Читать книгу Марианна. Попаданка в нелюбимую жену (Любовь Огненная) онлайн бесплатно на Bookz (9-ая страница книги)
bannerbanner
Марианна. Попаданка в нелюбимую жену
Марианна. Попаданка в нелюбимую жену
Оценить:

3

Полная версия:

Марианна. Попаданка в нелюбимую жену

– То есть на балу мне нужно вести себя хорошо? – быстро смекнула я, уцепившись за эту соломинку. – А что мне за это будет?

И вот лучше бы я держала язык за зубами. Ненависть вспыхнула в его глазах ярким пламенем, разлилась густой чернотой, что затягивала словно бездна.

Рывком прижав меня к стене тыльной стороной руки, Арсарван приблизился ко мне почти вплотную.

– Я не придушу тебя собственными руками, – прошипел он, опаляя мои губы жарким дыханием.

Впечатлившись на всю оставшуюся жизнь, я шумно сглотнула. Взгляд сам собой соскользнул на его губы, тонкие, с едва заметным белесым шрамом.

– Аргумент, – с трудом выдавила я из себя.

Но вдруг его взгляд тоже переместился. Он опустился на мои губы. Гулко сглотнув, граф резко, будто испуганно и одновременно зло посмотрел мне прямо в глаза.

И тогда я все поняла. Справедливость в этом мире все же существовала. Торжество! На него тоже влияло чертово зелье!

Арсарван отстранился от меня так резко, будто мой взгляд нанес ему ожог.

– Ты… – он сжал кулаки до побелевших костяшек, но так больше ничего и не сказал.

– Взаимно, – с шумом выдохнула я, чувствуя, как жар разливается по щекам.

Кажется, с каждым часом у меня все лучше получалось не поддаваться воздействию злополучного состава. Но также просто избавиться от физических проявлений взаимного влечения пока не представлялось возможным. Дыхание участилось, кожа стала чувственной, а разум затуманился.

Нам обоим понадобилось время, чтобы прийти в себя. Густая, неловкая тишина висела будто драное одеяло, стыдливо разделяющее спальные места в дачном домике.

В дверь осторожно постучали. Слуха вновь коснулся приятный женский голос:

– Господин Айверс, у вас все хорошо?

– Спросите у него, можно ли нам забрать сладости? – раздался следом шипящий мальчишеский голос.

Арсарван на миг прикрыл веки, будто только вспомнил о том, что у неприятной картины супружеских разборок имелись свидетели. Одарив меня нечитаемым взглядом, он словно что-то для себя решил, обозначив это решение едва заметным кивком.

– Идём, – сказал он наконец, широко распахивая дверь. – Хочешь помогать приюту? Кто я такой, чтобы тебя останавливать. Иди и познакомься с детьми.

– …Что? Прямо сейчас? – я на мгновение растерялась.

Да у меня же при себе даже захудалых леденцов не было!

Взгляд Арсарвана говорил похлеще любых слов. Я попалась, как муха в паутину. Он хорошо понимал, что я и правда за ним следила.

– Вот засада. – прошептала я и первая шагнула в коридор, где нас уже поджидали.

В спину мне раздалось короткое “Именно”.

Арсарван вышел следом за мной. Растерянная женщина так и стояла на том же месте, где мы ее оставили. За ее простое горчичного цвета платье цеплялся лохматый мальчишка лет семи. Он как бы частично прятался за юбкой и мялся, выглядывая из-за нее.

– Матушка Эния, разрешите представить вам… – граф запнулся, словно тщательно подбирал слова, – Это Татия. Татия, это Матушка Эния – управляющая этим детским приютом.

Я с почтением кивнула, совсем не ожидая, что женщина решит склониться передо мной в легком поклоне. Если бы знала, успела бы возразить, а так ощущала себя не в своей тарелке. Но патовую ситуацию спас лохмач. Выскользнув из-за юбки, он бесцеремонно дернул графа за рукав камзола, обратившись к нему как к старому другу.

Мне же достался любопытный взгляд:

– Арс, а где же Арибелла? И что это за фифа с тобой? – пацан уставился на меня с откровенным подозрением.

Непосредственный, как и все дети в этом возрасте, он рубил правду-матку, не понимая, как сильно подставляет взрослых.

Воздух в коридоре мгновенно сгустился. Нам нами словно собрались серые тучи. Даже Бергамот в кармане моего плаща перестал копошиться и замер. Это был своего рода момент истины. Но мы с Арсарваном оба растерялись.

