banner banner banner
Кэнрод
Кэнрод
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Кэнрод

скачать книгу бесплатно


Пристально наблюдая за командиром стражи и держа наготове меч, Роджер отошел в сторону, пропуская его к раненому бойцу, который стоял на коленях и что-то бормотал себе под нос. Прикрывая друг друга, брат с сестрой были готовы действовать. Оба расслабились только после того, как командир помог подняться истекающему кровью стражнику и вместе с ним направился вслед за сбежавшими минутой раньше товарищами.

– А знаете, в гробу я видел вашего короля. – Когда двое солдат ковыляли мимо повозок, Гарри сплюнул в их сторону. Не успевший даже ранить противника, он не скрывал разочарования от завершившейся чересчур быстро битвы.

– Его величество, небось, и не в курсе, какие трусы служат в его страже, – Тим громогласно поддерживает приятеля.

– Таким соплякам нужно идти служить не в стражу, а в храм Дездемоны, – с презрительной усмешкой Флойд подключается к не самому лестному для стражников обсуждению.

Другие солдаты убежали так быстро, что унижения, летевшие им вдогонку, едва ли достигли их ушей. И теперь командиру вдвоем с раненым бойцом предстояло принять на себя весь тот позор, что заслуживала слабость и трусость синих стеганок. Даже на расстоянии было заметно, как крепко сжался кулак командира, но он молча шел вперед, словно не замечая реплик бандитов. У него на глазах Дик подошел к лежащему на земле стражнику и начал мочиться на бездыханное тело. После встречи с топором Тима голова солдата напоминала лопнувший помидор.

?

Не дожидаясь, пока на поле боя кто-то случайно наткнется, бандиты решили убрать с дороги одинокое тело стражника. Ругаясь под нос, Дик в одиночку тащил мертвеца за ноги к лесу, потому что никто больше не соглашался пачкать руки о его испражнения. Гарри отогнал солдатскую повозку с дороги и распустил лошадей, чтобы замедлить возвращение в город стражей, если те осмелятся вернуться к месту сражения. Остальные в спешке собирали с земли брошенное оружие и доспехи, чтобы позднее продать.

Как только Дик вернулся, отряхиваясь по пути, Сид приказал Кэнди и Роджеру занять место кучера на повозке с грузом, а остальным седлать коней. Никогда прежде не имевший дело с лошадиной упряжкой, Роджер сразу же начал съезжать с дороги. Сидевшая рядом Кэнди помогала ему советами. Роджеру быстро надоело спорить с сестрой, и он передал ей поводья, предлагая попробовать вести повозку самой. Вместе с братом она пыталась заставить лошадей ехать в нужную сторону, но все было зря. Только когда к ним подъехал Гарри и начал давать указания, дело пошло.

Следом за всадниками Роджер и Кэнди гнали повозку к тайному месту банды. Спустя пару часов они добрались. Первым делом Сид подошел к упряжке и освободил лошадей, а после предложил Роджеру и Кэнди взять их себе в качестве первых трофеев.

Взглянув на кобылу с белой шерстью и гривой, Кэнди сразу же захотела ее себе. Конь с черной как зола шерстью и парой белесых пятен на морде казался Роджеру более слабым, из-за чего он начал спорить с сестрой. Какое-то время они делили между собой кобылу. Но когда Кэнди сказала, что, во-первых, лошадь девочка, а во-вторых, ее шерсть такого же цвета, как и ее волосы, Роджер уступил, сделав вид, что ничего не может противопоставить таким аргументам.

····

Вскоре разбойники развели костер и начали праздновать очередной успех. Тишина, царившая на ферме до нападения, сменилась звуками бурного веселья. Выпивка текла рекой, и каждый наперебой вспоминал минувшее ограбление, приукрашивая свои подвиги. Хотя бой закончился, едва успев начаться, случайному слушателю их рассказов могло бы показаться, что сегодня была долгая и славная битва, в которой каждый успел проявить свою доблесть и силу.

Больше других своим поединком хвастался Тим. Из тех подробностей и деталей, что он рассказывал, можно было бы сделать вывод, что его победа была результатом проявления невероятного мужества и воинской чести. Хотя на самом деле стражник, встретивший его на своем пути, едва ли успел сделать хоть один выпад.

