
Полная версия:
Второй куплет
Преподаватели, кажется, стали требовать больше. На филфаке обсуждали Чехова и современные теории перевода, а Зарина в блокноте всё чаще писала чужие имена вместо лекционных заметок.
Имя Лияма она старалась не выводить ручкой, но иногда пальцы сами писали букву «L» на полях.
Эльмира снова поселилась у брата в Москве. Девушки начали видеться чаще. Милана пока осталась в Крыму – работала без выходных.
Вечера Зарины проходили дома – между конспектами, немецкими песнями в наушниках и новыми черновиками романа.
Она всё реже думала о Нью-Йорке и всё чаще – о том, почему иногда люди возвращаются в твою жизнь тогда, когда ты их меньше всего ждёшь.
Это был один из редких выходных, когда у Зарины не было никаких дел.
Она проснулась поздно, без будильника. И впервые за много дней поняла, что никуда не спешит.
Если бы она была в Крыму, этот день точно превратился бы в генеральную уборку: вымыть окна, вынести весь хлам, перестирать шторы.
Но в московской квартире никто не устраивал беспорядок.
Не было ни песка в коридоре, ни ведра персиков под столом. Даже полы блестели сами по себе.
Она включила музыку – что-то нейтральное, без слов – и долго сидела в кресле, уставившись в окно.
В голове крутилась одна и та же мысль:
Почему я не могу быть как все? Почему люди отпускают других из своей жизни так легко, а у меня всё застревает где-то между рёбрами?
Она винила себя за это. Ведь, по сути, ничего особенного не случилось.
Случайная встреча в Италии.
Пара ночей разговоров в Нью-Йорке.
Несколько песен и пара взглядов.
И почему же это не уходит из головы?
Зарина положила телефон на подлокотник кресла и закрыла глаза.
Она знала, что люди приходят и уходят.
Что не всё в жизни превращается в историю с продолжением.
Но всё равно что-то внутри не умело отпускать.
В Москве Зарина не сидела без дела.
Помимо учёбы и книг, она работала наёмной переводчицей.
Компании, связанные с импортом и экспортом, часто нанимали её на день или два – сопровождать иностранные делегации, переводить встречи, вести переговоры.
Зарина владела английским и корейским, свободно говорила на татарском и французском. А с недавних пор к этому списку прибавился и немецкий, который она вбивала себе в голову песнями Рамштайн.
Обычно её день выглядел так:
Утром она надевала строгий костюм, хотя в душе всегда оставалась человеком с рваными джинсами и музыкальными футболками;
Ехала в офис какой-нибудь логистической или строительной фирмы;
Улыбалась всем подряд, хотя знала, что никто её имени всё равно не запомнит – просто «переводчица».
Сегодня она сопровождала корейскую делегацию.
В переговорной пахло кофе и новой мебелью. Корейцы говорили быстро, перескакивая с деловых тем на шутки. Российские менеджеры всё время переглядывались и нервно смеялись.
Зарина ловила каждое слово и переводила с точностью, сохраняя интонацию.
– Мы заинтересованы в стабильных поставках, но нужно уточнить вопросы логистики, – говорила она ровно, но с лёгким нажимом, который слышался у корейцев.
Иногда её день заканчивался в ресторанах, где поднимали тосты за сотрудничество.
Хотя половина гостей даже не знала, за что пьют.
Иногда – в холодных коридорах терминалов аэропорта, где она провожала делегацию к рейсу и получала короткое «Спасибо, мисс Зарина» и конверт с оплатой.
Она любила свою работу. Не потому, что мечтала всю жизнь переводить цифры контрактов.
А потому, что через языки видела людей без прикрас.
Интонация. Слова. Тон. Улыбки, которые не доходят до глаз.
Это помогало ей читать людей. Даже когда они старались казаться закрытыми.
И иногда, переводя очередное «We’re looking forward to cooperation», она вдруг вспоминала голос Лияма.
И думала, что есть люди, чьи слова хотелось бы переводить вечно.
Это был выходной. Один из тех, когда Зарина хотела просто отключить телефон и дописать хотя бы одну главу романа, не отвлекаясь.
Но в почте мигнуло новое письмо.
Dear Ms. Zarina, we got your contact from one of our partners…
Она прочла текст дважды. И всё ещё не верила.
Иностранная компания искала переводчика в Москве – не на день, как обычно, а сразу на неделю.
В письме значилось:
Будет визит очень известных гостей. Нам нужен кто-то, кто умеет работать без лишних вопросов и быстро вникает в специфику.
