banner banner banner
Отряд Алой лилии
Отряд Алой лилии
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Отряд Алой лилии

скачать книгу бесплатно


– Я привык работать, господин Кента.

Выполнив все поручения хозяина, Юичи покинул аптеку и отправился обратно в Алую лилию. Там не оказалось никого, кроме слуг и Норико.

– Ты не знаешь, где Сэтору? – спросил Юичи, зайдя к раненому.

– Он ушёл с твоим братом в лес самоубийц.

– Ему-то зачем это надо?

– Он же наш начальник и отвечает за каждого из нас.

– Что ж, ему можно только посочувствовать, – хмыкнул Юичи. – Но зато теперь я спокоен за Шио. С ним и Сэтору, и Тадеши.

Шиори проснулся от того, что Тадеши сильно кашлял. Сэтору тоже уже не спал.

– Ты ведь не взял с собой никаких лекарств? – это было скорее утверждение, нежели вопрос.

– Отстань, Шио, – отмахнулся Тадеши.

– Если ты будешь отказываться от лечения, то тебя придётся уволить, – холодно произнёс Мибу.

– Я здоров!

– Вижу. Я серьёзно. Если ты будешь упрямиться, ты сделаешь себе только хуже. Дело твоё, я всего лишь предупредил. Работодатели всегда так делают. Первое предупреждение, второе предупреждение и увольнение.

– Я лечусь, – пробурчал Тадеши.

– Шиори, скажи мне, почему его взяли в Тайный совет? – спросил Сэтору. – По поводу вас с братом я уже понял, по поводу Норико у меня нет никаких вопросов.

– А ничего, что я тоже здесь и всё слышу? – возмутился Тадеши.

– Меня это не смущает, – пожал плечами Мибу.

– Ты же не пробовал с ним драться, – улыбнулся Шиори.

– У него есть меч?

– Нет, он не владеет кэндзю, он дерётся иначе. Мы с братом не раз ему проигрывали.

– Он дерётся без оружия?

– Да, пустыми руками. И ногами.

– Хочешь проверить? – снова не выдержал Тадеши.

– Не имею ни малейшего желания, – ответил Сэтору. – Думаю, нам пора в путь, уже почти рассвет.

Они добрались до храма ещё до полудня. За ним возвышалась укрытая снежной шапкой священная гора, и на её фоне бордовый силуэт храма казался по-особенному величественным.

– Надеюсь, нас тут накормят, – проговорил Тадеши, привязывая лошадь. – Жрать хочу.

– Интересно, неужели жрица живёт здесь совсем одна? – задумчиво произнёс Шиори.

– Сейчас узнаем, – ответил Мибу.

Аями словно ждала гостей. Она вышла навстречу путникам в длинном белом одеянии. Её волосы были убраны в высокую причёску, заколотую красивыми шпильками. На её лице почти не было косметики, но возраст жрицы было угадать очень трудно.

– Здравствуйте, мико, – поклонившись, заговорил Шиори. – Меня направил к вам Дейки. Он сказал, что я должен выполнить всё, что вы скажете, чтобы пройти испытание.

– А кто пришёл с тобой?

– Мои друзья придавали мне уверенности в моём пути через море деревьев.

– Что ж, проходите. Наверное, вы голодны?

– Очень! – оживился Тадеши.

– Тогда давайте поедим, а заодно и поговорим.

Аями проводила гостей в правое крыло храма, где располагалась небольшая, но уютная трапезная, пригласила всех сесть за стол, а сама скрылась на кухне.

– Помимо неё, здесь есть как минимум ещё один человек, – прошептал Тадеши на древнем языке.

– Сэтору не знает этого языка, – ответил Шиори. – Говори на айни.

– Тут есть кто-то ещё.

– Уверен? – спросил Мибу.

– У меня отличный слух.

– Его отец учил слышать шаги, голоса и даже дыхание тех, кто поднимался на гору Страха, – подтвердил жрец. – И всё это из укрытия на приличном расстоянии. Тедди всегда всё слышит, просто редко говорит об этом.

– Я не Тедди!

– Смирился бы ты уже, – проговорил Сэтору.

Вернулась Аями с подносом, на котором лежали тушёные овощи с лепёшками, а также жареная дичь.

– Вы охотитесь, мико? – спросил Мибу.

– Не я, – улыбнулась жрица, – а мой сын, Рюу.

– И где же он?

– В жилых комнатах. Он сейчас занят, так что он не помешает нашему общению.