Истории, с детства вызывавшие у Кэнди и Роджера трепет и благоговение, оказались обычным трепом. Пытаясь переварить все то, что произошло сегодня, они по большей части молчали. Оба ощущали полное изнеможение и по очереди прикладывались к фляге с выпивкой. Не зная меры, брат с сестрой очень быстро напились до беспамятства.

Пьяным голосом Кэнди начала ругать Гарри за то, что он вмешался в ее поединок. Примиряясь с ней, тот сразу признал, что недооценивал ее. Когда другие бандиты стали вспоминать ее славный бой и то, как она едва не отправила синюю стеганку к Деймону, девушка сменила гнев на милость.

– Иногда ты ведешь себя так, будто бы ты наш отец… или дядюшка… – Не сумев закончить обращенную к Гарри фразу, Кэнди заснула, уронив голову на плечо сидящего рядом с ней брата.

?

Ранним утром Роджер открыл глаза. В комнате царил полумрак предрассветных сумерек. Корыто с помоями, которое стояло на дощатом полу возле набитых соломой матрацев, смердело тем же невыносимым запахом, что и вкус, который он чувствовал у себя во рту.

Первые секунды он не мог понять, как оказался в доме. Воспоминания о вчерашнем дне и минувшей ночи были расплывчатыми и нечеткими. Все же в его памяти сохранился момент, когда Сид запретил им возвращаться в сарай. Он сказал, что теперь Роджер и Кэнди стали полноправными членами банды и не обязаны прислуживать остальным. А после сам проводил их в одну из лучших комнат в доме. Никогда прежде они не удостаивались подобной чести, тем более от главы банды. Вечером Роджер был слишком пьян, чтобы что-то почувствовать. Только сейчас приятное предвкушение новых свобод и возможностей начало вытеснять блуждающие по кругу тревожные бесполезные мысли, преследовавшие его в пьяном угаре.

Кэнди куда-то ушла. Взглянув на лежащий рядом пустой еще теплый матрас, Роджер поднялся на ноги.

Когда он вышел на улицу, то почувствовал себя лучше. Вдохнув полной грудью свежий утренний воздух, он на секунду прикрыл глаза. Кэнди, одиноко сидевшая на крыльце, поздоровалась с ним коротким жестом. Подойдя к ней, Роджер присел рядом. После бурной ночи брат с сестрой имели потрепанный, болезненный вид.

– Ты в порядке? – Роджер поддел плечом девушку, которая не отрываясь смотрела куда-то вдаль. Ничего не ответив, Кэнди повернулась к брату и обняла его, пряча голову у него на груди. Роджер прижал ее к себе крепче, перебирая пальцами белокурые пряди ее волос. Обнимая сестру, он задумчиво смотрел на первые лучи солнца, прорезающиеся красноватым сиянием сквозь облака. Красота природы и единение с Кэнди помогали забыть о сомнениях и тревоге. Когда Кэнди подняла голову и заглянула в его лицо, Роджер бережно потрепал ее щеку. Улыбнувшись друг другу, они обменялись ласковыми поцелуями.

– Если бы Сид увидел, как ты раскисла, пришлось бы нам с тобой вычищать дерьмо из конюшни еще годик-другой.

– Эй, я не раскисла, а просто задумалась.

– Воин не тратит время на глупые размышления.

– Когда это Сид говорил такое?

– Это не совсем Сид…

– Ну конечно. Только мой брат мог сказать подобную чушь.

– Может, и так, но с каких пор размышления стали твоим коньком?

Смерив брата пронзительным взглядом, Кэнди пихнула его локтем. С игривой усмешкой Роджер толкнул ее в ответ. Когда Кэнди схватила его за грудки, оба вскочили с крыльца. Перехватив руки сестры, Роджер грубым приемом освободился и, набросившись на нее, повалил в траву. Девушка ловко перекатилась, сбрасывая его с себя, чтобы в следующую секунду прижать его к земле.

Несмотря на кажущуюся со стороны жесткость драки и обилие используемых грязных приемов, на самом деле оба были нежны и бережны друг с другом.

В очередной раз оказавшись сверху, Роджер сомкнул пальцы на горле сестры. Едва заметно погладив Кэнди, он отчетливо ощутил ее частый пульс. Подыгрывая брату, она задержала дыхание и несколько секунд театрально пыталась сбросить его руки, а после одним рывком высвободилась из захвата. От толчка коленом в бедро Роджер согнулся и упал рядом с ней, будто бы получив удар в пах. Тяжело дыша, они прекратили бороться.

– Когда не с кем подраться, мутузите друг друга?

