
Полная версия:
Наследие старинного Рода Айранса
– Ну, вот и подоспели наши дорогие мужчины, – улыбнулась своей очаровательной улыбкой обаятельная Каролина.
– И Чарльз приехал, – Грейси стояла у большого арочного окна, и видела всё, что происходило у фасадной части особняка.
– Я, пожалуй, откланяюсь, – сказал Джордж и вышел навстречу Чарльзу.
Молодой голубоглазый Чарльз, как показалось Джорджу, был чем-то обеспокоен.
Но, увидев отца Грейси, Чарльз воскликнул:
– Мистер Айранс! Как я рад вас видеть!
– Добрый вечер, молодой человек. У вас всё в порядке? – спросил Джордж.
Чарльз замялся:
– Мне не хотелось бы портить этот замечательный вечер. У меня-то все хорошо, но вот дядя Эрн, – Чарльз вдохнул, – в общем, он вам сам всё расскажет.
– Что с ним? Он болен? – беспокойство за друга напугало Джорджа.
– Нет, слава богу, с ним всё в порядке. Тётя Бейти, она в тяжелом состоянии. Она хотела отравиться, представляете!?
– Ничего не понимаю… – Джордж был в недоумении, что случилось в семье Эсквайра. – Почему? Чем?
– Таблетками, – грустно сказал Чарльз.
– О, Бог мой!
Джордж решил заехать за Изабель и затем вместе с ней навестить друга.
– Ладно, не переживай, всё обойдется, – успокоил он Чарльза. – Ваш сегодняшний вечер должен пройти в хорошем настроении. Я вас покидаю, заеду за Грейси позднее. Ступайте, не расстраивайте друзей этой новостью. Я надеюсь на вас! – Джордж похлопал Чарльза по плечу и сел в карету.
Вскоре карета мчалась по каменистой дороге, издавая скрипящие звуки колес. Ритмичные удары лошадиных копыт, успокаивали Джорджа. Он был в тревожном состоянии.
Через некоторое время Джордж благополучно прибыл к красивому ухоженному садику и аккуратному двухэтажному домику, хозяйкой которого была Изабель Шимански.
Изабель с самого утра нервничала. Ей не нравилось как она выглядит. Она перемерила все свои наряды, готовясь к встрече с Джорджем. И остановилась на нежно-лиловом атласном платье, белоснежной пелерине и белой шляпке с букетом и прозрачной вуалью. Убедившись, что все это ей подходит, Изабель успокоилась.
Она выглядела женственно и романтично. Под шляпкой были белокурые волосы, которые кудряшками вились на висках. Удивительно черные от природы ресницы и брови, придавали ей ещё больше выразительности. А маленькие пухлые губки и ямочка на подбородке напоминали что-то детское, от чего она всегда выглядела моложе своих лет.
Изабель выглянула в окно и увидела, как издалека приближается тройка лошадей. Она поспешила встречать своего гостя и вышла в ухоженный дворик.
Когда карета остановилась около небольшой калитки, Джордж поспешил выйти и направился быстрым шагам к Изабель, которая ожидала его у дверей своего дома.
Джордж поцеловал ее руку и выразил восхищение по поводу её внешности. Затем, он перевёл разговор, на волнующую его тему.
– Изабель, я очень сожалею, но наши планы изменились. Мне придётся проехать к моему другу Эрну, вы поедете со мной?
Узнав о несчастье с Бейти, Изабель с готовностью подключилась к сложившейся ситуации. Они не стали терять времени и отправились в путь.
Глава 7
Перемены в семье Эрна Эсквайра
Эрн был в удручённом состоянии. Вернувшись домой от хозяйки портрета, он застал свою супругу в бессознательном состоянии, лежащей на кровати. Рядом на тумбе стоял стакан с водой и пузырёк из-под снотворного. Эрн поспешил вызвать доктора, который поставил диагноз: отравление.
– Если бы вы вызвали меня часом позже, боюсь, нам бы не пришлось видеть вашу супругу в живых, – сообщил ему доктор.
Он промыл ей желудок, оставалось только ждать, выдержит ли её организм.
Бейти проспала около сорока часов. Проснулась она только в субботу днём. Около неё всё время дежурили прислуги. Эрн услышал, что она проснулась, и поспешил подняться к ней в спальню.
У Бейти было бледное лицо и тёмные круги вокруг глаз. Голос у неё был совсем слабый.
Увидев супруга, она прошептала:
– Зачем?
Эрн не понял, что Бейти имела в виду.
