скачать книгу бесплатно
– Я привык работать, господин Кента.
Выполнив все поручения хозяина, Юичи покинул аптеку и отправился обратно в Алую лилию. Там не оказалось никого, кроме слуг и Норико.
– Ты не знаешь, где Сэтору? – спросил Юичи, зайдя к раненому.
– Он ушёл с твоим братом в лес самоубийц.
– Ему-то зачем это надо?
– Он же наш начальник и отвечает за каждого из нас.
– Что ж, ему можно только посочувствовать, – хмыкнул Юичи. – Но зато теперь я спокоен за Шио. С ним и Сэтору, и Тадеши.
Шиори проснулся от того, что Тадеши сильно кашлял. Сэтору тоже уже не спал.
– Ты ведь не взял с собой никаких лекарств? – это было скорее утверждение, нежели вопрос.
– Отстань, Шио, – отмахнулся Тадеши.
– Если ты будешь отказываться от лечения, то тебя придётся уволить, – холодно произнёс Мибу.
– Я здоров!
– Вижу. Я серьёзно. Если ты будешь упрямиться, ты сделаешь себе только хуже. Дело твоё, я всего лишь предупредил. Работодатели всегда так делают. Первое предупреждение, второе предупреждение и увольнение.
– Я лечусь, – пробурчал Тадеши.
– Шиори, скажи мне, почему его взяли в Тайный совет? – спросил Сэтору. – По поводу вас с братом я уже понял, по поводу Норико у меня нет никаких вопросов.
– А ничего, что я тоже здесь и всё слышу? – возмутился Тадеши.
– Меня это не смущает, – пожал плечами Мибу.
– Ты же не пробовал с ним драться, – улыбнулся Шиори.
– У него есть меч?
– Нет, он не владеет кэндзю, он дерётся иначе. Мы с братом не раз ему проигрывали.
– Он дерётся без оружия?
– Да, пустыми руками. И ногами.
– Хочешь проверить? – снова не выдержал Тадеши.
– Не имею ни малейшего желания, – ответил Сэтору. – Думаю, нам пора в путь, уже почти рассвет.
Они добрались до храма ещё до полудня. За ним возвышалась укрытая снежной шапкой священная гора, и на её фоне бордовый силуэт храма казался по-особенному величественным.
– Надеюсь, нас тут накормят, – проговорил Тадеши, привязывая лошадь. – Жрать хочу.
– Интересно, неужели жрица живёт здесь совсем одна? – задумчиво произнёс Шиори.
– Сейчас узнаем, – ответил Мибу.
Аями словно ждала гостей. Она вышла навстречу путникам в длинном белом одеянии. Её волосы были убраны в высокую причёску, заколотую красивыми шпильками. На её лице почти не было косметики, но возраст жрицы было угадать очень трудно.
– Здравствуйте, мико, – поклонившись, заговорил Шиори. – Меня направил к вам Дейки. Он сказал, что я должен выполнить всё, что вы скажете, чтобы пройти испытание.
– А кто пришёл с тобой?
– Мои друзья придавали мне уверенности в моём пути через море деревьев.
– Что ж, проходите. Наверное, вы голодны?
– Очень! – оживился Тадеши.
– Тогда давайте поедим, а заодно и поговорим.
Аями проводила гостей в правое крыло храма, где располагалась небольшая, но уютная трапезная, пригласила всех сесть за стол, а сама скрылась на кухне.
– Помимо неё, здесь есть как минимум ещё один человек, – прошептал Тадеши на древнем языке.
– Сэтору не знает этого языка, – ответил Шиори. – Говори на айни.
– Тут есть кто-то ещё.
– Уверен? – спросил Мибу.
– У меня отличный слух.
– Его отец учил слышать шаги, голоса и даже дыхание тех, кто поднимался на гору Страха, – подтвердил жрец. – И всё это из укрытия на приличном расстоянии. Тедди всегда всё слышит, просто редко говорит об этом.
– Я не Тедди!
– Смирился бы ты уже, – проговорил Сэтору.
Вернулась Аями с подносом, на котором лежали тушёные овощи с лепёшками, а также жареная дичь.
– Вы охотитесь, мико? – спросил Мибу.
– Не я, – улыбнулась жрица, – а мой сын, Рюу.
– И где же он?
– В жилых комнатах. Он сейчас занят, так что он не помешает нашему общению.
– Он жрец, как и вы? – поинтересовался Шиори.
