banner banner banner
Кэнрод
Кэнрод
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Кэнрод

скачать книгу бесплатно


– Научить вас этому трюку?

Несмотря на боль от тычков Дика, который не жалел силы и, похоже, был рад оставить им новые синяки, Кэнди и Роджер дружно закивали.

?

Так пролетели несколько недель. Шла середина осени. Время от времени лето будто напоминало о себе солнечными деньками, но куда чаще было пасмурно и прохладно. Из-за постоянных дождей брат с сестрой все больше времени проводили на ферме.

Одним утром дети тренировались во дворе, пока им позволяла погода. Когда из дома появился Дик, они остановились, ожидая поручений или советов. Вместо этого разбойник молча пошел к конюшне и спустя пару минут вывел во двор под уздцы своего коня. Сухо попрощавшись с ними, Дик уехал обратно в город.

?

Когда силуэт всадника растворился вдали, Роджер повернулся к сестре.

– Наконец-то здесь снова пусто.

– А мне даже немного жаль, что Дик уехал.

– Ты что, влюбилась в него?

Девочка бросает на брата пронзительный взгляд.

– Ничего я не влюбилась. Просто было весело, когда он смотрел на наши тренировки. И он многому нас научил.

– Влюбилась…

Кэнди набрасывается на Роджера и валит его в траву. Они начинают бороться, по очереди одерживая верх друг над другом. Когда Кэнди в очередной раз прижала брата к земле, он ощутил спиной что-то мокрое. На секунду он замер, осознав, что в пылу драки с желтой осенней травы они перекатились прямиком в грязь у крыльца.

– Эй, так нечестно!

– Ты сам напросился. – Воспользовавшись заминкой, Кэнди забирается на живот Роджера, прижимая к земле его руки. Резким движением Роджер сбрасывает с себя сестру и также прижимает ее к земле.

– Отлично, теперь придется стирать всю одежду… – Со вздохом Кэнди освобождается из его захвата.

Прихватив дома ведро и корыто, дети отправились к реке. На берегу они сняли запачканные рубахи и, оставшись в тонких камизах, вдвоем стали отстирывать с одежды грязь, стараясь смыть ее прежде, чем она успеет засохнуть. В ледяной воде руки обоих сводило холодом и пальцы быстро начали коченеть. Вместе с тем их белье плохо защищало от осенней прохлады.

Закончив стирать, они ополоснулись, не входя в холодную воду, умыв лица и смыв с себя следы грязи. Когда Роджер заметил, как Кэнди не переставая разминает руки, пальцы которых едва гнулись после ледяной воды, он взял ее ладони в свои и ласково на них подышал. Девочка улыбнулась брату и сделала то же самое. Крепко обнявшись, они какое-то время согревали друг друга теплом собственных тел.

Вместе они набрали ведро воды и, прихватив выжатую, но по-прежнему мокрую верхнюю одежду, быстрым шагом пошли обратно к ферме, по пути мечтая об огромном костре, который собирались развести по возвращении.

?

Вскоре члены банды один за другим начали съезжаться на ферму. За два дня на ней стало так же шумно, как прежде. Сначала Роджер и Кэнди не поняли, что это значит, но потом один из бандитов обмолвился, что после очередного ограбления на дороге они снова вернутся в город.

Когда появился Сид, он привез детям два серых плаща из плотной ткани, меховые накидки, шоссы из шерсти и сапоги. Поношенная теплая одежда оказалась им велика, но должна была защитить их от холодов. Глава банды наполнил погреб зерном и вяленым мясом, чтобы дети могли пережить зиму. Он приказал освободить небольшую каморку, в которой прежде была кладовая, и разрешил Кэнди и Роджеру занять ее, ведь в их сарае не было печи и он нисколько не защищал от холода.

Пока разбойники отдыхали и готовились к нападению, Сид каждый день давал детям уроки воинского искусства.

Во время очередной тренировки Сид приказал им поразить чучело, стоявшее в восьми шагах, прежде чем камень, который он подбросит, коснется земли. Юркая и быстрая, вооруженная легким стилетом[7 - Стилет – колющее холодное оружие с тонким и узким клинком.], Кэнди сразу справилась с заданием. У Роджера дела шли намного хуже. После пары неудачных попыток он метнул в чучело меч, который, описав дугу в воздухе, ударил соломенного противника рукояткой в живот. Сурово посмотрев на мальчишку, Сид строго-настрого наказал никогда больше такого не повторять, ведь в бою подобная выходка не оставила бы шансов Роджеру выжить. Поразить врага таким приемом было практически невозможно, в то время как, лишившись оружия, нечем было парировать выпады. В наказание, а может, затем, чтобы этот урок лучше усвоился, Сид заставил Роджера стоять на руках у стены несколько долгих минут – до тех пор, пока в глазах не померкло и его руки не подогнулись.