Заметив стоящего на крыльце Флойда, который до этого молча наблюдал за их потасовкой, брат с сестрой поднялись на ноги.

– Можем отмутузить тебя. – Девушка разминает пальцы, с вызовом глядя на юношу.

– Только так и умеете развлекаться?

– Оглядись вокруг. Из забав тут только охота, рыбалка да выпивка. – Отряхнувшись от пыли, Роджер поправляет задравшуюся в пылу драки одежду.

– Еще уборка дерьма. За лошадьми… и не только.

– Только не говорите, что вы никогда не выбирались с фермы.

Когда Роджер и Кэнди переглянулись между собой, Флойд примирительно поднял руку.

– В городе вам точно понравится.

?

Вскоре из дома показался Дик. В руках он держал полупустое ведро. Расположившись на крыльце, он наспех побрился. Сид и Гарри, до этого собиравшие пожитки в доме, вышли после того, как тот успел спрятать бритву. С видимым недовольством Гарри сказал Дику, что он только зря расходует воду, на что тот ответил лишь мрачным взглядом. Кроме Тима все были в сборе, и Гарри, заговорщически подмигнув остальным, громогласно заорал, что их окружили. Из хижины послышался треск мебели, а спустя десяток секунд наружу выбежал Тим, сжимая двумя руками боевой топор. В шутку он налетел на Гарри, который встретил клинком его выпад. С громким хохотом понаблюдав за коротким поединком двух здоровяков, бандиты пошли к кострищу, в котором со вчерашнего дня остались только зола да сгоревшие угли.

Вместе с остальными брат с сестрой ели, предвкушая дальнюю поездку. Обоим не терпелось увидеть город. Они пропускали мимо ушей короткие разговоры разбойников и попытки Флойда втянуть их в беседу. Во время завтрака «пижон» сел рядом с ними. Было трудно сказать, искал ли Флойд их компании или сделал это без какого-то умысла.

– Никто не должен узнать про ваше детство и то, что я вас учил. Будут спрашивать, говорите, что приехали издалека, ничего больше, – Сид пристально смотрит на брата с сестрой.

– Конечно, мы поняли, – в одно мгновение прервав свои размышления, Роджер встречает взгляд главы банды. Коротко кивнув Сиду, Кэнди молча поддерживает брата.

– Это касается всех. Тот, кто проговорится за пределами нашего круга, станет моим врагом, – обведя взглядом воинов, главарь банды в упор смотрит на Флойда.

?

Быстро позавтракав, бандиты двинулись в путь. Роджер и Кэнди гнали своих лошадей, стараясь не отставать от товарищей. Хотя прежде их и учили езде, никто из разбойников не позволял им гонять своего коня. Содержать же на ферме двух лошадей специально для них не было смысла. Поэтому только сейчас Роджер ощущал вкус свободы, набирая скорость.

Еще издали увидев башни и стену города, Роджер почувствовал, как перехватывает дыхание. Повернувшись к Кэнди, скакавшей на лошади вровень с ним, он увидел в ее лице нескрываемый восторг.

– Разделимся, – Сид оглядывает членов банды. – Флойд, покажи Кэнди и Роджеру город. Поможешь им устроиться. Вечером встречаемся в «Тихой гавани».

Продолжая ехать следом за Флойдом, брат с сестрой смотрят вслед четверым всадникам, галопом поскакавшим по дороге к виднеющимся вдали воротам.

– Зачем нам разделяться? – Роджер первым озвучил вопрос, который мучил обоих.

– Семеро типов в грязной одежде с оружием наперевес въезжают в городские ворота прямо на следующий день после грабежа на дороге… Страже будет трудно придумать ответы для бдительных горожан.

– Постой… Если мы выглядим так подозрительно, почему стража нас просто не арестует? – ответ Флойда вызывал только новые вопросы у Кэнди.

– У нас договор с местными властями. Главное – платить вовремя и не привлекать чересчур много внимания.

– Значит, мы платим страже за то, чтобы грабить дальше? – На лице Кэнди появляется ухмылка.

– Вот только на ограблениях все не заканчивается. Не будет золота – нечем будет платить властям, бойцам и громилам. Стража от нас отвернется. В итоге с нами либо разделаются другие банды, либо власти отправят на эшафот.

– Так вот что имел в виду Сид, когда говорил, что для таких, как мы, единственный способ выжить – это сражаться… – Кэнди переглядывается с Роджером.