В тот злополучный день, он обнаружил в комнате для гостей, портрет, лежащий на полу. И причина столь неожиданного поведения супруги, сразу стала ему ясна.
«Но она же не знает, чей это портрет? – терялся в догадках Эрн. – Похоже, что-то подозревает….» – искал он причину её неразумного поступка.
– Что зачем, дорогая? – спросил он супругу.
– Зачем я живу? – шепотом повторила она.
«О, Бог мой!» – подумал Эрн, не зная, что и сказать.
– Успокойся, дорогая, тебе не стоит разговаривать, – уговаривал он её.
Бейти закрыла глаза и снова уснула. Она не просила даже пить, не говоря о том, чтобы принимать пищу. Эрн начал переживать за неё ещё больше.
Впервые за двадцать с лишним лет, вспоминая прожитые годы, он понял, какая терпеливая женщина жила рядом с ним. И чем больше он думал, тем больше осознавал, что во многом был не прав по отношению к ней. Её вины в их совместной жизни не было: она была лишь пешкой в игре высшего сословия.
«Бейти тоже была несчастна…» – сделал вывод Эрн.
За этими размышлениями его застали Джордж и Изабель. Джордж попросил Изабель подежурить у спящей Бейти, а сам вышел с Эрном в комнату для гостей.
После того как Эрн рассказал все, что произошло с Бейти, Джордж напомнил ему о своих новостях.
– Я понимаю, Эрн, тебе сейчас тяжело, но я уже договорился с Кларком. Завтра мы едем навестить его мать, Орланду. Она, кстати, тоже чувствует себя неважно, – тихо произнес Джордж.
– Как! Ты всё узнал?– очнулся Эрн, будто от сна.
– Ещё не всё, но многое совпадает. Кларк ничего не знает.
– Она замужем? – Эрн понимал, что вопрос был некстати, но он беспокоил его все эти годы.
– Нет, – успокоил его Джордж, – на сегодня хватит, в скором времени я постараюсь тебе всё сообщить.
И они поднялись в спальню.
Изабель стояла у окна и задумчиво смотрела на закат солнца в багрово-розовых тонах
Эрн поблагодарил Джорджа и Изабель за участие и поддержку, и на этом они попрощались.
Солнце уже садилось и по западной части неба всё отливало розовато-лиловый закатом. Это сочетание удачно гармонировало с вечерним нарядом Изабель. В своём атласном платье она выглядела романтично, а белоснежная шляпка с вуалью придавала её лицу некую таинственность. Джордж всю дорогу любовался этой женщиной, которая скромно глядела в окно, посвящая своё внимание великолепию природы – уходящему за горизонт солнцу.
Они благополучно доехали до окрестности, где проживала Изабель. Джордж предложил кучеру отдохнуть, предпочитая прогуляться наедине с женщиной, которая ему нравилась. Заросли терновника разрослись вдоль обочины дороги. Редкий лесок был недалеко, куда и направились путники.
Они шли рядом. Под ногами шуршала опавшая листва. Вечер был тихий и тёплый. Воздух, наполненный ароматом цветущих кустарников терновника, придавал прогулке романтическое настроение. Все заботы и переживания остались позади.
Джордж не мог налюбоваться очаровательной спутницей. Оба чувствовали себя молодыми и счастливыми.
– Прекрасный вечер! – Изабель первая нарушила молчание. – Давно не чувствовала себя так хорошо!
– Я тоже,– искренне признался Джордж.
Последние годы Джордж даже не задумывался о себе, а теперь вдруг понял, как может быть радостно на душе. Новое чувство заполнило пустующую брешь в его внутреннем мире. И это было замечательно!
Солнышко совсем скрылось, стало быстро темнеть и повеяло прохладой. Время поджимало, и нужно было расставаться.
Джордж приблизился к Изабель и спросил:
– Я приеду к вам в гости в следующий раз, вы не возражаете?
– Я всегда рада вас видеть, – произнесла счастливая Изабель.
Они дошли до двери её дома. Джордж, прощаясь, задержал поцелуй на её нежной ладони.
Глава 8
Неужели любовь
В особняке О’Брайн царила атмосфера дружелюбия. Оставшись вчетвером, молодые люди весело и непринуждённо проводили время. Они предавались рассказам о жизненных приключениях Чарльза. Молодой человек старался произвести впечатление на Грейси, которая смеялась от всей души, слушая его нелепые истории,
Ужин прошел в торжественной обстановке. В сервировку стола красиво вписывался бронзовый подсвечник с горящими свечами. Эта деталь придавала вечеру благоприятно-располагающее настроение. Грейси, впервые пила красное вино. Она не заметила, как в течение всего ужина, осушила полный фужер и почувствовала легкое головокружение.