Сначала она машинально написала им в ответ, что учится в университете и не может выпасть из учебы на целую неделю.
Через час пришёл ответ:
Не проблема. Мы оформим это как стажировку. Университет подтвердит практику, если потребуется.
Это выглядело очень серьёзно.
Когда Зарина в понедельник пришла в офис на встречу, её провели через холл с блестящими стеклянными стенами и растениями в белых кашпо.
Менеджер, ухоженная женщина лет сорока, говорила чётко и быстро:
– Мы работаем с людьми, которые ценят комфорт и анонимность. Нам вас рекомендовали люди, чьё мнение для нас многое значит.
Зарина вскинула брови.
– А кто именно?
– К сожалению, назвать мы не можем. Но… – женщина чуть улыбнулась. – Судя по отзыву, вы умеете быть незаметной и профессиональной.
В конце встречи Зарина подписала контракт о неразглашении.
– Поверьте, – сказала менеджер, убирая договор в папку, – вы не пожалеете. Такие проекты случаются редко.
Зарина вышла из офиса и стояла пару минут на улице. Шум машин, холодный ветер – и лёгкая дрожь в животе.
Видимо, перемены всё-таки нашли меня. Хотела приключений – вот и они.
Она пошла по улице, чувствуя себя немного выше ростом, чем обычно.
И вот настал день Х.
Зарина встала рано, в голове крутились сотни мыслей: что надеть, что сказать, как себя вести.
Она надела чёрные брюки, светлую блузку и собрала волосы в хвост. Всё строго, но без перебора. В этой одежде она всегда чувствовала себя чуть увереннее.
Гостиница, куда её направили, была в центре. Мраморные полы, запах дорогого кофе и слишком вежливые портье.
Зарина зашла в холл и сразу увидела женщину-менеджера, с которой встречалась в офисе. Та стояла рядом с мужчиной лет тридцати пяти в кожаной куртке и с папкой в руке.
– Зарина, вы вовремя. – Менеджер улыбнулась и кивнула мужчине. – Познакомьтесь, это Николас, тур-менеджер группы, о которой я говорила.
Зарина протянула руку.
– Приятно познакомиться.
Николас пожал руку крепко, быстро, и тут же достал айпад.
– Смотрите, вот план. Пресс-конференции, радиоинтервью, встречи с партнёрами. Они тут на неделю. Нужно, чтобы всё прошло без скандалов и задержек.
Зарина кивнула. Она слушала внимательно, но в голове всё равно искрилась одна мысль:
Менеджер рок-группы? Вот так поворот.
Она, конечно, знала неформальную музыку. Но кроме Rammstein и Måneskin не особо могла кого-то вспомнить.
Если бы кто-то из них реально оказался здесь… я бы, наверное, упала в обморок прямо в холле.
Но, насколько она знала, по официальным сайтам этих групп в ближайшее время в Москве никаких концертов не планировалось.
– Вечером познакомим тебя с ребятами, – сказал Николас. – Они уже слышали, что ты круто переводишь. Будь готова к любым темам – у нас тут и контракты, и личные вопросы, и странные прихоти артистов.
Зарина чуть выдохнула.
Странные прихоти – это же тоже часть работы. Но кто эти ребята?
Менеджер хлопнула её по плечу:
– Расслабься. Ты справишься. И, поверь, это будет самая интересная неделя твоей жизни.
Вечером Зарину провели по длинному коридору гостиницы.
Менеджер Николас бросил на ходу:
– Ребята ждут тебя в общем номере. Мы всё решаем там – меньше слухов, меньше суеты. Не удивляйся, если кто-то будет шуметь или курить где не положено. Они… творческие.
Зарина кивнула, хотя сердце колотилось так, будто она шла не на работу, а в клетку к диким зверям.
Дверь открыли резко. В лицо пахнуло сигаретами, дорогим парфюмом и чуть-чуть – металлом, как от струн гитар.
Внутри сидели четыре парня.
И один из персонала начал их представлять ей.
Первым на Зарину взглянул Лео, бас-гитарист. Русые волосы торчали в разные стороны, в ушах серьги, на губах – легкая улыбка. Он поднял банку энергетика и махнул ей:
– Хей, привет! Новенькая? С нами надолго?
Рядом с ним, чуть в стороне, сидел Эзо, гитарист. Чёрная рубашка, волосы убраны назад, взгляд острый и внимательный. Он медленно кивнул, словно изучая её.