По спине отчего-то пробежали мурашки. Неужели я оказалась права и за целый год брака он действительно ни разу не привел сюда свою жену? Не хотел впускать ее в эту часть своей жизни?

Наши взгляды встретились. В глазах графа читалась явная тревога, и я отлично понимала причину ее возникновения. Мальчик спросил об Арибелле, к которой прежняя хозяйка этого тела до безумия ревновала мужа. Об Арибелле, в которую этот мужчина еще год назад был по-настоящему влюблен.

Молчание затягивалось. Матушка Эния смущенно мяла уголки своей серой шали. Патрик, не понимая, что натворил, продолжал смотреть на нас с ожиданием.

Я первая нашла в себе силы пошевелиться. Присев перед мальчишкой так, чтобы наши глаза оказались на одном уровне, я улыбнулась:

– Я хорошая подруга господина Айверса, – сказала я как можно естественнее. – И тоже хочу помогать вам, поэтому пришла познакомиться.

Глава 6.5

Мальчишка снова прищурился, словно пытался определить, можно ли мне доверять, затем его взгляда удостоилась грязная ладошка. Оценив ее со всех сторон, он, к ужасу матушки Энии, плюнул на ладонь, смачно обтер ее о штанину и протянул мне:

– Патрик. – представился он просто.

Я со всей серьезностью пожала его руку.

– Татия. – Называться чужим именем оказалось сложно.

Однако секундную заминку никто и не заметил. Потому что самый непосредственный ребенок на свете вдруг прямо и абсолютно невоспитанно у меня поинтересовался:

– Ну и что ты нам принесла?

Я пораженно замерла. Кроме собственной растерянности и крылатого кота, я ничего больше этим детям сейчас предложить не могла, но последнего показывать было глупо. Во-первых, запрещенному магическому животному Машкин муж точно не обрадуется, а во-вторых, я знала, как вели себя дети. Любого котика или щенка они запросто могли замучить исключительно из любви.

Явно ощутив мой ступор, Арсарван пришел мне на помощь и протянул корзину со сладостями.

– Вот, – сказала я, передавая Патрику красный леденец на палочке.

Мальчишка деловито фыркнул:

– Нет-нет-нет, меня не проведешь. Эти сладости нам принес господин Айверс. А ты нам что-нибудь принесла?

Управляющая попыталась приструнить пацана. Она взывала к его совести и благоразумию, но это был только наш с ним разговор. Я хорошо понимала, что меня сейчас проверяют, чтобы перевести в одну из категорий: своих или не своих.

Я на секунду задумалась, а потом улыбнулась шире:

– Я принесла хорошие вести. Хочу пригласить вас к себе домой. Но не сегодня, через несколько дней. – соображать приходилось быстро, ведь я пока не знала, сколько детей в приюте. – Мне же нужно подготовиться к вашему приезду.

Патрик замер, его темные глаза расширились от удивления. Он явно сомневался в правдивости моих слов:

– А разве твой дом вместит нас… всех?

– Вот и проверим, – тихо рассмеялась я и не сдержалась, потрепав его волосы. – Познакомишь меня со своими друзьями?

Кивнув раз, мальчишка сделал это снова, взял меня за протянутую ладонь и резво потащил вперед по коридору. Кажется, его проверку я все же прошла. По крайней мере, удостоилась подробной экскурсии. Только прошла она буквально за минуту.

– Тут спальни девочек, тут парней, тут снова девочек, здесь малышня, а тут мы занимаемся… – торопливо рассказывал Патрик.

Я едва успевала кивать, пока он тащил меня через весь приют. Он занимал собой весь цокольный этаж этого здания. Кажется, раньше здесь был подвал, так много комнат и отдельных небольших помещений я насчитала. Рассматривала все с любопытством, невольно сравнивая со своими воспоминаниями, но заинтересованность происходящим проявляла не только я.

Бергамот пытался высунуться из кармана, чтобы оборзеть, нет, все же обозреть окружающий нас антураж.

– Сиди тихо и не дергайся, иначе от тебя не останется ни ножек, ни рожек. – нашептала я, чем заставила паренька вопросительно обернуться.

– У вас много игрушек. – кивнула я на целые разноцветные озера, что занимали собой и пол, и открытые полки деревянных стеллажей, и столы.