«Наверное, на меня подействовало вино», – догадалась Грейси.
Когда гости отведали всё, что было предложено внимательной молодой хозяйкой, Каролина пригласила пройти всех в холл, где они провели оставшуюся часть вечера.
Каролина с детских лет проявляла музыкальные способности. И сегодня она хотела доставить удовольствие своим друзьям. В холле стоял белый рояль. Миссис О’Брайн предложила всем устроиться удобно на мягких, обитых кожей креслах, а сама подошла к роялю и сказала:
– Я очень рада, что сегодня такой замечательный вечер. Надеюсь, наши встречи станут традицией. И мне бы хотелось исполнить для вас музыкальное произведение собственного сочинения.
Каролина провела рукой по клавишам, и холл стал наполняться лирическими звуками тонкой души, которую передала девушка в своём произведении.
Кларк смотрел на свою супругу взглядом, преисполненным нежностью. Он был счастлив, что судьба была благосклонна к нему. Никогда не испытывая отцовского внимания, Кларк мечтал о детях, которым он мог бы передать всё лучшее, чем был наделён сам.
Чарльз и Грейси сидели на креслах, стоящих рядом. Грейси, слушая звуки прелестной мелодии, восхищалась талантом подруги. Но она не могла не заметить, с каким вниманием к ней был устремлен взор Чарльза. Он сидел и восхищался не только музыкой, но и красотой Грейси, которая с самого первого дня знакомства, произвела на него сильное впечатление. Она ему очень нравилась, а сегодня он услышал её искренний, звонкий смех. Это говорило о чистоте её души. Чарльз встречал много девушек, и большинству из них были присущи лесть и высокомерие. А обладателя такой душевной простоты и искренности, он не встречал никогда. Ему очень хотелось узнать, какие чувства к нему испытывает Грейси. Но в её васильковых глазах трудно было что-то прочесть. В раздумье, под звуки рояля, Чарльз любовался ею.
Каролина сыграла последний аккорд, и улыбнулась своим слушателям.
Грейси воскликнула:
– Невероятно! У тебя настоящий талант!
Чарльз поддержал:
– Мы надеемся, что ты никогда не откажешь нам в просьбе сыграть. И еще не раз доставишь нам эти прекрасные минуты под звуки рояля. И, надеюсь не только нам! – он повернулся ко всем и продолжил: – Друзья, я хочу пригласить вас в гости. Мои родители очень любят музыку и будут рады прослушать это произведение в исполнении самой Каролины.
– Вы действительно хотите видеть нас в своём графстве? – удивилась Грейси.
– А почему бы и нет? У нас замечательные места. Мы отдохнем, устроим небольшую прогулку, покатаемся на лошадях.
Кларк сказал:
– Если моя дорогая Каролина согласна, я принимаю это предложение.
Он знал, что Грейси понравилась Чарльзу, и хотел поддержать друга. Кларк надеялся, что из них получилась бы хорошая пара, и – они дружили бы семьями.
Каролина внимательно посмотрела на Грейси. Убедившись, что та была не против, тоже дала согласие.
Этот разговор пришлось прервать: вошла прислуга, сообщив, что прибыл мистер Джордж Айранс.
– Я не помешал вам? – спросил, вошедший в холл, Джордж.
– Нет, что вы! – Каролина предложила ему присесть отдохнуть с дороги.
Чарльз, беспокоясь о здоровье тёти Бейти, спросил:
– Как дела, мистер Айранс? – не сомневаясь, что тот прекрасно понял, что он имеет в виду.
Джордж вздохнул и сказал:
– Пока ничего нового, – давая понять, что состояние Бейти не улучшилось.
Тут заботливая Каролина предложила Джорджу чашечку чая.
– С превеликим удовольствием, – согласился тот.
Кларк воспользовался моментом затишья и напомнил Джорджу, что назавтра после обеда он будет ждать его, чтобы навестить матушку.
Каролина и Грейси переглянулись, понимая, что проявлять излишнее любопытство и расспрашивать нетактично.
Время было позднее и гости стали собираться. Молодые супруги вышли их проводить и пожелали на прощание удачной дороги.
Чарльз, прощаясь с Грейси, сказал:
– Мисс Айранс, я буду ждать встречи с вами! – он с надеждой посмотрел ей в глаза.