– Приятно. Не пугайся, если будем спорить. Мы почти никогда друг друга не убиваем. Почти.
В углу комнаты, раскинувшись в кресле, сидел Арес, ударник. На нём была ярко-красная майка и чокер на шее. Он жевал жвачку и отрывисто сказал:
– Главное – не стоять у меня за спиной. Ненавижу, когда кто-то топчется позади.
Зарина слегка улыбнулась.
Они и правда… творческие.
Но взгляд её всё время тянулся к четвертому.
Он стоял спиной к ним, в чёрной футболке и кожаных брюках, склонившись над кофейным столиком. Чёрные волосы собраны в низкий хвост. Одна прядь падала на скулу.
Этот профиль… этот затылок…
Он обернулся.
И Зарина остолбенела.
Это был Лиям.
Он медленно поднял на неё глаза. И в голосе, всё таком же низком и бархатном, сказал на английском:
– Ну вот мы и встретились снова.
Она сделала шаг назад, но врезалась в стол. Лео прыснул со смеху.
– Чего ты так смотришь? Он вроде не призрак. Хотя… иногда хрен поймёшь.
Лиям чуть усмехнулся и посмотрел прямо ей в глаза.
– Для них я Аид. Но ты можешь звать меня как хочешь.
Зарина не могла выговорить ни слова. В голове крутилось только одно:
Какого чёрта?
Менеджер Николас посмотрел на часы и хлопнул в ладони:
– Раз сегодня ничего по плану, можете отдыхать. Зарина, было приятно познакомиться. Ждём вас завтра утром в восемь. Не опаздывайте, ребята – будет плотный день.
– Да, да, шеф, – лениво протянул Лео и сделал вид, что зевает.
Зарина выдавила вежливую улыбку и развернулась к двери.
Спокойно. Выдохни. Это просто работа. Даже если твоя работа вдруг превратилась в какой-то странный сериал.
Она прошла по коридору с чувством, будто только что её жизнь развернулась на сто восемьдесят градусов.
Но стоило ей подойти к лифту, как сзади раздались быстрые шаги.
– Стой.
Она обернулась. Лиям догнал её.
Он остановился чуть ближе, чем было комфортно. Смотрел сверху вниз. Лицо сосредоточенное, взгляд цепкий.
– Ты меня преследуешь? – сказал он на русском. С акцентом, но вполне внятно.
Зарина моргнула.
– Чего?
Он чуть склонил голову.
– В Италии ты там, где я. В Нью-Йорке ты там, где я. Теперь, вот сюрприз, в Москве – опять ты. И внезапно оказываешься переводчицей у моей группы. Случайно?
Зарина фыркнула.
– Слушай, парень. Если кто тут кого преследует, так это точно не я. В Москву туром приехал ты, а я здесь живу и учусь уже давно.
Он прищурился.
– Удобное совпадение.
– Вообще-то, – сказала она, – мир меньше, чем кажется. Особенно если ты метёшься между континентами и таскаешь за собой две гитары и стафф из четырёх фриков.
Он вздохнул.
– Я просто хочу понять. Это случайность? Или ты… ну… фанатка?
Зарина откинула волосы за плечо.
– Фанатка? Ага. Конечно. Только я вообще-то до сих пор не знаю, в какой ты группе поёшь. И мне как-то всё равно. Я просто работаю.
Лиям замолчал. Долгую секунду он словно искал в её лице что-то, что дало бы ему ответ.
Потом он коротко кивнул.
– Хорошо. Посмотрим.
Он хотел уже развернуться, но задержался и, чуть склонившись, сказал тихо:
– Только учти: если это правда случайность… значит, судьба слишком любит над нами издеваться.
И ушёл обратно по коридору, оставив Зарину в полном раздрае.
Отлично. Просто шикарно. Мне бы учёбу закончить и книги писать. А теперь ещё выяснилось, что я якобы шпионка за рок-звёздами.
Она нажала кнопку лифта и вздохнула.
Лиям. Или всё-таки Аид. Ну класс. Теперь вообще хрен забудешь.
Утро выдалось бодрое. Зарина вышла из подъезда в полвосьмого, решив пройтись пешком. До гостиницы было всего минут десять.
Она шла, напевая себе под нос строчку из Rammstein, и думала о том, как бы успеть и на работу, и на пары, и ещё не забыть поесть.
Но стоило ей свернуть за угол дома, как она замерла.