····

Со временем их тренировки становились все тяжелее. Роджер развивал в себе грубую силу, а Кэнди училась в совершенстве владеть собственным телом и постоянно тренировала трюки, которым позавидовали бы многие циркачи. Недостаток силы она с лихвой компенсировала ловкостью, буйным нравом и готовностью использовать как оружие все, что попадется под руку.

Бывало, на ферме селился очередной скрывающийся от властей отморозок из банды, учинивший кровавую расправу посреди улицы, бара или таверны. Как ни странно, соседство с ними зачастую шло брату с сестрой на пользу. Каждый по-своему чему-то учил их. Одни давали им уроки рукопашного боя, другие учили запугивать и убеждать. Не всегда такие уроки давались детям легко. Часто бывало, что во время демонстрации приема бандиты не сдерживали сил, оставляя детям синяки и ушибы. Однако оба прилежно учились всему и постоянно наблюдали за своими соседями, перенимая у некоторых манеру общения, жесты и характерные для их круга обороты речи.

Поначалу многие не замечали Кэнди и Роджера, давая им разве что поручения, будто прислуге. Кто-то привозил с собой выпивку и первые дни беспробудно пьянствовал. Другие сбегали из города в спешке, с пустыми руками. В конце концов скука, царившая на ферме, добиралась до каждого. Когда это происходило, бандиты начинали чаще общаться с детьми, встречаясь с ними на улице или вечером у костра.

Далеко не всегда такое общение было приятным, хотя никто не смел вредить детям, которые были под защитой Сида. За несколько лет они научились прекрасно ладить даже с самыми пренеприятнейшими типами.

····

Из детей брат с сестрой стали подростками. Они никогда не считали прожитые годы, однако уже через несколько месяцев должно было наступить их семнадцатилетие.

Роджер превратился в статного, крепкого юношу с длинными черными волосами. Под одеждой легко проглядывались развитые мускулы, хотя его сложение и осталось достаточно худощавым и жилистым. Черные глаза горели в ожидании шанса себя проявить, особенно когда на ферму приезжал Сид.

Из девочки-принцессы Кэнди стала юной девушкой. Ее грудь казалась меньше, чем у большинства городских модниц, и была едва различима под грубой одеждой. В то же время ребра и пресс отчетливо прорезались на сильном и стройном теле. Белокурые волосы давно перестали виться и теперь были небрежно разбросаны по плечам. В зеленых глазах читалась та же неутолимая тяга к приключениям, что и у ее брата.

Их волосы были приблизительно равной длины из-за того, что обычно они стриглись вместе – при помощи ножа – только тогда, когда космы начинали мешаться в повседневных делах. Оба имели приятный овал лица, носы аккуратной формы и немного выделяющиеся скулы. Узкие длинные подбородки, большие глаза и высокие лбы были практически идентичны. Челюсть Роджера выглядела капельку мощнее, а шея и плечи – заметно массивнее, чем у его сестры. В сравнении с братом Кэнди имела чуть меньшие нос и рот. Ее тонкие губы казались немного пухлее. При улыбке на их щеках и в уголках глаз появлялись похожие приятные ямочки.

Голос Роджера уже перестал ломаться и стал грубым. При посторонних он говорил без эмоций, чеканя слова. Наедине с сестрой же в нем всегда появлялись мягкие нотки и интонации. Голос Кэнди со временем стал сипловатым, но вместе с тем очень уверенным.

Как и в детстве, оба имели неопрятный и неухоженный вид, а их простая и грубая крестьянская одежда всегда была запачкана грязью. Вместе с тем утонченные черты выдавали в них наследственных аристократов.

····

Зима была самым тяжелым временем года. Дрова приходилось экономить и топить печь, лишь когда в доме становилось почти так же морозно, как и на улице. Вдвоем брат с сестрой постоянно спасались от холода. Днем они грелись работой и тренировками, а по ночам обнимали друг друга и кутались во всю верхнюю одежду и тряпки, что у них были.

Каморка, в которой они ночевали в зимний сезон, была очень душной и тесной. Если в сарай сквозь щели в стенах и потолке хоть немного пробивался свет звезд и луны вместе со свежим воздухом, здесь постоянно было темно и все время хотелось зевать.

?

В кромешной тьме Роджер слушал завывания ветра снаружи. Казалось, за пределами их с сестрой кокона настолько холодно и неуютно, что от одной мысли о том, что спустя каких-то несколько часов им предстоит снова вернуться к повседневным хлопотам, у него начинался озноб.

– Вот бы скорее убраться отсюда. – Со вздохом Роджер заглядывает в лицо сестры, с трудом пытаясь разобрать во мраке его очертания.