– Да. А ещё он разводит канареек, как и его величество. Но давайте вернёмся к цели вашего визита в мой храм.
– Слушаю вас, мико.
– Ты же знаешь, что у Омиками есть воплощение её противоположности?
– Да, у него змеиная форма, и он олицетворяет три яда: гнев, жадность и невежество.
– Верно, Шиори. Неслучайно вас трое. Омиками сделала свой выбор. Каждый из вас должен проглотить один из трёх ядов.
– Надеюсь, это метафора, – проговорил Сэтору.
– Чего? – не понял Тадеши.
– Образное выражение. Мико, не давайте ему невежество, он нас погубит.
– Он уже его получил, – ответила Аями. – А ты получил гнев.
– То есть у меня жадность? – догадался Шиори.
– Да.
– А что делать-то надо? – продолжал недоумевать Тадеши.
– Что ж, давай с тебя и начнём, – снова улыбнулась жрица. – Выйди на улицу и принеси мне цветок, предвещающий гибель воина.
– Ладно.
Когда Тадеши спокойно вышел из храма, Сэтору спросил:
– Он точно понял, что ему надо сделать?
– Мне кажется, ты его недооцениваешь, – ответил Шиори.
Тадеши очень быстро вернулся с красным цветком в руках.
– Вот, – он протянул его Аями.
– Как он называется? – спросила жрица.
– Камелия. Она даже зимой может цвести. Было поверье, что если воин уснёт на этом цветке, то скоро он потеряет голову. Это потому что цветы порой опадают от прикосновения.
– Всё верно, – кивнула Аями. – Теперь твоя очередь, – она повернулась к Сэтору. – Я вижу у тебя меч, следовательно, ты владеешь кэндзю. Кто-то ещё владеет этим искусством?
– Я, – признался Шиори.
– Тогда возьми меч моего сына. Сэтору, сразись с Шиори.
– Вы хотите, чтобы я его покалечил или чтобы я специально уступил ему, таким образом усмирив свой гнев? – отозвался Мибу.
– А ты прямолинеен, – рассмеялась Аями. – Хорошо, ты поборол свой яд. Остался ты, Шиори.
– И что, вы даже не спросите его, смог бы он проиграть? – поинтересовался Тадеши.
– Полагаешь, мне будет выгодна смерть Шиори? Или его ранение? – проговорил Сэтору.
– Надеюсь, что нет. Кстати, – Тадеши повернулся к жрице, – Шио вообще не жадный.
– Хорошо, – кивнула Аями. – Скажи, Шиори, кто тебе дороже всех?
– Цукиюми, – не задумываясь, ответил жрец и поймал на себе явно удивлённый взгляд Тадеши.
– Не думала, что ты так ответишь, – проговорила Аями. – Признаюсь, я сомневалась в тебе. Ты можешь возвращаться к моему брату и служить в его храме. Передай ему, что ты избежал змеиных укусов. Вы можете спокойно идти через лес, мой сын приглядит за вами. В этом лесу он чувствует себя как дома.
– Он будет присматривать за нами на расстоянии или мы всё-таки его увидим? – спросил Сэтору.
– Пусть Рюу сам решит, – ответила жрица. – Возьмите воды и лепёшек в дорогу и ступайте.
Когда они втроём вышли на улицу, Тадеши проговорил на древнем языке:
– Я думал, что ты назовёшь брата.
– На вопрос, кто мне дороже всех? – догадался Шиори.
– Да.
– Так нельзя было отвечать.
– То есть ты соврал?
– Нет.
– Я тебя порой совсем не понимаю. Вот вроде знаю с детства, а всё равно.
– Мы неприлично себя ведём, что разговариваем на том языке, который не понимает наш начальник.
– Да плевал я на приличия!
– Вы закончили? – спросил Сэтору.
– Ты же не понимал, о чём мы говорили? – на всякий случай уточнил Тадеши.
– Для этого не надо знать язык.
– Как это?
– Я видел твой взгляд там, в храме. А сейчас слышал твою интонацию. Не знаю, что ты там думал, что Шиори должен был назвать кого-то из семьи или тебя. Но он ответил так, как должен был. Поэтому он в Тайном совете и пока не дал ни малейшего повода подумать о его увольнении. В отличие от тебя.
– Тедди, не хмурься, – сказал жрец. – Скажи лучше, этот Рюу идёт за нами? Ты слышишь его шаги?