Дети встретили меня так, будто я была долгожданным гостем. Они хватали за руки, тянули играть и засыпали сотней вопросов. Я едва успевала переключаться между ними, как кто-то робко трогал мой плащ, а кто-то другой смеялся, прячась за спиной товарищей.

Маленькие и большие. Года четыре, лет двенадцать. Они все находились в этой комнате для игр и кружили вокруг меня, стараясь урвать свою порцию внимания.

И как же я их понимала.

Только дети, выросшие в детском доме, знали, как это важно, когда навещают взрослые. Не имело значения, знакомые или нет, но, конечно, приятнее всегда было, когда они приносили с собой подарки.

Это давало ощущение, что они кому-то нужны. Что их не стерли из этой жизни, выбросив в одиноко стоящий дом за высоким забором. Я сама провела в детском доме первые годы своей жизни и, если бы не тетя Дина, кто знает, как сложилась бы моя судьба.

Пока я отбивалась от маленьких "захватчиков", краем глаза следила за Арсарваном и Матушкой Энией. Они о чем-то негромко беседовали, поспешив в эту комнату вслед за нами. За тем, как граф передал женщине бархатные мешочки, в которых, судя по звукам, гремели монеты, я следила краем глаза. Пыталась прислушаться к их разговору, но расслышала лишь обрывки фраз. Что-то про одежду и обувь.

За мной эти двое тоже нет-нет да и присматривали, бросая осторожные, неверящие и любопытные взгляды. Правда, бездействовать у графа получилось недолго. Миленькая девочка лет пяти поднялась с ковра, подошла к Арсарвану, взяла его за руку и утащила к себе. Там среди разношерстных игрушек разных размеров уже проходило чаепитие.

Машкин муж покорно влился в игру. Усадив себе на колени куклу, он вооружился крохотной деревянной чашкой и сделал вид, что пьет.

Воспользовавшись тем, что дети сосредоточились на игре, я тихо поднялась и подошла к управляющей. Хотела хоть и с опозданием, но спросить разрешение насчет поездки.

Я насчитала примерно детей пятьдесят старше трех лет. Малышню, конечно, в поместье тащить не собиралась, потому что с ними нельзя было пока договориться, а с этими уже куда проще общаться.

– Я хотела извиниться перед вами… – начала было я, но закончить фразу не успела.

– Не стоит. – мягко улыбнулась женщина, не глядя на меня. – Я все понимаю. Вы оказались в непростой ситуации. Не переживайте, дней через пять Патрик уже забудет о вашем приглашении. Этим детям не привыкать разочаровываться во взрослых.

Не ожидая подобного спича, я нахмурилась.

– О чем вы? – удивилась я, а голос стал тверже. – Я хотела извиниться, что прежде не спросила разрешение на поездку у вас. Я не лгала и не изворачивалась. Я правда хочу пригласить ваших воспитанников к…

Я запнулась совсем как Арсарван недавно. Знала ли эта женщина, кем я приходилась бывшему капитану пиратов на самом деле?

Обычно на риск в этом мире меня подбивал Бергамот, но на этот раз я справилась без его участия:

– К нам с графом. У нас большой дом, цветущий сад, целое поместье – это ведь такой простор. Смена обстановки пойдет вашим детям на пользу. Уж пару дней мы точно продержимся, а вы немного передохнете.

– Пару дней? – Матушка Эния выглядела растерянно.

– Только малышей, к сожалению, взять не сможем. – сразу расставила я все точки на ё. – Сами понимаете, уход за ними требует больше времени, внимания, знаний и терпения.

Управляющая взглянула на меня так, будто только увидела:

– А вы полны сюрпризов, Ваше Сиятельство. – управляющая опустила глаза, будто о чем-то размышляла, а потом тихо добавила: – Вы ведь знаете, что ваш муж вырос здесь?

Глава 6.6

Я в этот момент следила за мальчишками, которые устраивали на столе целую баталию для игрушечных солдатиков, а потому я реакция не осталась незамеченной женщиной. Я резко повернула голову и посмотрела ей прямо в глаза.

Теперь мое внимание принадлежало только ей.

– Он попал к нам зашуганным мальчишкой. – с теплой улыбкой продолжила она. – Ему было восемь. Почти два года он вообще не мог говорить, а первые недели только лежал из-за ран, которые получил, скитаясь по улицам. На него напала собака.

