Читать книгу Гибель Лодэтского Дьявола. Первый том ( Рина Оре) онлайн бесплатно на Bookz (17-ая страница книги)
bannerbanner
Гибель Лодэтского Дьявола. Первый том
Гибель Лодэтского Дьявола. Первый томПолная версия
Оценить:
Гибель Лодэтского Дьявола. Первый том

4

Полная версия:

Гибель Лодэтского Дьявола. Первый том

Огю Шотно, появившийся на свет в месяц Цереры, получил крест из Тщеславия, Гордыни, Воздержания и Кротости. Услужливость по отношению к аристократам сочеталась в нем с болезненным самолюбием, манерность частенько сменялась суетливостью, богобоязненность мирно уживалась с высокомерием, скупостью и насмешничеством. Рождение в восьмиде Смирения наделило его открытостью и легкостью, однако выразились эти качества лишь в том, что Огю Шотно не стеснялся говорить обидные слова в лицо собеседнику. Из-за этого его сторонились даже патриции, впрочем, он сам, презирая третье сословие, особенно «торгашей», избегал такого общества. Что же до второго сословия, то управитель замка состоял в приятельских отношениях с градоначальником Совиннаком. Они не были друзьями, но с годами сблизились: печальный опыт предательств мешал им доверять друг другу до конца. Единственным человеком, которым Огю Шотно искренне дорожил, – это своей женой Марленой. Тем, кого он на дух не выносил, и кто являлся бесконечной болью его разума, стал брат Марлены, Иам Махнгафасс. Именно Огю Шотно устроил Иама в далекой деревне, надеясь меньше видеть нового родственника.

В небольшой передней была лестница на второй этаж, еще пять ступеней справа вели в скромную по размерам, но богато убранную гостиную: светлые стены раскрашивали яркие ковры с цветочным рисунком, на полу пестрела поливная плитка, между двумя большими окнами величаво выгнулся портал камина. Маргарита видела нишу с подвесным водолеем, выпуклое зеркало, два кресла, резной шкафчик, столик, а на нем – стеклянную вазу с цветами, подсвечник, черненый кувшинчик с крышкой. И видела широкую, длинную скамью, покрытую бархатом редкого пурпурно-розового цвета. На скамье, закинув нога на ногу, сидел управитель замка и медленно тянул из посеребренного бокала тутовую наливку. Ядовито-зеленые пятна подушек за его прямой спиной резали глаза, принуждая отвести взгляд. Несмотря на жару, он был одет в две туники и носил на голове тюрбан, хвост которого спускался ему на плечо. Из-за этого головного убора нижняя часть лица управителя казалась еще меньше и острее.

На свою новую сестру Огю Шотно смотрел как на клопа, имеющего наглость появиться в его сказочной обстановке, а Маргарита чувствовала себя замарашкой и нищенкой. Залатанные дырочки на ее платье-мешке сразу кратно выросли, его полотно стало выглядеть хуже, чем половые тряпки в этом доме, башмаки покрылись уже не налетом пыли – слоем глинистой грязи. Неловко пытаясь закрыть одну из штопок ладонью, девушка повернулась к Огю Шотно тем боком, с какого платье выглядело новее.

– Всё, как я и думал! – тем временем изрек тот и пригубил наливку.

– Драгоценный мой супруг, – ласково сказала Марлена, – не сердись… Мы сильно опоздали, но из-за меня. Иам пришел вовремя – это я не могла его отпустить. Не сердись, прошу, на меня.

– Бесценная моя Марлена! – встал Огю со скамьи. – Я не сержусь на тебя, хотя знаю, что ты мне бессовестно лжешь, выгораживая своего братца. Иам никогда не является вовремя! Он думает лишь о себе! Ни о тебе, ни о том, что я и ты голодны. Уже, кстати, час Воздержания! Ночи из-за него опять ждать, чтобы пообедать? А тебе еще и во тьме пришлось возвращаться! Ограбят, надругаются, убьют, – и это забота твоего братца о тебе? Иаму плевать даже на тебя, когда ты это, наконец, поймешь?! Он, как обычно, пиво хлещет, в кости дует и врет всем и вся! Ты с ним побыла – и теперь тоже мне лжешь, – вот его влияние! Чума прямо какая-то… Ничего он у тебя не украл? А то с него не убудет! Давай же – проверь сейчас же кошелек! Ну?!