– Непременно увидимся, – весело ответила девушка, никак не выражая своего отношения к нему.
Гости разошлись по своим каретам, и при свете полной луны, разъехались по домам.
Глава 9
Задумка двух подруг
Ионессе де Пардье не терпелось увидеться с Кетлин, и она поспешила нанести ей визит.
Кетлин O‘Жозе проживала в центральной части провинциального городка. Небольшой двухэтажный дом достался ей в качестве подарка от пожилого ухажёра, который когда-то занимал важный пост. А теперь находился на пенсии, в отставке. Время от времени, он навещал красавицу Кетлин, и она терпела его присутствие не более двух часов. Затем этот брюзгливый солидный джентльмен отправлялся восвояси.
Кетлин познакомилась с ним на одной из светских вечеринок и не смогла отказаться от соблазнительного подарка в виде недвижимости в центре городка. Личная жизнь Генри Питерсона даже не интересовала Кетлин. А заполучив документы на право собственности, оформленные на её имя, она и вовсе не могла выносить присутствие мистера Питерсона. И всячески выпроваживала его под любым предлогом.
Прислуга сообщила Кетлин о визите Ионессы де Пардье.
– Ты даже себе представить не можешь, – с ходу начала говорить Ионесса, бросая свои перчатки и сумочку на длинный диван, – какую новость я тебе сообщу!
Кетлин уже привыкла к бесцеремонной манере Ионессы – появляться в любое время дня и ночи, и удивлять её различными пикантными новостями, которые миссис де Пардье умудрялась разнюхивать любой ценой.
Кетлин рассмеялась и спросила:
– Ну, а что на этот раз?!
– Оказывается, Бейти ничего не знала про холст, который Эрн никому не показал! Отгадай, почему?
Ионесса решила помучить подругу, которая не любила напрягать свои мозговые извилины и рассерженно проговорила:
– Продолжай, всё равно не отгадаю!
– Ладно, слушай…. Оказывается, Эрн припрятал холст подальше от своей супруги, потому что там портрет женщины! Представляешь?!
– Ну и что?
– Как это что! Это значит, что ему есть что скрывать от Бейти. Возможно, он знает эту женщину или любит… и не хотел, чтобы кто-то догадался.
– М – да, – произнесла Кетлин в раздумье, – но ты можешь и ошибаться?
– Да нет же! Ты бы видела, как выпроводила меня миссис Бейти Эсквайр! А вчера, я слышала от горничной, которая работает в доме доктора, как доктор сообщил своей жене, что Бейти хотела отравиться!! – на одном дыхании выпалила довольная Ионесса.
– Да ты что?! Неужели это правда?! – ужаснулась Кетлин.
– Я тебя никогда не обманывала, – обиженно проговорила Ионесса, – можешь не сомневаться.
– Страшно подумать! Она же могла умереть! – не могла прийти в себя кареглазая Кетлин.
– Вот, вот я тоже о том же! – проговорила Ионесса, думая совершенно о другом. – Осталось только выяснить, кто изображен на портрете…
– Да обожди ты со своим портретом! – Кетлин была возмущена. – Ты обещала мне помочь в другом деле, вот и помоги! У тебя голова хорошо работает!
Кетлин задумала разработать план для достижения своих целей.
– Ты всё про своё? Не передумала? – Ионесса вспомнила о другом, не менее интересном для неё деле.
Нет, Кетлин была уже полностью во власти одержимой её идеи! В тот вечер, на юбилее Эрна, Николь признался, что Грейси недурна собой, и он не прочь поддерживать с ней связь.
То, что он откровенно говорил об этом Кетлин, внесло некую раздвоенность в её чувства; обида (всё-таки в ней жила надежда, что Николь полюбит её) и злорадство, (раз Николь ей доверяет, значит, дружба между ними не прервётся, и она, возможно, сможет достичь желаемого).
– Ну, ладно, – сказала Ионесса, – не знаю, чего ты добьёшься в конечном итоге, но сблизить их будет несложно. Нам нужно получше узнать Грейси… – она немного подумала и продолжила: – Я думаю, мы напишем ей письмо.
– Письмо?! Зачем?– удивилась Кетлин.
– Ты всегда меня перебиваешь! – возмутилась Ионесса. – Слушай! Мы напишем письмо от Николя.
– Это интересно! – обрадовалась Кетлин. – А Николь? Он должен знать?
– Когда получим ответ, тогда и решим, как нам поступить дальше, – ответила, довольная своей задумкой, Ионесса.