– Нас готовили к этому всю жизнь. Да я готов драться хоть каждый день! – с огнем и задором Роджер оглядывает своих спутников.

– Лишь бы подальше от этой вонючей фермы, – Кэнди поддерживает брата, всматриваясь в приближающиеся очертания города.

– Выходит, в городе есть и другие банды? – обуздав юношеский запал, Роджер с интересом поворачивается к Флойду, вспомнив его слова.

– В основном это щипачи, мелкие воришки и разбойники, что грабят и убивают в темных подворотнях. Все они боятся Сида и его людей, то есть нас. Вот шайка Фрэди Горшка – другое дело…

– Ты сказал Фрэди Горшок? – Кэнди прыскает.

– У него что, по ночам недержание? – с усмешкой Роджер присоединяется к ней.

– Фрэда так прозвали за то, как он наказывает своих врагов и предателей. Его люди раскаляют в огне горшок и надевают жертве на голову. Медленная и мучительная смерть. Говорят, эту идею он перенял у диких племен, что жили в джунглях задолго до нас.

– Похоже, опасный мужик, – выслушав рассказ Флойда, Роджер встречается взглядом с сестрой.

– Пока Сид с Фрэдом ладят, можете не думать о нем.

Глава 5. Чудеса света

Вскоре они проехали через городские ворота, на которых был нанесен большой герб, изображавший морду медведя. Флойд помахал рукой одному из двоих стражников, стоявших возле ворот. На них были надеты те же стеганки, что на солдатах, с которыми они сражались днем ранее, только вместо короны на груди у стражи города виднелась та же эмблема, что и на городских воротах.

Хотя приветственный жест вызвал вопросы у Роджера, он тут же забыл, о чем хотел спросить Флойда, как только его взору открылась широкая улица города. Затаив дыхание, Роджер и Кэнди озирались по сторонам.

Сбавив скорость, они медленно ехали следом за Флойдом по широкой, вымощенной камнем дороге. По обе стороны тянулись большие двухэтажные каменные дома. Массивные стены белого цвета и высокие окна создавали впечатление монументальности. Некоторые дома были украшены башенками. Судя по всему, здесь жили зажиточные чиновники или знать, потому что на окраинах боковых улиц вдалеке проглядывались деревянные домики и небольшие хижины.

– Это главная улица. Вон там, слева, наши кварталы. А справа начинается территория Фрэда.

– То есть нам нельзя переходить эту улицу? – Кэнди с любопытством смотрит на Флойда. Не до конца понимая взаимоотношения между бандами города, она опасалась скорее подвести Сида, нежели тех угроз, которые могли поджидать на чужой территории.

– Отчего же? Можете ходить куда вздумается, только ведите себя подобающе.

– Городская площадь. – Флойд показывает вперед, на простирающуюся в паре кварталов от них огромную по меркам выросших на ферме Кэнди и Роджера площадь, в которую упирается дорога. Даже издали с площади доносятся голоса торговцев и глашатаев, звуки музыки и веселья. – Хотите посмотреть? – Заметив, как брат с сестрой завороженно вглядываются в даль, Флойд ускоряется и скачет к площади.

Втроем они отвели лошадей в конюшню, расположенную в паре десятков метров от окраины площади. На выходе Флойд бросил монетку мальчишке-конюху, который тут же бросился начищать животным бока от дорожной пыли.

?

Глядя по сторонам, Роджер и Кэнди все время отставали от Флойда, из-за чего ему то и дело приходилось их подгонять. С головы до ног они осматривали прохожих. Замечая на себе их взгляды, зажиточные горожане тут же прибавляли шаг. При этом обычные мужики, которых было подавляющее большинство, не пытались избежать такого внимания.

Одежда простых рабочих и крестьян была незатейлива и шилась из дешевой серой или белесой ткани. Поверх камизы большинство носили подвязанные поясами рубахи, хотя последние часто снимались во время тяжелой работы. На ноги они обычно обували простые ботинки или сандалии, а их щиколотки могли быть обнажены или прикрыты неброскими шоссами. На рубахи некоторые набрасывали плащ из грубой ткани.