Во дворе стояла машина странной марки – какая-то чёрная, блестящая, с матовыми вставками. Выглядела она так, будто её собрали под заказ для съёмок в фильме про шпионов.
А к капоту машины, скрестив руки, прислонился Лиям.
Чёрные очки закрывали глаза. Волосы были собраны в низкий хвост, пара прядей выбилась на висках. Он выглядел так, будто ему плевать на всё вокруг – кроме неё.
Зарина остановилась, моргнула.
– Ты что тут делаешь?
Лиям снял очки, медленно посмотрел на неё и сказал:
– Я не хочу ждать тебя в гостинице. У меня много дел. Едем сразу по маршруту.
Зарина уставилась на него.
– Ты… откуда знаешь, где я живу?
Он пожал плечами.
– Адрес был в твоём резюме. Мне надо, чтобы всё работало чётко.
Зарина скрестила руки.
– Ты серьёзно? В смысле – ты полез в моё резюме?
– У меня тур. И график. – Он говорил ровно, почти без эмоций. – Мне нужно знать, где искать своего переводчика, если что-то пойдёт не по плану.
Она прищурилась.
– Это вообще-то слегка крипово, если ты не в курсе.
Он чуть наклонил голову.
– Ты хотела приключений. Получай.
Он обошёл машину, открыл переднюю дверь.
– Садись.
Зарина фыркнула.
– А если я не сяду?
– Тогда поедешь пешком. Но я всё равно буду ехать рядом.
Она выдохнула, посмотрела на часы.
Времени на разборки нет.
– Ладно. Но только потому, что мне нужно быть на работе вовремя.
Она села в машину, захлопнула дверь.
Лиям включил зажигание. В салоне заиграл тяжёлый рифф – что-то между металлом и электроникой.
Он скользнул по ней взглядом и сказал:
– Привыкай. Я не люблю опозданий.
День оказался куда длиннее, чем она рассчитывала.
Документы, переводы, смена локаций. Звонки, согласования, спор по поводу тона пресс-релиза, – Лиям вдруг оказался не только мрачным типом в чёрных очках, но и неожиданно въедливым, если речь шла о деталях. Он цеплялся за формулировки, настаивал на «визуальном балансе сцены» и отказывался подписывать что-либо, пока сам не посмотрит.
Перфекционист. Сложный. И, чёрт возьми, упрямый как камень.
Когда часы показали половину второго, и они в очередной раз сели в машину, Зарина уже мысленно представляла, как наконец доберётся до университета, выпьет кофе из автомата и сядет на пары – пусть даже с опозданием.
Но вместо этого Лиям свернул не туда.
– Эй, – сказала она, – гостиница – в другой стороне.
– Я знаю.
Она нахмурилась.
– Что опять? Встреча? Съёмка?
– Обед.
Он припарковался у небольшого, явно дорогого кафе с деревянными ставнями и вывеской без названия. Такие места не искали через Google – туда водили «по знакомству».
Зарина не шелохнулась.
– Ты привёз меня на обед?
– У тебя есть выбор – съесть что-то человеческое или дальше питаться кофе и стрессом.
– Я думала, ты таких вещей не делаешь.
– Я тоже так думал, – коротко бросил он и вышел из машины.
Она осталась сидеть. Несколько секунд. Потом выдохнула.
Если я откажусь, он всё равно упрётся и не отвезёт меня в универ. И вообще, почему бы не попробовать… цивилизованно?
Она вошла следом.
Кафе внутри оказалось спокойным: дерево, тёплые тона, бархатные кресла – никакой глянцевой показухи, но всё точно дорого.
Официантов было двое, всё тихо. Заказали быстро: Лиям выбрал стейк, Зарина – пасту.
Минут пять молчали. Она смотрела в окно, он – в телефон. Потом он сам заговорил.
– Давай проясним. То, что между нами – совпадение. И это… сбивает с толку.
– Сбивает, – согласилась она. – Но это всё. Просто совпадение.
Он отложил телефон.
– Я не хочу тянуть за собой лишнее. Ты – не часть моей личной истории.
– Хорошо, – она пожала плечами. – Ты тоже не часть моей. И не будешь.
– Значит, работаем. Нормально. Без лишнего.
Она кивнула.
– И без фраз вроде «ты меня преследуешь». Это раздражает.
Он чуть усмехнулся, почти незаметно.
– Без фраз.
Наступила пауза. Не неловкая – скорее, чистая. Как будто оба стерли всё, что застряло между ними.
Когда официант принёс еду, Зарина даже удивилась, как быстро прошло напряжение.