– Сид постоянно учит нас, как быть воинами, а сам держит на проклятой ферме и позволяет только убирать за остальными дерьмо.

Какое-то время оба молчат.

– Если бы у нас с тобой была своя банда, что бы ты сделала первым делом?

– Захватила бы город. Только представь: ты станешь королем, а я – королевой.

– Поселимся в настоящем замке.

– Мы же всегда об этом мечтали.

Кожей лица чувствуя порывы холодного воздуха, врывающиеся сквозь щели, Роджер ласково касается губами лба Кэнди. Ощутив, как в ответ она нежно чмокает его в губы, он закрывает глаза и прижимает ее к себе крепче.

– Хочу, чтобы в наших покоях было всегда тепло. – Слушая ласковый шепот Кэнди, Роджер видит перед глазами огромную комнату внутри волшебного замка.

– Специально для тебя у стены будет огромный камин. Представь, как поленья потрескивают в огне. И время от времени разлетаются искры.

– Вечерами мы могли бы смотреть на огонь.

– Сидя вдвоем в широком плетеном кресле?

– Ну нет… В этот раз хочу, чтобы у нас была огромная кровать с бархатными одеялами.

– Пусть будет кровать. Главное, чтобы в простынях не было тараканов или кусачих жуков.

– Никаких тараканов. Все белье чистое и чертовски мягкое.

– Мне нравится…

– Не хватает самого главного. У нас должна быть куча оружия.

– По стенам развешаны мечи, топоры и кинжалы на любой вкус. В полумраке повсюду виден блеск лезвий.

– Мм… – От пропитанного наслаждением голоса девушки в груди Роджера потеплело, а покои замка, проступающие призрачными очертаниями в его воображении, стали еще реальнее. Вместе с сестрой погрузившись в сладкие грезы, Роджер перебирает ее слипшиеся от грязи белокурые пряди…

– Что будем делать завтра? – Уже засыпая, Роджер вспомнил о том, что им пора привести в порядок одежду или помыться, потому что моментами дурной запах прорывался даже сквозь дрему.

– Поставим на колени всех в этом городе… – Слушая бормотание сестры, Роджер вместе с ней провалился в сон.

Глава 4. Проверка

Пока не закончились холода, Роджер и Кэнди старались выходить из дому только по острой необходимости и даже тренироваться предпочитали в просторной комнате, где когда-то, скорее всего, располагалась гостиная.

С приходом весны они покинули ставшие практически ненавистными стены и начали проводить большую часть времени на улице, ходить в лес и к реке, даже когда в этом не было надобности.

?

Одним утром брат с сестрой привычно готовили завтрак. Пока Роджер ходил к реке за водой, Кэнди развела перед домом костер из заготовленного накануне хвороста. Вместе они залили водой крупу в котелке и поставили его на огонь. Пока вода с шипением закипала, они сполоснули лежащие рядом пару мисок с большими ложками из дерева. Почерневшая посуда едва ли имела шансы когда-нибудь обрести первозданный вид, но смывать с нее порой грязь вместе с яйцами насекомых было необходимо.

Как только каша дошла, Роджер швырнул хорошую порцию себе в миску и, добавив туда ягод, которые отыскал в лесу, уселся перед догорающим огнем. Заметив ягоды, девушка сразу же протянула руку к нему. Роджер вопросительно посмотрел на сестру, но спустя пару секунд игры в гляделки улыбнулся и насыпал такую же горсть ей. Когда Кэнди повернулась спиной к нему и наклонилась к огню, наполняя вторую миску, Роджер стал разгонять воздух рукой.

– Фу, что за запах?

– Род, не вали сразу все на меня. – Без тени смущения Кэнди перемешивает кашу с ягодами, не утруждаясь поменять позу.

– Воняет хуже, чем голова Фрэнка на солнце. – Наигранное недовольство, написанное на лице Роджера, сменилось веселой улыбкой, как только девушка повернулась к нему. Оценив по достоинству шутку, Кэнди со смехом присела рядом и тут же пихнула его локтем:

– Нашел о чем вспомнить. Теперь Кабан Фрэнк мне точно приснится.

– Кэн, ему же не нравилось когда его называли Кабан. Пускай лучше будет… Фрэнк Голова.

– Или Фрэнки Мяч, – с полным ртом еды Кэнди смотрит на брата, тут же подхватывая игру.

– Знаешь, когда я пнул его вонючую голову, это был самый приятный момент в моей жизни. – Облизывая ложку, Роджер мечтательно прикрывает глаза.

– Рассказывай. Потом полдня не мог отмыться от слизи. Интересно, это были вытекшие глаза или мозги? – Слова Кэнди звучат вперемешку с чавканьем.

– Обязательно было спрашивать об этом за завтраком? – Неумело показав на лице омерзение, Роджер отправляет в рот очередную порцию каши.