Обеспеченные горожане одевались в котты, а сверху носили пестрые плащи, сюрко[9 - Дворянская разновидность сюркотты (или сюрко) имела вид короткой рубахи с широкими короткими рукавами. Женский вариант сюрко представлял собой верхнее платье, как правило, без рукавов и не имевшее пояса, с глубокими вырезами на боках, доходившими до середины бедра.] или кафтаны[10 - Кафтан – верхняя одежда, запашная или распашная. В данном произведении преподносится как более дорогая одежда, нежели плащ из простой ткани.]. Ноги были покрыты цветными шоссами с блестящими сапогами или ботинками. Качество ткани и глубина цвета костюма с головой выдавали состоятельность каждого встречного.

Дамы были одеты так же, как и мужчины их сословия, выделяясь только длинными камизами и коттами, подол которых спадал до самых щиколоток, а порой закрывал собой даже обувь. Застежки на покровах богатых женщин часто имели причудливую форму и были сделаны из серебра или золота. Волосы большинства были заплетены в косы, из которых они делали различные прически, словно пытаясь перещеголять друг друга. Хотя прически были похожи независимо от статуса или сословия, но чистота волос, а также драгоценности и заколки отражали положение каждой дамы не хуже, чем их одежда.

Головные уборы надевали не все, и они были куда менее разнообразны, чем одежда. Крестьяне чаще всего надевали простые чепцы. У некоторых можно было увидеть потертые шляпы, своей формой напоминающие котелки с небольшими полями. Богатеи носили похожие котелки, но качество ткани соответствовало остальной одежде. Головные уборы знатных дам часто были оплетены косами и украшены драгоценностями, хотя некоторые носили и менее броские шляпки. Чепцы обычно были белого или серого цвета, а шляпы – черного или коричневого.

?

Какое-то время Роджер и Кэнди наблюдали за выступлением дюжины мужчин и женщин, одетых в необычные пестрые наряды и умело танцующих под звуки сумбурной музыки. Дав им пару минут, Флойд, для которого подобное зрелище было до скуки привычным, начал их подгонять, ведь сегодня им предстояло успеть многое сделать до наступления вечера.

Однако стоило Флойду оттащить их от выступления, как оба замерли, с восторгом глядя на огромный дом, прилегавший к площади сбоку от главной дороги. Благодаря узорчатым стенам и нескольким резным куполам на декоративных башенках внешне богатый дом напоминал замок. Аккуратный прилегающий к нему дворик был огорожен высоким частоколом.

– Ничего себе, вот это дворец! – Кэнди завороженно разглядывает замок.

– Здесь живет герцог Деминский. Лучше не подходить слишком близко. Говорят, его стража – настоящие отморозки.

Не обращая внимания на юношу, Роджер и Кэнди любуются дворцом, который будто по волшебству появился из их фантазий.

– По другую сторону площади зал торжеств. За ним дом городского совета, – пытаясь отвлечь брата с сестрой от дворца, Флойд показывает на большое здание в противоположной стороне.

После некоторых уговоров и обещаний показать им другие «чудеса света» Роджер и Кэнди послушно двинулись дальше следом за юношей.

– Там начинается нищий квартал, – дойдя до противоположного от центральной дороги края площади, Флойд показывает рукой в сторону блеклого района перед самой окраиной. – Это единственная часть города, не поделенная между Сидом и Фрэдом. Не советую туда забредать, хотя делать там все равно нечего.

– Почему туда нельзя забредать? – По лицу Кэнди было понятно, что нищий квартал вполне мог стать первым местом, куда бы она отправилась, не будь рядом Флойда, ведь подобные предупреждения лишь разжигали ее интерес.

– Там обитают больные доходяги да отморозки. Многие из них настолько отчаявшиеся, что готовы убить из-за пары сапог.

– Как мы сможем узнать их? – Хотя Роджер уже успел понять, что в нищем квартале не было ничего привлекательного, он испытывал не меньшее любопытство, чем Кэнди.

– Все они ужасно выглядят и одеваются… – Запнувшись, Флойд осматривает с головы до ног брата с сестрой. – Кстати, вам не мешало бы переодеться.

– Это еще зачем? – Кэнди с вызовом смотрит на юношу.

– Поймите, нельзя показываться в нашем логове в таком виде. Чтобы люди вас уважали, вы должны выглядеть соответствующе.

– Не обязательно выглядеть хорошо, чтобы тебя уважали. Важно только то, что ты готов сделать с тем, кто осмелится заявить обратное. – Когда Роджер процитировал Дика, с которым накануне у Флойда вышел небольшой спор, тот махнул рукой.

– Сид поручил мне снять для вас комнату, а в этом городе никто не согласится поселить в достойном доме двух оборванцев.