Я почувствовала, как по спине пробежали мурашки. Удивительно сколько общего у нас было. Теперь мне становилась ясна тяга бывшего капитана пиратского корабля, нынешнего графа с богатствами и удобствами к причинению добра этим мелким и этому месту в частности.

Он точно знал, какого им. Только мне в отличие от него повезло. Я свою семью нашла рано. Для него семьей, вероятно, стала команда пиратского корабля.

– Позже, уже взрослым, он рассказал, что его родители погибли при обрушении шахты. Они владели рудниками по добыче то ли меди, то ли серебра. Арсарван должен был попасть в королевский дворец в качестве воспитанника, но сбежал из дома, а после менять свою судьбу не захотел. – Матушка Эния улыбнулась своим воспоминаниям. – Здесь он провел шесть лет. Когда ему исполнилось четырнадцать, он ушел из приюта и подался в матросы. С тех пор он помогает нам, а в последние годы так и вовсе содержит. Без его участия все эти дети давно бы сгинули.

Я медленно перевела взгляд на Арсарвана. Он сидел среди игрушек и с самым серьезным выражением лица слушал, как малышка объясняла ему правила чаепития.

В этот момент он показался мне кем-то другим. Что ответить на этот рассказ, я так и не нашлась.

Когда мы вместе вышли из приюта, между нами застыло молчание. Оно было густым как переваренное варенье, и таким же неловким, как первый поцелуй.

Вечерний воздух пах дымом. Аромат горящих дров смешивался с запахом речной сырости. Зеленая тина билась о каменный берег, что высокими бортами поднимался к дороге. Солнце клонилось к закату, окрашивая серую мостовую в золотые и медовые тона.

Кучер сидел на козлах. Его лошади что-то дожевывали, смешно и громко всхрапывая, изредка позвякивая упряжью.

Арсарван остановился у кареты. Впервые наблюдая ее с этого бока, я заметила на черной дверце серебряный герб. Вероятно, он принадлежал самому графу, потому что ни о какой алой розе речи не шло. Я рассмотрела нечто похожее на печную трубу с уходящим вверх дымом, но это изображение было вставлено в другое – ровный круг напоминал монету.

Я тоже замерла у подножки, не решаясь первой нарушить тишину.

– Карета твоя, – наконец произнес брюнет, слегка наклонив голову.

Его голос звучал ровно, но в уголках глаз пряталась усталость.

– А вы? – спросила я, не поднимая глаз.

– У меня еще есть дела перед балом. – оповестили меня спокойным тоном.

Представив, как он будет добираться из города пешком без кареты по пыльной дороге, я почувствовала себя распоследней эгоисткой. Я могла бы подождать его в экипаже, но раз уж вопрос стоял ребром, и нужно было выбрать, кто займет транспорт, во мне взыграла гордость.

– Я хотела прогуляться. – мой голос прозвучал неестественно, надломился на последнем слове.

– Прогуляться? До поместья?

Я посмотрела на графа. Его брови однозначно решили встретиться с линией роста волос у лба, а карие глаза насмешливо сверкнули янтарем в последних лучах закатного солнца.

– Татия, этот приют находится на землях маркиза Алданского, – терпеливо объяснил Арсарван, разжевывая мне информацию как ребенку. – Чтобы попасть обратно в наше поместье, сначала тебе придется добраться до графства. А для этого либо проплыть на пароме вместе с каретой, либо использовать свое судно, либо…

– Либо? – поторопила я его, уже предчувствуя нечто фееричное.

– Либо одноразовый магический портал. Точнее, артефакт, который создает порталы по заданным координатам. Я прибыл сюда с помощью такого. А как добралась ты?

Почувствовав, как по щекам разливается жар, я опустила голову, делая вид, будто рассматриваю брусчатку. Руки сами собой потянулись в карманы. О том, что в одном из них находится притихший Бергамот, я уже благополучно забыла.

А котейка видимо дрых. Встретив в качестве нападающего мои пальцы, он поймал их лапами с выпущенными когтями и несильно, но ощутимо куснул.

Пришлось перетерпеть этот произвол скорбной минутой молчания. Нет, я, конечно, слышала, что дети пьют кровь из своих родителей, а питомцы – те же дети, только излишне волосатые, но чтобы настолько буквальное значение имело это утверждение…

– Так ты все еще уверена, что хочешь прогуляться? – в его голосе не было насмешки, только легкое любопытство.

Меня словно изучали.