Марлена молчала и ласково смотрела на мужа небесного цвета очами. Огю Шотно скривил губы, махнул рукой, после манерно повел ладонью в направлении Маргариты, застывшей и вцепившейся, будто в спасительную опору, в свой мешок на плече.

– Это она, невеста-невесть-кто, как я понимаю? Всё-как-я-и-думал! – раздраженно проговорил управитель замка, будто насаживая каждое слово бусиной на нитку.

– Один раз можно покушать и в час Воздержания, – успокаивая мужа, положила Марлена ладонь на его хилую грудь. – Обедать будем через минут девять. У меня всё готово, только уберу стол.

– Я с вами! – выпалила Маргарита, боясь остаться наедине с неприветливым мужем Марлены. – Подмогу! Я всё умеюсь по дому: и стряпать, и состирывать, и убраться…

– Возможно, потом, – с ласковой улыбкой ответила девушка-ангел. – Тебе и Огю надо познакомиться. Маргарита Махнгафасс, наша сестра, – представила Марлена жену брата и указала на одно из двух «дамских» кресел с Х-образными ножками. – Присаживайся, дорогая.

Она удалилась из гостиной в обеденную и закрыла за собой двери. Подготавливала стол Марлена так тихо, что оттуда не доносилось и звука.

– Господин Огю Шотно, – надменно произнес свое имя муж Марлены и снова устроился на пурпурной скамье. Медленно потягивая тутовую наливку, он бесцеремонно разглядывал свою новую родственницу и молчал. Сидевшая в кресле Маргарита кусала губы и смотрела на свои оцарапанные руки.

– Значит… стряпать, стирывать и убраться умеешься? – спросил Огю и, не дожидаясь ответа, продолжил: – Убраться тебе отсюда – это здравая мысль. Устрою-ка я тебя в кухни. Оо, ты же не думала, что будешь жить здесь? – заметил он удивление Маргариты. – Кухня – как раз для тебя. Не надо тебе сближаться с Марленой. Когда ее бестолковый брат вернется, поедете с ним в деревню. Мне не нужно, чтобы моя супруга привыкла к тебе. Чем реже мы будем видеться – и сейчас, и потом, – тем дружнее станем. Ясненько?

Маргарита кивнула и даже обрадовалась: жить рядом с Огю Шотно она не хотела.

________________

Обед начался с фруктовых пастилок, после чего, «пока желудок разогревался», длилась шестиминутная молитва. За это время у Маргариты, привыкшей к выражению краткой благодарности перед трапезой, желудок, должно быть, излишне перегрелся, и она мигом расправилась с похлебкой из перетертых овощей и пшеничной булочкой. Главным блюдом стали удивительно теплые голуби, будто Марлена не отсутствовала последние три часа, а недавно достала мясо из печи. На стол перед Маргаритой впервые в жизни поставили посеребренные бокалы и керамические тарелки – квадратные, покрытые гладкой, как стекло, глазурью. Марлена клала мясо в рот диковинным прибором с двумя зубьями, похожим на орудие Дьявола, только маленьким; Огю разделывал своего голубя двумя узкими кинжальчиками. Такие же два кинжальчика лежали у тарелки Маргариты. Привыкшая кушать при помощи ложки и рук девушка неумело старалась подражать хозяину дома, чем развлекла его. Посередине стола, под хлебными булочками, издевательски поблескивала зеленоватым стеклом плоская ваза бабки Клементины Ботно, явно пытаясь внушить Маргарите чувство вины и сильнее ее расстроить. Но ни эта ваза, ни насмешки Огю Шотно, ни воспоминания о проколе Филиппа с пирожными, ни даже угроза Конца Света не уняли голода Маргариты. Она, понимая, что не стоило бы так делать, кушала, пока ей не подурнело: Маргарита толком не ела со злополучной медианы и, дорвавшись до изумительно вкусной пищи, просто не могла остановиться. Марлена, наблюдая ее голодную жадность, будто тревожилась сильнее и сильнее.