– Ты первый начал. – Ответив ему довольной усмешкой, девушка пожимает плечами.

?

Смеясь и болтая, они поедали свой завтрак. Их полные восторга разговоры о ждущих впереди сражениях, опасных приемах и тренировках с оружием чередовались с подколами и шуточками, которые вогнали бы в краску любого представителя светского общества. Стоило мискам опустеть, как они заметили всадника, стремительно приближающегося к их обители. С тихим вздохом Кэнди посмотрела на брата.

– Ну вот, снова гости.

За несколько лет состав банды успел практически полностью обновиться. Кроме Сида и Палача Гарри, все, с кем Роджер и Кэнди познакомились, поселившись с разбойниками, были мертвы. Когда война закончилась, новые члены банды появлялись будто грибы после дождя, но лишь немногие оставались надолго.

Одним из таких долгожителей был Художник Тим, в этот самый момент гнавший коня к ферме. С ранней юности до своих зрелых лет он регулярно участвовал в кулачных боях и разукрасил множество физиономий, за что и получил свое прозвище. Здоровяк, превосходивший размерами даже Гарри, казался с виду самым добродушным мужиком в банде. Однако владение кулаками и боевым топором в сочетании с недюжинной силой делало его весьма опасным противником. Тим не слишком любил компании и мало пил, предпочитая в свободное время тренироваться и участвовать в боях. Когда он бывал на ферме, то вместо пьянок с остальными обычно отдыхал в доме.

– Здорово, отморозки. – Тим спрыгивает с лошади и протирает рукавом рубахи свои короткие черные волосы и плоское овальное лицо, остановившее на своем веку множество кулаков. Его нос с большими ноздрями казался кривым, а нижняя губа была рассечена. Из под густой щетины, частично прикрывающей щеки, такие же пухлые, как и его мускулистое тело, выглядывал небольшой шрам на левой скуле. Напоследок он промокнул свою мощную шею, а после начал неторопливо привязывать своего коня.

Поднявшись на ноги, Роджер и Кэнди подошли к бандиту.

– Привет, Тим. – Переглянувшись с сестрой, Роджер пытается переварить странную шутку.

– Отморозки? – В ожидании объяснений Кэнди с любопытством смотрит на Тима.

– Сами знаете, кто у нас здесь обычно отсиживается.

– Ха-ха, очень смешно! – девушка отвечает бандиту легкой ухмылкой.

– Сам-то что натворил?

– Дело у нас намечается. К вечеру, глядишь, подтянутся остальные.

?

После встречи с Тимом Роджер и Кэнди прогулялись в лес за хворостом. В ожидании бандитов они принесли полное ведро воды с речки, чтобы позднее отдохнуть с остальными и узнать последние вести из города.

Возле дома они столкнулись с юношей, которого не видели прежде. Возрастом он был немногим старше них. Обладая смазливым лицом и ладной фигурой, незнакомец ходил с прилизанными напомаженными волосами. Его плащ, несмотря на простой черный цвет, явно был сшит из дорогой ткани, поверх которой красовался узор, сотканный золотыми нитями. Под плащом он носил зеленый бархатный котт[8 - Котт – туника из более дорогой ткани, чем камиза, с короткими рукавами или совсем без рукавов. В данном произведении преподносится как более дорогая одежда, нежели рубаха из простой ткани.], обшитый по краям кружевами, а на ногах – черные шоссы. Ботинки из мягкой кожи были начищены до зеркального блеска.

Благодаря ухоженной внешности и вкусу в одежде юноша походил на отдыхающего за городом вельможу, но никак не на разбойника. Своими манерами он также напоминал знатного господина, случайно встретившего во время прогулки грязных бродяг. Проводив брата с сестрой высокомерным взглядом, он даже не стал отвечать на приветствие Роджера, хотя позднее Кэнди отметила, что взгляд новичка был прикован к ней.

После не самой приятной встречи Кэнди и Роджер поспрашивали Гарри о новеньком, которого между собой окрестили пижоном из города. Тот рассказал им, что юношу звали Красавчик Флойд. Он вырос в богатой семье и привык к роскоши. Со смертью родителей для него наступили трудные времена. Уроки фехтования, которые ему давали с детства, помогли Флойду войти в преступный мир города.

?

Вечером они привычно сидели на крыльце хижины, любуясь закатывающимся за горизонт солнцем. В нескольких метрах от них горел костер, вокруг которого собрались разбойники. В воздухе пахло дымом, спиртным и жарящимся мясом дичи.

Пока Дик, Гарри и Сид о чем-то негромко беседовали, Флойд сидел в их компании, молча наблюдая за старшими. Тим в это время отдыхал в доме, собираясь присоединиться к ужину позже.