Покраснев до самых корней волос – пылали даже уши, я молча села в карету. Дверца поддалась со скрипом, когда я потянула ее на себя, но закрылась без проблем.

Внутри экипажа пахло жарким днем и, кажется, морской солью. Этот вкус я даже будто ощутила на губах.

Я машинально провела рукой по бархатной обивке сиденья. Слева от меня лежала книга в потертом кожаном переплете. Из нее торчал лист бумаги большего размера, на котором простым карандашом был сделан набросок.

Не прикасаясь к нему, я увидела только нос корабля.

Темная штора над дверцей была собрана кожаным шнурком, а потому, когда я перевела взгляд на окно, встретилась взглядом с графом.

Он все еще изучал меня. Изучал до тех самых пор, пока не отдал приказ возничему. Карета тронулась, кони направились к мосту.

Как только мы отъехали на безопасное расстояние, я тихо заговорила с выбравшимся из кармана котом. Походив кругами по сидушке, он улегся рядом со мной.

– Это правда, что мы пересекли магический портал по пути сюда?

Розовый нос к чему-то принюхивался.

– Правда, – нехотя признал кот. – Но мне не нравится, как они хлопают, поэтому я его заглушил. Знаешь, у них такой противный звук…

– Но я даже ничего не почувствовала. – никак не могла я успокоиться.

– Так граф активировал его прямо перед воротами города, – фыркнул Бергамот, переворачиваясь на спину, – Для использования артефакта человеком нужно что-то похожее на дверь. Для кареты – на большую дверь. Да и все подряд ворота использовать нельзя. Только те, откуда можно установить коридор и при этом не быть расплющенным за вторжение на чужие земли.

Чувствуя, как в висках начинается легкая пульсация, я откинулась на спинку сиденья. Как же все было сложно! Не только в магии, но и в отношениях между Машкиным мужем…

И его женой.

Что же ты наделала, Татия? Что же вы оба наделали.

Глава 7. Да будет шквал

Я крутилась перед зеркалом, любуясь просто невероятным бальным платьем цвета фуксии. Шелк переливался при каждом движении, то играя закатными оттенками, то вспыхивая яркими розовыми бликами, то погружаясь в глубокие фиолетовые тени. Пышная юбка, расшитая серебряными нитями, издавала едва слышный шелест при каждом шаге. Я выглядела как принцесса из сказки или даже лучше, ведь у меня не было хрустальных туфелек и неумехи крестной феи.

Ни мой наряд, ни карета после полуночи не должны были превратиться в тыкву.

Сделав шаг назад, я окинула Машку критическим взглядом. Было странно смотреть на себя, а видеть ее. Платье сидело идеально, подчеркивая ее тонкую талию и плавные изгибы фигуры. Вырез декольте был достаточно скромным, но при этом соблазнительно подчеркивал аккуратную грудь.

Машке этот образ точно понравился бы. Губы сами собой растянулись в грустной улыбке, но тут же дрогнули. Как ты там без меня? Заскучала? Смогла ли распознать новую душу в моем теле?

В этом мире мне так не хватало ее. Не с кем было поделиться эмоциями, обсудить трудности и решения для проблем. Она бы точно подсказала, как поговорить с Арсарваном так, чтобы он мне поверил. Я намеревалась сделать это на балу. Там в толпе он меня хотя бы не придушит.

Итак, принцессу ждал сказочный бал. Но на самом деле, реальность, увы, от сказки была далека.

После моего возвращения из приюта, Имка снова принесла мне еду прямо в покои. Сытный обед плавно переходил в не менее сытный ужин, но я почти не чувствовала вкуса блюд. Размышляла о том, как сильно различалось мое впечатление о графе, с теми словами, какими описывала его Татия в своем дневнике. Мы будто видели совершенно разных мужчин, но обманываться я не спешила.

Знала, какими коварными могут быть парни. В нашем мире некоторые даже курсы пикапа посещали, чтобы быстро и эффективно вскружить голову, получить свое, а затем помахать платочком. Они надевали маски, и я хотела понять, не столкнулась ли тоже с игрой. Все же Арс в свое время был капитаном пиратского корабля, а не мирной торговой шхуны, а это накладывало определенный отпечаток на его характер.

– Ты же курочку больше не будешь, да? И пирог с вишней я себе заберу. – мохнатая лапа Бергамота то и дело мелькала над столом, с которого быстро пропадали тарелки.

