, – и жизнь заиграет новыми красками.
Поместье Цастер располагалось в часе езды от столицы, и все это время Кассандра провела в одной карете с леди Грат. Та, конечно же, воспользовалась случаем и устроила юной леди экзамен по всем правилам поведения в обществе.
К сожалению, Касс не ошиблась ни в чем. Все эти манеры, поклоны, приветствия впивались в ее голову помимо воли, захламляя разум. Зато герцогиня была счастлива, и из кареты выходила с улыбкой на губах, кутаясь в свою соболиную шубу.
Дом снаружи Кассандре рассмотреть не удалось – она шла за ее светлостью, смотря точно себе под ноги. Лишь краем глаза отметила, что в саду не расчищены дорожки. А вот внутри поместья оказалось удивительно шумно.
Гостей было много. Они медленно прохаживались по первому этажу, перетекая небольшими стайками из комнаты в комнату. Дамы в изящных платьях, кавалеры в дорогих костюмах. Блеск украшений, перезвон хрустальных бокалов, приглушенный смех. Кассандра в своем ученическом платье цвета пожухлой зелени смотрелась здесь лишней. Бледная моль в окружении сияющих бабочек. И все же, в отличие от прошлогоднего бала, она уже не ощущала паники – только спокойное осознание того, что не принадлежит этому миру.
На секунду захотелось, чтобы все было иначе. Чтобы Касс оказалась в центре внимания, в шикарном наряде – почему-то темно-красном, а рядом с ней, в голубом – обладатель алых глаз. Он бы вел девушку под руку, а толпа перед ними расступалась, гости склоняли голову, и это казалось естественным и правильным. В этом видении не было ни фальшивых улыбок, ни притворной любезности – только уверенность, что Кассандра идет туда, где должна быть.
Всего на миг странное видение пролетело перед глазами и скрылось под куполом ледяной защиты внутри. Касс нахмурилась, не понимая, откуда в ней вообще такие желания. Ей не нужно было всеобщее почтение, ей не нравилось находиться под пристальными взглядами. Ее удел – одиночество. Но чувство «правильности» этого миража оставило после себя легкий осадок вопросов.
Да и ощущение чужой руки под ее ладонью было почти настоящим, Кассандра могла поклясться, что чувствовала пальцами мягкую ткань камзола. И верилось, что сопровождать ее должен именно этот неведомый «он», чей взгляд согревал юную леди во снах. Мысль об этом не пугала – скорее будила то самое осторожное любопытство, которое в последнее время все чаще поднимало голову.
За этими рассуждениями Касс и не заметила, как оказалась в широкой гостиной, где у камина стояла маленькая кроватка. Справа сиял улыбкой счастливый отец, слева в изящном кресле с высокой спинкой сидела не менее счастливая мать. Только уставшая, как успела заметить Кассандра. Шерил с последней их встречи на том балу дебютанток повзрослела и располнела, но ей шло. Она словно стала более женственной, но взгляд выдавал тоску. Кажется, сестра тоже была бы рада провести время в одиночестве или хотя бы компании маленького сына, давшегося ей таким трудом.
Первой приветствовала молодых родителей герцогиня, поблагодарившая за возможность разделить такую большую радость вместе с ними. Пожелала будущему графу Цастер расти большим и здоровым на радость матери и отцу. Произнесла еще несколько ничего не значащих фраз, за которые леди горячо поблагодарили. Еще бы, это же сама герцогиня Грат!
А затем пришла очередь Кассандры.
– Граф, графиня, – леди Райтингем присела в реверансе. – Позвольте выразить мою искреннюю радость в связи с обрушившимся на вас счастьем. Я бесконечно рада приветствовать в этом мире своего племянника, и надеюсь, что все невзгоды обойдут его стороной.
Речь придумала леди Грат, Касс оставалось лишь только повторить заученные фразы. Это не так сложно.
– Благодарим вас, леди Райтингем, – отозвался граф Цастер. Говорили, что он практически силой вынудил своего отца передать ему титул, но Кассандра не чувствовала в муже сестры какой-то жестокости или жадности. Его ответные слова звучали очень тепло. – Мы рады, что вы сегодня с нами.
– Спасибо, моя дорогая сестра, – вежливо, но прохладно вторила мужу Шерил. – Хорошо, что ты смогла нас сегодня навестить. Если хочешь, можешь подойти к колыбели.
Наивысшее приглашение, которого могли дождаться сегодняшние гости – показатель большого доверия от хозяев. Его получали совсем немногие. Но и на такой случай у Кассандры были особые указания от сопровождающей.
– Благодарю, леди, но мне пока не удается в должной степени контролировать свою магию. Я бы не хотела случайно нанести вред малышу.
Граф и графиня выразили уверенность, что у Касс еще будет возможность познакомиться с племянником поближе, а магия ей обязательно покорится.
Только вот никто не знал, что она уже Кассандре покорилась.
Несмотря на то, что ее уровень дара оценивался на четвертую повышенную ступень, управлять им леди Райтингем стало намного проще. Забавно: заклинания стали сложнее, а магия отзывалась охотнее. Кассандра удивлялась, магистр Кастэ говорил, что этого стоило ожидать, но объяснять свои слова не спешил, оставляя девушку теряться в догадках.
Раскланявшись с хозяевами, Кассандра отошла в сторону, позволяя леди Грат умиляться ребенку в колыбели в компании Шерил. На этом долг леди Райтингем перед семьей был выполнен, осталось только дождаться позволения откланяться, и она сможет вернуться в свой привычный мир из светлой маленькой комнатушки, занятий магией и фехтования.
Но побыть в одиночестве леди не дали.
– Солнышко! Как радостно снова тебя видеть!
Матушка… постарела. Ее некогда блестящие волосы цвета шоколада стали гораздо более блеклыми, да и морщины в уголках глаз и губ выступали все отчетливее. Но улыбка была все той же – счастливой и беззаботной.
Отец же не изменился. Все тот же властный взгляд, гордо вздернутый округлый подбородок. Граф Райтингем не очень высок, но он умел смотреть на всех свысока, даже когда собеседник был гораздо выше него самого. Кассандра же на полголовы ниже, и на нее этот взгляд всегда действовал удручающе.
– Отец, матушка, – покорно опущенные глаза, низкий реверанс. Касс знала, как себя вести, и умело отыгрывала доставшуюся ей роль приглашенной родственницы. Просто перетерпеть этот фарс, и все снова вернется на свои места. Не так сложно.
– Надеюсь, у тебя все хорошо? – графиня подхватила дочь под руку, обдавая приторно-сладким ароматом своих духов. Кассандру замутило. – Леди Грат сообщила нам, что ты делаешь успехи в языках и танцах.
– А еще в магии и фехтовании, – добавил отец, но его слова звучали совсем не как гордость достижениями дочери. Скорее, как позор на всю семью. – Будто юной леди пристало махать мечом или руками налево и направо.
Кассандра с самого начала знала, что если столкнется с родителями, то это встреча легкой не будет, поэтому морально готовилась к ней большую часть дня. И все равно слова графа задели ту часть девичьей души, что не была спрятана за толстым ледяным панцирем.