«Ну всё, больше́е меня сюдова никогда не позовут обедовать, – корила себя Маргарита, засыпая в гостевой спальне на втором этаже. – Обожрала их, как Филипп обожрал Себесро. Обжоры Ботно – вот как скажут!»

Погружаясь в сон, она вспоминала Нинно и его прощальное объятие. О муже девушка даже не думала.

Глава VI

Хлебная кухня

Звание «подмастерье» не вызывало уважения, в отличие от наименования «слуга» – меридейцы считали: «Раз этому мужчине высказали доверие, взяв на службу, то он достойный человек». Слуг прилично кормили и одевали в форменные платья. Может, кто-то из них и спал на общем ложе, выслушивал брань своего хозяина или даже терпел оплеухи, зато они появлялись в городе группой, наподобие банды, заносчиво поднимая головы, безобразничая ради потехи и донимая хорошеньких горожанок. За выходки слуг сначала спрашивали с их нанимателя-патрона, а если тот был могущественен, то предпочитали не связываться, не обращались с жалобами к властям и в суд.

Разница между прислужниками и услужниками была огромной! Первые выполняли домашние работы, вторые – сопровождали господина при его выходах или бегали по поручениям. Простой человек особенно гордился прислужничеством аристократам. Конечно, проводить день за стиркой или мытьем посуды – то еще удовольствие, но всё же лучше было это делать для барона, тем более для герцога. Фраза полотера «я в службе у герцога Лиисемского» звучала так важно, что вызвала черную зависть – и не зря. Во-первых, даже «черная прислуга» числилась «при дворе», правда, называли незнатных, мелких работников не придворными, а дворней. Во-вторых, слуг аристократов за верный труд ждало щедрое вознаграждение: кому-то покупали дом, повару порой жаловали титул.

Дамам честь работать прислугой выпадала редко, к тому же женщина, получающая жалование, становилась весьма независимой, и это не могло нравиться мужчинам – благонравная особа должна была прислуживать лишь своей семье: сначала как дочь, потом как супруга. Но женщинам платили меньше за сходную работу, вдобавок они не доставляли хозяевам хлопот дерзкими выходками в пивных, вот и всё большее число дам нанимали служанками. Оставшиеся не у дел мужчины возмущались тем, что бабы из скромных швей, нянек, прачек и горничных нагло, бесстыдно, неуемно лезут на столь значимые места, как портнихи, воспитательницы, кухарки, покоевые или столовые прислужницы, – «так и в универсеты захочут!» Должно быть, поэтому судья, разделявший такое убеждение, вынес решение, наделавшее пару лет назад в Элладанне много шума, – он оправдал шестерых насильников, когда узнал, что их жертва не только появилась на улице после заката, чем доказала свою распущенность, да еще и как вдова имела успешное портняжное дело. Совпадение или нет, но того судью зарезали спустя триаду. Поговаривали, что пострадавшая наняла бандитов для расправы над всеми своими обидчиками, впрочем, достоверны ли эти слухи осталось неизвестным.

В замке герцога Лиисемского раньше тоже работали почти одни мужчины: и кухарями, и посудомойками, и прачками, и уборщиками. Но тридцать шесть лет назад Альбальд Бесстрашный, спешно собирая войско, «приставил к копью всех подряд», – так, еще при отце Огю Шотно за хозяйство замка начали отвечать женщины: вдовы или сироты, которым некуда было податься. Самая дальняя часть от парадных Северных ворот была их отвоеванным женским царством, и звалась она «Южная доля», то есть Южная часть. Тамошние работницы кликали ее просто «Доля» как удел – именно там предстояло обосноваться супруге Иама Махнгафасса, пока тот защищал Лиисем. После первого завтрака, на каком Маргарита старалась кушать поменьше, она вместе с Огю Шотно отправилась туда, где ее ждало чудо – долгожданная милость судьбы – должность при дворе герцога Лиисемского с денежным жалованьем, дармовым питанием, личным спальным местом, баней хоть каждый день… Маргарита была счастлива.