Возможно, это и к лучшему. Просто работать. Просто быть на расстоянии. Без глупостей.
Глава 3
После обеда Лиям повёл себя так, словно обеда вообще не было.
Он вышел из кафе, кинул ей короткое:
– Поехали.
И снова – машина, музыка, проносящаяся мимо улица.
Минут десять ехали молча, пока он вдруг не сказал, не отрывая взгляда от дороги:
– Я отвезу тебя в универ.
– Ты не обязан. Я сама…
– Нужно обсудить график.
Она закатила глаза, но промолчала.
Когда подъехали к корпусу университета, он заглушил двигатель и обернулся к ней:
– Послушай. Возможно, следующие дни будут заняты до вечера. Если можешь, отпрашивайся с универа или оформляй практику. Лучше заранее.
Зарина прищурилась:
– Ты планируешь меня на цепь посадить?
Он не ответил. Только сжал руль.
Она выдохнула.
– Ладно. Я всё улажу.
Он кивнул.
– Жду тебя через два часа. Если задержишься – напиши.
Она хлопнула дверью и пошла в здание.
Ну прекрасно. Теперь ещё и шеф в виде Аида. Гениально выбрала себе работу.
В университете в коридорах стоял гул. Студенты смеялись, кто-то бегал с папками. Зарина поймала старосту своей группы, Дашу, около аудитории.
– Даш, слушай. Мне нужно на неделю, может, больше, уйти на практику. Официальную. По профилю. Мне выдадут документы.
– Да без проблем! – махнула рукой Даша. – Главное потом всё принеси. Я напишу, что у тебя практика.
– Спасибо тебе.
– Зарин, – Даша слегка наклонилась к ней. – Ты хоть скажи, куда тебя унесло? В какую фирму?
Зарина усмехнулась.
– Если расскажу, не поверишь.
– Попробуй.
– Ну… с рок-группой.
– Чего? – глаза Даши округлились. – Прям с этой… как его… с концертами и фанатками?
– Да. Прям с этой.
– Офигеть. – Даша прижала руку к груди. – Ты ещё автографы потом собирай. И фотки.
– Договорились. Только не трепи пока никому.
Даша засияла.
– Ладно, молчу, как могила.
Зарина кивнула и пошла к выходу.
Отлично. Одна проблема закрыта. Осталось выжить в новой.
Последняя пара тянулась бесконечно. Литература обычно увлекала Зарину, но сегодня она то и дело ловила себя на мысли, что просто… смотрит в пространство.
Могла бы, конечно, промолчать о своей работе. Но Даша у нас заботливая, она бы начала волноваться. Да и какая разница – завтра всё равно засвечусь рядом с «Аидом» на пресс-конференции. Вот весело будет…
Звонок наконец прозвенел. Зарина собрала сумку, спустилась вниз и вышла на улицу.
Первое, что она увидела, – это машину Лияма. Тот же чёрный кузов, тонированные стёкла. А к капоту снова был прислонён Лиям, руки скрещены на груди, чёрные очки скрывали глаза, волосы собраны в низкий хвост.
Он стоял, словно ему принадлежал весь тротуар.
Она чуть усмехнулась.
Что он, сидеть в машине не умеет? Вечно торчит снаружи, как скала.
Она подошла, остановилась в двух шагах.
– А ты что тут делаешь? – спросила она, склонив голову. – В машине места мало, да?
Он медленно обернулся.
– Поехали.
Она приподняла бровь.
– Куда?
– Домой.
Зарина нахмурилась.
– В смысле домой? Я думала, у нас ещё работа.
Он на секунду задержал на ней взгляд.
– Больше дел сегодня нет.
– Тогда… почему ты вообще здесь? Мог бы уехать.
Он слегка сжал губы, как будто решал, стоит ли вообще отвечать.
– Я что, должен тебе отчитываться, что мне делать?
Она скрестила руки.
– Ну… раз уж ты говоришь, что везёшь меня домой, как-то странно молчать.
Он опустил очки на кончик носа, посмотрел на неё поверх стёкол.
– Твой рабочий день ещё не закончился.
– Мой? – переспросила она. – А твой, значит, закончился?
– Мой никогда не заканчивается.
Он оттолкнулся от машины и открыл ей дверь.
– Садись. Не начинай.
Зарина скосила глаза, но всё же влезла в салон.
Интересно, что будет дальше. Он вообще умеет вести себя просто? Или в его мире всё обязательно должно быть на грани скандала?