– Он жрец, как и вы? – поинтересовался Шиори.

– Да. А ещё он разводит канареек, как и его величество. Но давайте вернёмся к цели вашего визита в мой храм.

– Слушаю вас, мико.

– Ты же знаешь, что у Омиками есть воплощение её противоположности?

– Да, у него змеиная форма, и он олицетворяет три яда: гнев, жадность и невежество.

– Верно, Шиори. Неслучайно вас трое. Омиками сделала свой выбор. Каждый из вас должен проглотить один из трёх ядов.

– Надеюсь, это метафора, – проговорил Сэтору.

– Чего? – не понял Тадеши.

– Образное выражение. Мико, не давайте ему невежество, он нас погубит.

– Он уже его получил, – ответила Аями. – А ты получил гнев.

– То есть у меня жадность? – догадался Шиори.

– Да.

– А что делать-то надо? – продолжал недоумевать Тадеши.

– Что ж, давай с тебя и начнём, – снова улыбнулась жрица. – Выйди на улицу и принеси мне цветок, предвещающий гибель воина.

– Ладно.

Когда Тадеши спокойно вышел из храма, Сэтору спросил:

– Он точно понял, что ему надо сделать?

– Мне кажется, ты его недооцениваешь, – ответил Шиори.

Тадеши очень быстро вернулся с красным цветком в руках.

– Вот, – он протянул его Аями.

– Как он называется? – спросила жрица.

– Камелия. Она даже зимой может цвести. Было поверье, что если воин уснёт на этом цветке, то скоро он потеряет голову. Это потому что цветы порой опадают от прикосновения.

– Всё верно, – кивнула Аями. – Теперь твоя очередь, – она повернулась к Сэтору. – Я вижу у тебя меч, следовательно, ты владеешь кэндзю. Кто-то ещё владеет этим искусством?

– Я, – признался Шиори.

– Тогда возьми меч моего сына. Сэтору, сразись с Шиори.

– Вы хотите, чтобы я его покалечил или чтобы я специально уступил ему, таким образом усмирив свой гнев? – отозвался Мибу.

– А ты прямолинеен, – рассмеялась Аями. – Хорошо, ты поборол свой яд. Остался ты, Шиори.

– И что, вы даже не спросите его, смог бы он проиграть? – поинтересовался Тадеши.

– Полагаешь, мне будет выгодна смерть Шиори? Или его ранение? – проговорил Сэтору.

– Надеюсь, что нет. Кстати, – Тадеши повернулся к жрице, – Шио вообще не жадный.

– Хорошо, – кивнула Аями. – Скажи, Шиори, кто тебе дороже всех?

– Цукиюми, – не задумываясь, ответил жрец и поймал на себе явно удивлённый взгляд Тадеши.

– Не думала, что ты так ответишь, – проговорила Аями. – Признаюсь, я сомневалась в тебе. Ты можешь возвращаться к моему брату и служить в его храме. Передай ему, что ты избежал змеиных укусов. Вы можете спокойно идти через лес, мой сын приглядит за вами. В этом лесу он чувствует себя как дома.

– Он будет присматривать за нами на расстоянии или мы всё-таки его увидим? – спросил Сэтору.

– Пусть Рюу сам решит, – ответила жрица. – Возьмите воды и лепёшек в дорогу и ступайте.

Когда они втроём вышли на улицу, Тадеши проговорил на древнем языке:

– Я думал, что ты назовёшь брата.

– На вопрос, кто мне дороже всех? – догадался Шиори.

– Да.

– Так нельзя было отвечать.

– То есть ты соврал?

– Нет.

– Я тебя порой совсем не понимаю. Вот вроде знаю с детства, а всё равно.

– Мы неприлично себя ведём, что разговариваем на том языке, который не понимает наш начальник.

– Да плевал я на приличия!

– Вы закончили? – спросил Сэтору.

– Ты же не понимал, о чём мы говорили? – на всякий случай уточнил Тадеши.

– Для этого не надо знать язык.

– Как это?

– Я видел твой взгляд там, в храме. А сейчас слышал твою интонацию. Не знаю, что ты там думал, что Шиори должен был назвать кого-то из семьи или тебя. Но он ответил так, как должен был. Поэтому он в Тайном совете и пока не дал ни малейшего повода подумать о его увольнении. В отличие от тебя.

– Тедди, не хмурься, – сказал жрец. – Скажи лучше, этот Рюу идёт за нами? Ты слышишь его шаги?