Грунтовая дорога, на какую выходил дом Шотно, огибала парк с дальней от замка стороны. Внутреннее великолепие парка с тисовыми лабиринтами, сводчатыми туннелями, цветниками и беломраморным павильоном у прудика спряталось от неаристократических глаз Маргариты за оградой из кустарника: она лишь наблюдала пену зеленой, клубящейся облаками листвы. И всё же Маргарита старалась увидеть парк и иногда подпрыгивала, чтобы заглянуть за растительный забор. Ее любознательная настойчивость вознаградилась появлением птицы «какой краше нет»: сине-зеленое создание изумительного оперения неожиданно скакнуло из кустов на дорогу. Огю Шотно на него затопал и громко зашикал – в ответ павлин храбро напал и закричал не менее противно, чем управитель замка, после чего, удовлетворенный тем, что напугал своего обидчика, гордо посеменил вдоль тенистой аллеи, с достоинством поглядывая по сторонам и потрясая венчиком на голове.

– Это что… стоокая птица? – восхищенно спросила Маргарита, не сводя глаз с длинного, стелящегося по земле хвоста. – Павлин?

– Павлин… – раздраженно подтвердил Огю. – Совсем обнаглел: на меня уже даже бросается… Но это ненадолго – как раз скоро празднество… Пошли живее! – прикрикнул он на оглядывавшуюся Маргариту.

– А лебедя́ тута и правда водются? – поинтересовалась она, закидывая на плечо свой мешок с вещами и снова начиная идти за Огю Шотно.

– Водятся… – окинул он недобрым взглядом девушку. – Но тебе в парк входить строго-настрого воспрещается! Ни ногою туда! А то я тебя в нем же и зарою, ясненько?

– Я поняла, поняла… – поспешила его заверить Маргарита.

Они миновали высокие стены по левую сторону от дороги. Через решетки в аркаде, у ворот, девушка разглядела часть Южной крепости и ристалище перед ней, занятое шеренгами новобранцев. Яркие из-за желто-красных нарамников наблюдатели на башнях навеяли Маргарите мысли о бабочках, а вот караул у ворот напомнил ей четырех жуков. Накидки дозорных, короткие, пышные, полосатые, собранные из множества клиньев, девушка нашла одновременно помпезными, восхитительными и немного нелепыми.

За Южной крепостью дорога изгибалась. После поворота показалась поросшая плющом стена, что отделяла суетливые, шумные и неприглядные задворки от изящного (так похожего на гроздь кристаллов!) белокаменного замка под голубыми черепичными крышами. За оградой спрятали Южную долю со скотным двором, жилыми помещениями для прислуги, хозяйственными постройками, прачечной, баней и пятью кухнями: хлебной, винной, мясной, овощной и общей.

Огю Шотно и Маргарита прошли через подворотню во внутренней двор, обрамленный обходной галереей – темной на первом этаже, сложенной из грубого камня и с редкими арочными проемами, однако светлой и даже нарядной на втором этаже, созданной при помощи деревянной колоннады. Девушка не сразу поняла, нравится ли ей здесь: в Южной доле чувствовалось величие тех лет, когда эту часть замка еще не прятали, но нынче ей и правда больше подходило имя «Доля». Много лет галереи никто не приводил в порядок, не красил и не обновлял, оттого двор заметно обветшал, да и еще на мощенном булыжником полу раскидалась солома в подозрительных комках грязи. Издалека, из-за раздвижной перегородки – таблинума, доносилось мычание коров, где-то рядом слышалось кудахтанье кур. Был здесь и крытый колодец, а над дождевыми стоками стояли четыре огромные, раздутые вширь бочки – все накрытые крышками, зато в пятой бочке отражалось бликами солнце. Девчонка лет десяти, поднявшись на приступку, зачерпнула ведром солнечный свет и куда-то его унесла, оставляя после себя лужицы.

