banner banner banner
Отряд Алой лилии
Отряд Алой лилии
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Отряд Алой лилии

скачать книгу бесплатно


Яшими отпрянула назад и буквально вжалась в стену.

– Ты всё поняла? – спросил Шиори.

– Да, – закивала Яшими.

– Тогда не откладывай разговор с судьёй на завтра.

С этими словами жрец улыбнулся, подмигнул Яшими, и подошёл к окну. Там он вдруг остановился, будто что-то забыв.

– Вот ещё что. Если Хине захочет уйти, не удерживай её.

– Но как же? Она столько денег приносит! Она же не такая, как все!

– Заработаешь на других девочках. Учти, я проверю. А если станешь мешать, то его величество узнает, каким образом Хине попала к тебе.

Сказав так, Шиори покинул дом через окно. Уже на улице он остановился и прислушался к себе: сердце стучало быстрее обычного. Он сделал глубокий вдох, а затем выровнял сбившееся дыхание. У него не было волнения из-за того, что он мог попасться, Шиори переживал не поэтому. Он вдруг испугался, что мог переборщить, и у старой женщины не выдержит сердце. Шиори и сейчас боялся, поэтому он дождался, пока Яшими не вышла из дома и не направилась в сторону здания суда. Сам жрец осторожно последовал за ней.

Шиори не мог слышать, как Яшими объяснила такую резкую перемену в своих показаниях, но надеялся на то, что судья ей поверит. Через некоторое время из зала суда вышли двое мужчин в форме и направились к тюрьме, и уже совсем скоро Юичи был на свободе. Шиори едва не прыгал от радости. Тут же забыв о Яшими, он бросился к брату.

– Мне нужно очень серьёзно с тобой поговорить, – прошептал Юичи. – И чтобы никто не слышал.

Братья укрылись от чужих глаз недалеко от храма, и Шиори приготовился слушать.

– У меня в тюрьме был сосед, который, хоть и убийца, но при этом очень религиозен, – начал Юичи. – Его настоящего имени я не знаю, а кличка – Щитомордник. Он убил свою третью жену за измену, а изменяла она ему с мастером скрытности по имени Рюу.

– С сыном жрицы из храма Омиками?

– Или есть ещё какой-то мастер скрытности с таким же именем, но что-то я сомневаюсь. Как ты понимаешь, Шио, это ещё не всё. По словам Щитомордника, этот Рюу задумал убить Хизоку и занять его место.

– Ничего себе обвинение!

– А ещё Щитомордник заставил меня поклясться Цукиюми, что я никому не расскажу о нашем разговоре. Так что я только что почти нарушил клятву. Но я понимаю, что я всё равно не смог бы ничего от тебя скрыть, а Щитомордник просто не знал, что доверяет свой секрет сразу нам обоим.

– Я верю, что Цукиюми простит нас, Юи.

– Я тоже, Шио, но больше мы не можем никому рассказывать.

– Ты ему веришь?

– Не совсем. Щитомордник попросил меня наслать на Рюу кару за его преступление, и он уверен, что раз я жрец, то я точно могу это сделать. Но он ведь мог всё придумать, чтобы очернить любовника жены. Так что нам нужно это проверить.

– И как?

– Нам надо придумать.

– Слушай, Юи, если это правда, то как Рюу может занять место Хизоки?

– Понятия не имею. Это тоже хорошо бы выяснить.

– Мне приходит в голову только одно. Нам надо втереться к нему в доверие и сделать вид, что мы сами против Хизоки, – предложил Шиори. – Если Рюу добропорядочный поданный, он может захотеть нас сдать властям, но тогда мы доложим Сэтору и его величеству, что просто хотели его проверить, потому что он показался нам подозрительным.

– А если он клюнет, то будем действовать по обстоятельствам, – согласился Юичи.

Обнявшись, братья расстались. Шиори направился в храм, а Юичи в аптеку. Увидев своего помощника, Кента очень удивился.

– Я уж думал, Яшими нашла на тебя управу, – проговорил он.

– Она передумала, – улыбнулся Юичи.

– Неужели?

– Да. С меня сняты все обвинения.

– Я давно знаю Яшими. Не могла она так просто передумать. Ты согласился работать на неё?

– Что вы господин? Нет, конечно.

– Тогда с чего бы?

– Вам обязательно надо это знать, господин Кента?

– Хотелось бы понимать, к чему быть готовым.

– Я буду выполнять все ваши поручения, я буду сообщать вам обо всём, что может быть вам полезным из того, что смогу узнать в храме – вот к чему вы должны быть готовы, господин.

– Если я спрошу Яшими, почему она передумала, что она мне скажет?

– Вы поверите, если услышите, что к ней явился Кицунэ, принявший мой облик, и убедил её изменить показания?

– Что за…

– Вы же учёный, вы в Кицунэ точно не верите.

– Ладно, Шиори, займись делом. Там на столе лежит предписание лекаря, которое оставил наш клиент.

– Слушаюсь, господин.

Тем временем Шиори в храме решил попытаться узнать у Дейки, что тому известно о племяннике.