Я наблюдала за ним через зеркало. Он чавкал с таким наслаждением, что я невольно покачала головой. По возвращении он снова собирался превратиться в упитанного лохматого слоника, но я не разрешила. Сошлись на размере собаки, которую мне навряд ли удалось бы поднять на руки.

Но зато прокормить его теперь хотя бы было реально! И вообще заслужил. Без его помощи я бы ни за что не нашла в гардеробной это чудесное платье. Оно висело в самой глубине, заслоненное другими нарядами. Выбери я что-то из них, и обязательно выглядела бы как бледная моль, которая к тому же еще и дохлая.

Кожа Татии была настолько бледной, что в нежно-голубом или бледно-розовом платье я больше походила на мертвяка.

– Фу! Кислятина! Салат сама ешь, хозяйка. – оповестили меня из-под стола, а мохнатая лапа вернула на место тарелку с квашенной капустой и брусникой.

Я подняла глаза к потолку. Что-то мне подсказывало, что в блюдо теперь были добавлены новые секретные ингредиенты из кошачьих волос, а потому есть его не представлялось возможным.

Накрутив на палец локоны-пружинки, я оправила их и спустила вниз по щекам. С прической мне тоже помог Бергамот, хотя изначально я собиралась попросить Имку. Но вспомнив, что вообще-то дала на сегодня девушке выходной от себя, решила положиться на собственные руки.

Руки явно росли не из того места, и если бы не блохастый!.. Впрочем, он надо мной тоже вдоволь поглумиться успел. Чего только не вытворял из моих волос. Действовал, конечно же, не лапами, магией, сплетая сложные прически за секунды, но описать их цензурными словами не получалось.

Гордо подняв хвост, он пообещал мне нечто невероятное и сотворил сначала башню из вавилонского зиккурата, украшенную жемчужными нитями, затем лягушку с выпученными глазами, потом дупло в дереве и под конец штук семь змей, сделав из меня Медузу Горгону. Гнездо для птиц, птицы без гнезда. Волосы торчали в разные стороны, перехваченные невидимыми нитями магии, образуя нечто среднее между веником и апокалипсисом.

– Боже, это что?! – воскликнула я, тыча пальцем в треуголку.

– Экспериментальный стиль, – с достоинством ответил кот.

Я захохотала. Если Арсарван увидел бы меня с этим писком кошачьей моды, то самолично проводил бы до гильотины.

В конце концов, после долгих попыток Бергамот все же создал элегантную прическу. Волосы были собраны в мягкий пучок, украшенный жемчужными нитями, с несколькими свободно ниспадающими закрученными прядями по бокам от лица.

В гарнитур к ним я выбрала тонкую цепочку со скромной подвеской из одной единственной жемчужины.

В дверь гостиной вежливо постучали. Сердце вдруг забилось сильнее. Я знала, кто за мной пришел, и неожиданно поймала себя на том, что мне интересна реакция графа на выбранный мною образ.

Чертово приворотное зелье никак не отпускало.

Глава 7.2

– Войдите, – разрешила я, выбравшись из спальни в гостиную.

Дверь решительно открылась, являя мне графа во всей красе. Он вернулся в поместье около получаса назад, но выглядел так, будто уже успел и как следует отдохнуть, и принять душ, и выбрать наряд, подходящий статусному мероприятию.

Наши одеяния даже как будто сочетались. Глубокого оттенка темно-синий камзол был расшит едва видимыми серебряными узорами. Он подчеркивал широкие плечи и узкую талию. Материя переливалась при каждом движении, то темнея до черноты, то вспыхивая синими искрами.

Белоснежная рубашка с кружевными манжетами мягко контрастировала с загорелой кожей, а черные брюки, заправленные в высокие сапоги, будто делали его еще выше.

Взгляд задержался на его волосах. Такая длина шла мало кому из мужчин, но забранными на затылке пряди смотрелись правильно и характерно вписывались в образ Арсарвана. Что уж скрывать, любое модельное агентство оторвало бы этого жгучего красавца с руками.

Осознав, что мы вот уже несколько минут просто рассматриваем друг друга, я смутилась.

– Ты готова? – спросил он негромко, а я по-прежнему ощущала на себе его взгляд.

Пришлось согласно кивнуть, но уверенности не чувствовала совсем. Этот бал был первым в моей жизни, и кроме предвкушения я ощущала дикое волнение. В душе скреблась тревога, а пальцы незаметно дрожали, отчего я то и дело сжимала их в кулаки.

bannerbanner