«Это бочка на тысячу кружек – тунна, – догадалась Маргарита. – В нее больше́е восьмидесяти ведер войдет. Этакая бочка доходит мне до груди и даже длинному мужу Марлены выше́е поясу…»

Любопытно озираясь по сторонам, Маргарита вслед за Огю Шотно поднялась на второй этаж – туда, где находились женские спальни, безлюдные, как казалось: закрытые двери, тишина, совсем нет вещей на галерее – ни одного табурета или столика, ни горшков с растениями, ни тряпки. Однако Огю Шотно сказал, что спальни переполнены, что только в часы труда во внутреннем дворике пусто, что громко говорить на галерее, «болтаться» тут с подругами, тем более смеяться днем запрещается, так как галдеж мешает спать работницам из ночной смены. Редкие мужчины, постоянно проживавшие в Доле, не поднимались на второй этаж, считая неприличным нарушать уединение женщин. Конечно, Огю Шотно не церемонился и засовывал свой коротенький нос во все углы этого женского королевства. Лестница подводила к хлебной кухне и деревянному дому на ее плоской крыше – к вместительному курятнику. С одной стороны от курятника, за высоким сетчатым забором, гуляли птицы, с другой стороны в их жилище заходили люди, предварительно забравшись на крышу по приставной лесенке. У входа в курятник стояли еще четыре тунны для сбора дождевой воды. С лестницы были видны первые две пузатые емкости и часть третьей.

Огю повел свою новую сестру в хлебную кухню. Внутри было светло, чисто, просторно; светло-серая штукатурка, терракотовая плитка на полу, толстые дубовые балки на потолке; ставни распахнуты, но окна закрыты рамами с белесым полотном, вместо стекла. Кроме длинного стола по центру, имелись три стола поменьше у стен, а еще – бочкоподобные квашни, мучной ларь, жаровня; с перекладин свисали полотенца, поблескивали розоватыми медными бликами сковородки, решетки, скребки… Великий шкаф скрывал такие ценности, как сахар, специи и орехи. Вообще, всё здесь было крупным, внушительным, особенно хлебная печь, в какой могла бы спрятаться целая семья. Однако Маргарита обомлела от иного – при виде драмы, что разыгрывалась в одном из углов помещения: сухая, крепкая старуха гоняла юную девушку и стегала ее веником – та плакала, пыталась увернуться и одновременно оправдаться. Маргарита словно смотрела в зеркало.

– Да скоко же бед-то с тебя еще будёт?! – кричала старуха в опрятном белом переднике и в платке, повязанном чалмой с перехватом под подбородком. – Ты вовеки не отдашь всего, чё спортила! И лопаешь при энтом так, что свинья от зависти подохнет!

– Пжайлста, моляю, тока не гоните! – стенала девушка в таком же платье-мешке, как у Маргариты, старом и лохматом у подола. – Я всё посправлю… Это не я! Это Гюс Араза́к, крестом клянуся. Я не виноватая!

– Как ты исправишь, дура?! Ежели б ты хоть чего-то моглась снести, окромя дерьма!

В кухне находились еще пять женщин разного сложения, роста и возраста; на эту маленькую трагедию они не обращали внимания – поприветствовав поклоном Огю Шотно, четыре кухарки повернулись к центральному столу – принялись опять месить тесто, катать колобки, лепить лепешки-тарелки. В дальнем углу пятилетний мальчик тихо играл с кошкой. Красивая, пышногрудая девушка, светловолосая и зеленоглазая сиренгка, как Маргарита, но кудрявая, стояла, опираясь о стену спиной и согнутой ногой, зевала и смотрела то на свои ногти, то на избиение несчастной. Ее одежда разительно отличалась от убранства других работниц – она не носила чепчика и передника, только желтое с красными рукавами и воротником платье, весьма изящного кроя. Девушка была разве что на год старше Маргариты, да по выражению ее лица думалось, что она уже всего навидалась и всему узнала цену. Пронизывающе наглым взглядом она брезгливо окинула Маргариту и, слегка склонив голову, цинично улыбнулась Огю Шотно пухленькими губками-бантиками. Увидев, что управитель недоволен ее присутствием в кухне, красавица цокнула языком и ушла через другую дверь в общую кухню.