Вечером Зарина вернулась домой, быстро переоделась в свободную футболку и растянулась за ноутбуком.
Всё. Хватит ходить в темноте. Пора узнать, с кем я вообще работаю.
Она вбила в поиск: “фронтмен AID”, потом – на английском.
Сразу посыпались ссылки. Статьи, фанатские блоги, интервью, ролики с концертов. Заголовки пестрили фразами:
Группа нового поколения Zпод названием: «Crimson Night – Багровая Ночь»
– “Тёмные рыцари рока”,
– “Группа «Crimson Night – Багровая Ночь» : без лица и без компромиссов”,
– “Музыка боли и огня”.
Круто. Мрачно. Как он сам.
Она пролистала несколько страниц.
Про солиста было много информации – и одновременно ничего конкретного. Настоящее имя везде проходило как “не раскрывается официально” или какие-то инициалы, но без подтверждения.
Идеальный призрак. Появился – исчез. И попробуй что-то пойми.
Она наткнулась на информацию про их первый альбом.
Название: “Ashes of Youth.”
Вышел шесть лет назад. Стиль – смесь тяжёлого рока, метала и электроники. Лирика – мрачная, местами почти философская. Один критик написал: “У Crimson Night нет песен о любви. Только о боли, которая звучит так же, как любовь.”
Ну класс. Полный набор для того, чтобы слететь с катушек.
Всё остальное было смесью слухов и фото.
Фото – сотни. Лиям на сцене. Лиям в аэропорту. Лиям в студии. Лиям в чёрной одежде с опущенной головой. Но ни одной личной детали.
Как будто человек живёт только в темноте софитов. И нигде больше.
Зарина вздохнула. Закрыла ноутбук. Впрочем, чего я ждала. Чтобы он оказался обычным парнем, который постит котиков в сторис?
Она пошла на кухню ставить чайник. Потому что иначе можно было просто сойти с ума.
Утро началось ровно так же, как и накануне. Лиям снова стоял возле машины, прислонившись к двери, в тех же чёрных очках и с низким хвостом.
Зарина только вздохнула.
– Снова ты. – Она дернула бровью. – Ты вообще спишь?
Он слегка пожал плечами:
– Сплю, когда успеваю. Поехали.
День пошёл как в режиме бешеного конвейера. Звонки, визиты, бесконечные обсуждения – всё в перемешку на двух языках. Лиям редко говорил лишнее, но когда говорил, все вокруг слушали.
К полудню он вдруг посмотрел на неё:
– Если хочешь привести себя в порядок – у тебя два часа. Потом двигаемся на пресс-конференцию. Оттуда – сразу на концерт.
Зарина моргнула.
– После пресс-конференции мне можно домой? Или я нужна и там?
Он провёл пальцами по линии подбородка.
– В принципе, у нас в стаффе есть люди, которые говорят по-английски. Но можешь остаться, если хочешь.
Она на секунду замялась.
– Я бы хотела… Но… – Она шумно выдохнула. – У вас же там обычно море народу. Я боюсь давки. И… ну… у меня клаустрофобия.
Он дернул уголком губ.
– Ты получается… гуглила обо мне?
Она фыркнула.
– Не льсти себе. Просто хотела понять, с кем работаю. К тому же – мне за это платят.
Он хмыкнул.
– Ладно, разведчица. Если хочешь – можешь смотреть концерт стоя за кулисами. Там, откуда выходят на сцену. Никто к тебе не подойдёт.
Она чуть улыбнулась:
– Ну, звучит безопаснее, чем бросаться в толпу фанатов. Ладно. Пойду переоденусь.
Он кивнул и, уходя, сказал:
– Два часа. Не опаздывай.
Зарина вернулась домой одна – Лиям сказал, что тоже уходит готовиться.
Она кинула сумку на диван, сняла пальто и остановилась посреди комнаты, прислушиваясь к себе.
Пресс-конференция. Концерт. Неформальная публика. Зачем опять пытаться в классику, если я всё равно окажусь среди людей в чёрной коже и цепях?
Она любила соответствовать своей временной роли. Когда работала с азиатскими делегациями – выбирала кимоно или тонкие китайские шпильки для волос. С европейцами – строгие костюмы или винтажное платье. Для неё одежда всегда была языком. Вторым переводом.
Сегодняшний день требовал другого.
Она встала перед зеркалом и, прищурившись, начала перебирать вешалки.
Хватит быть девочкой в пастельных рубашках. В конце концов, я перевожу для рок-звёзд.