– Каннуси, могу я спросить? – Шиори отвлёк жреца от чтения.

– О чём?

– Я слышал, что храм под горой долгое время пустовал, а теперь там служит ваша сестра. Давно она туда приехала?

– Нет, Шиори, она приняла решение отправиться туда совсем недавно. До этого она иногда помогала мне здесь. Но сейчас Аями поняла, что это её призвание.

– Я там познакомился с вашим племянником. Он необычный.

– Рюу – мастер скрытности, но это не мешает ему быть хорошим жрецом.

– Вы простите меня, каннуси, если я лезу не в своё дело, просто я подумал, что мы с Рюу могли бы подружиться.

– А это было бы чудесно, – улыбнулся Дейки. – Племянник частенько бывает в городе. До храма Омиками он добирается очень быстро, он нашёл никому не известные тропинки.

– Где же я смогу его увидеть?

– В птичьей лавке, там его можно застать чаще всего. Рюу очень любит своих канареек, он покупает для них отборное зерно, семена и орехи.

– У него есть отец?

– Нет, увы, он ушёл от нас в иной мир. Я много молюсь о нём.

– Как его имя? Я тоже буду молиться о нём.

– Его звали Мурата.

– Как бывшего правителя, деда Хизоки?

– Да, они были тёзки.

«Таких совпадений не бывает», – промелькнуло в мыслях Шиори.

IV

Тадеши не спалось. Он долго ворочался с боку на бок, потом всё-таки поднялся, вышел из комнаты и отправился в додзё – специально оборудованный зал для тренировок. Вчера он забрал Хине у почти не сопротивляющейся Яшими, вот только он понятия не имел, что с ней теперь делать, и не нашёл ничего лучше, как привести её в Алую лилию, где они сразу же наткнулись на Сэтору.

– Ты спятил? – произнёс Мибу.

– Ну, а куда её? – отозвался Тадеши.

– В смысле куда? Развлекайся с ней в юкаку, а приводить юдзё в Алую лилию не просто запрещено, а строго наказывается. У тебя уже, кстати, было одно предупреждение.

– Да как ты вообще мог подумать?! – возмутился Тануки. – Я не собирался с ней развлекаться! Я забрал её из юкаку насовсем. Её туда продали, понимаешь? Она не должна там быть!

– А ты у нас теперь спаситель всех рабов? Так, может, отправить тебя в Фейсалию с дружественным визитом? Там рабы и наложницы есть у каждого состоятельного амма.

– У них это по закону, а у нас нет! Разве тебя сделали главой Тайного совета не для того, чтобы ты охранял закон?

– Алая лилия не место для юдзё.

– Хине больше не юдзё.

– У вас почти оторвалась пуговица на форме, давайте, я пришью, – вдруг подала голос девушка.

– Что? – Сэтору, казалось, потерял дар речи, но быстро обрёл его снова. – Какая ещё пуговица?

– Вот тут, – Тадеши ткнул его в грудь, где одна из пуговиц действительно болталась на нитке, вот-вот упадёт.

– Снимайте, – и Хине уже почти принялась раздевать Мибу, но тот буквально отскочил в сторону от такого напора.

– Мне кажется, хорошая служанка нам тут не помешает, а? – улыбнулся Тануки.

– Жалование для неё будем вычитать из твоего, – ответил Сэтору.

– А вот и нет. Её надо принять на работу официально.

– И как ты это себе представляешь? Ваше величество, подпишите, пожалуйста, прошение о приёме на работу этой юдзё?

– Нет, этой уроженки Аранты, а не юдзё.

– Ну, допустим, – вздохнул Мибу. – Но одежду ей купишь сам, на своё жалование.

– А что не так с моей одеждой, господин? – удивилась Хине. – Я думала, это традиционная одежда женщин Ямато?

– Да, а что не так? – тоже не понял Тадеши.

– Такие вафуку носят только юдзё, – новый вздох Сэтору казался ещё обречённее предыдущего. – Разница и в цвете, и в материале.

– Откуда ты знаешь?

– Оба. Прочь с глаз моих.

– А как же пуговица? – спросила Хине. – Она же оторвётся. Нельзя так без пуговицы.

– Чем ты собралась её пришивать?

Хине молча достала из крошечной сумочки нитку и иголку.

Позже девушке нашли комнату в крыле для прислуги, и Тадеши вроде бы должен был быть довольным, но ему всё равно не нравилось происходящее, поэтому теперь он методично избивал манекен для отработки ударов, мысленно представляя на его месте работорговцев. Услышав чьи-то неуверенные шаги, Тануки обернулся. В дверях додзё стоял Норико.

– Ты чего встал? Разве тебе можно ходить?

– Если я не буду ходить, я так и останусь лежать и превращусь в кабачок.

– Почему в кабачок?

– Потому что в овощ, – пожал плечами Норико. – Можно я посмотрю на твою тренировку?

– Ночь на дворе, тебе спать надо.

– Это значит нельзя?

– Можно.

Норико улыбнулся и осторожно сел у стены. Тадеши продолжил отрабатывать удары.

– Я и не знал, что ты так умеешь, – сказал Саламандра.