Огю похлопал в ладоши. Старуха выпрямилась, в последний раз замахнулась веником на девчонку и отбросила его.

– Приветствую вас, господин Шотно, – так подчеркнуто любезно сказала и поклонилась старуха, что это походило на издевку.

– Приветствую, Не́сса Молла́к. Чего у вас снова заново и наново?

– Да вот – Ульви́ яйца́ все побила! Чего делывать и не знаю… Куплять бы надобно, господин Шотно. У нас на дню по осемь дюжинов сходит… Всё, Ульви, как сыщу тебе подмену, – пригрозила она кулаком девице в углу, – в тот же миг пну тебя отседова, да прям под твою тощую гузку!

– Как удачно! Готовь свою ногу, Несса Моллак. Вот, – показал Огю на Маргариту, – новая Ульви́ для тебя. Может, получше окажется… Лопает она, правда, тоже как прорва.

Маргарита промолчала, но порозовела.

Тщательно разглядывая новую работницу, старуха обошла ее кругом. Темные, блестящие и пытливые глаза Нессы Моллак будто перенеслись с лица Клементины Ботно, чтобы и здесь следить за бедовой племянницей да мучить ее. Маргарита невольно поежилась.

– Вполне, – наконец сказала старуха. – По рукам видное-то, что к чисто́те ее приучили.

– Не гонииите! – бросилась старухе в ноги «битая девчонка». – А мне некудова даться! Сиротка ж я! А сгину же! А загууубляете мяня! – обильно рыдая, завыла она и попыталась обнять колени Нессы Моллак. – Не хочуууся в бродяяяжки! Повееесюют!

– Всё, Ульви, поди прочь, – схватила старуха ее за плечо и потащила к выходу – точь-в-точь как тетка Клементина таскала Маргариту. – Силов моих больше́е нету! Проклинаю тот день, когда сжалела тебя! Угораздил же меня бес с тобою повязаться…

– Годите, пожайлста! – выкрикнула Маргарита, зная, что ее замучает совесть, если эту сиротку повесят. – Не гоните ее. Мне ненадобное пло́тить. Только пища и ложе, где започёвываться, – всё, что мне нужное! Я не так уж и много кушаю, – добавила она, с досадой вспоминая слова Огю Шотно. – Просто я вчера очень голодною былась… А так я прям с мушку кушаю. Могу и половину мушки… спустеньку то есть. Мух я не кушаю… Вот, может, и не подойду вам оттого вовсе. Оставьте девушку. Я за нее работать будусь. Честно-честно. И стараться тоже… И она бу…

– А ты редкая дурочка, – перебил Маргариту управитель замка. – Дааа, другая бы не пошла за Иама Махнгафасса… Отпусти Ульви, – приказал он Нессе Моллак. – Пусть вдвоем одну работу делают – может, толк выйдет. Жалованье – одно на двоих, – каждой по десять регнов в триаду. И еда – одна часть на двоих. Постель тоже одна на двоих, – добавил Огю, направляясь к дверям общей кухни. – Ясненько?

– Господин Шотно, – окликнула его Несса Моллак. – Почто энто так… строго?

– Потому что новая Ульви тоже не справится. Говорю же: дура она, как и старая Ульви. И яиц я не буду покупать, Несса Моллак, – уходил Огю, не прощаясь и не оглядываясь. – Выкручивайся сама – раз это твоя работница яйца побила, то это и твоя вина. Выкручивайся! – донесся из-за дверей его голос. – Ясненько?

Старуха взмахнула руками и повернулась к Маргарите.

– Здравляю тебя, Новая Ульви – ты нанятая. Чешите со Старой Ульви в куряшник! Мне к часу надобно сорок яйцов. Будет больше́е – вам же лучше́е. Ясненько? – передразнила Несса Моллак управителя замка.

– Да… Только меня Маргаритой звать, – вставила девушка.

Старуха тяжело вздохнула, показывая лицом, что она бесконечно устала повторять свои правила.

– Ты – Ульви́, – твердо, с ударением на последнем слове в имени, сказала Несса Моллак. – И она – Ульви́, – показала старуха на битую веником девушку. – А вот это Ма́йрта, – к ним повернулась костлявая сильванка с унылым лицом. – Майрта на каше, еще сеивает муку и в подхвату у прочих кухарок. А вот Петта́на, – кивок головы на полную девушку с сильными руками. – Петтана на тестах. Вот Га́лли, – улыбка от субтильной женщины неопределенного возраста. – Она на печи. А Хадебу́ра – она на всей стряпне и надо всеми, она главная. Опосля меня, конешно.

Хадебурой оказалась мощная великанша средних лет с крючковатым носом, смуглая, темноволосая и темноглазая, как выходцы с юга Лиисема.

– Здеся, знаешь, Ульви, – поправила свою повязку под подбородком Несса Моллак, – столько баб было́ за двадцать летов, как я в замку, что всех не упомнишь. Взрост в хлебной кухне нехитёрый: ежели будёшь гожей, то однажды станешься Майртой. Ниже́е Ульви – нету никого, разумешь? Ты будёшь делывать всё, что говорю тебе я, Несса Моллак! Или опосля меня скажет Хадебура. А ща, две Ульви, – в куряшник! Сели там на соломы и молвили друг другу «ко-ко-ко»! Ежели не снесешь мне сорока яйцов, – повернулась старуха к Старой Ульви, – враз поди за ворота́!

________________

Старая Ульви показала Новой Ульви «спляшню» с шестью соломенными тюфяками, брошенными в ряд на невысоком помосте. Дырявые полотнища из грубого льна заменяли простыни, еще одна такая же тряпка оказалась покрывалом. У Ульви не имелось даже подушки. Единственное окошко в комнатке слабо пропускало свет, к тому же его из-за солнца затянули холстиной, что не помешало налететь назойливо громким, жирным мухам. На зиму, как сказала Ульви, оконце забивали. Оглядываясь, Маргарита заметила, что серая штукатурка обвалилась под потолком и потемнела в углах. Стена за тюфяками густо обросла мешками, платьями, чепцами, беспорядочно развешенными на гвоздях; среди этого пестрого беспорядка бесстыдно маячило разное женское белье. Чулки, сорочки, набедренные повязки, исподники и трусики столь же нескромно сушились на веревке вдоль стены, напротив «кроватной сцены», а под ними растянулась длинная скамья – сразу и сиденье, и приступка, и столик для личных вещей. Простой костяной гребень да маленькое, мутноватое зеркальце на ручке, какие Маргарита положила рядом с деревянной расческой Ульви и ее лентами, показались здесь роскошью.

– Оо, – изумилась Старая Ульви, трогая зеркало. – А ты деньжатная! А еще мылу имешь! А ты лучше́е припрячь его и никому больше́е не кажи. А мылу здеся и так дадут, тока оно не мылувается. А я тябя научу: надобно смазаться, пождать, посля соскобить его или стереть тряпкою. Сено иль солома тож сойдет. А монетов здеся не ставляй – носи с собою. А мылу продать можно́. Марили́ куплит – она чистюля. А у нее никто не будёт ничё лямзить, не то что у нас. А гребешок и гляделку тябе жаних задарил?

– Нет, дядюшка на возраст Послушания – мне недавно тринадцать с половиной былось, а уже и четырнадцать минуло. У меня муж есть. Ухажера, кто бы дары задаривал, никогда не… былося, – сбилась Маргарита, вспомнив о Нинно и колечке с ирисами.

bannerbanner