Не теряя времени, женщины стали составлять письмо, которое Ионесса отправила по возвращению домой.
Кетлин уже почти засыпала, но, представив, как Грейси получит письмо, усмехнулась, затем перевернулась на другой бок и, поправив подушку поудобнее, погрузилась в сон.
Глава 10
Таинственное письмо. Орланда
В воскресенье после завтрака Джордж Айранс сообщил дочери о своей договоренности с Кларком – навестить Орланду О’Брайн, матушку Кларка. Грейси очень хотелось поехать с ними, но её никто не приглашал. В надежде, что отец расскажет ей все новости, когда вернется, Грейси спокойно проводила его, а сама решила прогуляться.
На улице было свежо и прохладно. Тучки заволокли небо и начал моросить дождь. Девушка уже хотела вернуться в дом, но вдруг заметила, как издалека в их сторону направляется карета.
Она подумала, что отец что-то забыл и решил вернуться, но это была почтовая карета.
Получив корреспонденцию, Грейси обратила внимание, что одно письмо было адресовано на её имя. Однако обратный адрес отсутствовал. Недоумевая, Грейси поторопилась подняться к себе в комнату.
Оставшись одна, она закрыла дверь на ключ и вскрыла конверт. От волнения её сердце сильно стучало в груди. Девушка прижала к себе письмо, боясь читать.
– Что же это может быть, Мигель? – обратилась она к всаднику на картине.
Он был единственным свидетелем. Почувствовав его поддержку, Грейси начала читать таинственное письмо.
«Дорогая Грейси! Не имея возможности встретиться с вами, я решил написать вам письмо. В тот вечер, когда я впервые увидел вас, моя жизнь изменилась. Я понял, что встретил девушку, о которой мечтал все эти годы. Простите, если я вас чем-то обидел, но мне очень важно знать, хотели бы вы встретиться со мной?
Если вы решите этот вопрос в положительную сторону, напишите мне ответ. Если вы не ответите, я всё пойму. Прошу вас, никому ничего не говорите.
Обратный адрес: До востребования № 111.
С уважением, граф Николь де Парнесси».
Грейси была крайне озадачена. Сердце продолжала сильно биться, отдаваясь в висках. Девушка испугалась, она не знала как ей поступить. Этот человек оказывал на неё странное воздействие. Но она не понимала – какое.
«Значит, он не любит ту женщину», – подумала девушка, вспомнив Кетлин.
Грейси потеряла покой. Хуже всего было то, что он предупредил её о секретности письма. Она не решилась нарушить это, понимая, что теряет возможность обратиться за советом к своей няне. И это было мучительнее всего. Там, где она больше всего нуждалась в поддержке, было наложено вето.
У девушки разболелась голова. Она спрятала письмо, предупредила прислугу, что приляжет и постаралась уснуть.
Спустя некоторое время, её разбудила Лидия:
– Девочка моя, приехал твой отец. Просыпайся, пора ужинать.
Грейси проснулась. Головная боль её больше не беспокоила, и она настроилась на встречу с отцом.
За ужином Джордж сообщил дочери всё, что ему удалось узнать в гостях у мисс О’Брайн.
…«Орланда была удивлена, что Кларк и Каролина прибыли к ней в сопровождении незнакомого ей мужчины зрелого возраста и благородной внешности.
Пригласив путников в дом и предложив отдохнуть с дороги, Орланда обратилась к Джорджу:
– Насколько я понимаю, вы имеете определённую цель своего визита?
– К сожалению, это так, мисс О’Брайн. Мне не хотелось бы вас беспокоить, но нас интересует один вопрос, который можете разрешить только вы, – сказал Джордж.
– Интересно, и в чём же дело?– спросила она.
Джордж рассказал ей обо всём, ничего не утаивая.
Кларк внимательно наблюдал за матерью, которая проявляла мужество и держалась достойно на протяжении всего рассказа.
Когда Джордж закончил и хотел задать ей вопрос, она остановила его жестом руки и попросила:
– Прошу вас, пройдемте со мной.
Джордж удивился и поспешил за Орландой, оставив Кларка и Каролину в недоумении.
Они поднялись на второй этаж. Орланда пригласила его войти спальную комнату, где его внимание привлёк портрет, висевший на стене. Это был точно такой же портрет, какой он подарил Эрну.
– Этот портрет? – спросила она.
– Он самый…., – медленно произнес Джордж, изменившись в лице от изумления.
Орланда была действительно очень похожа на женщину, изображенную на портрете. Но возраст нанес свой отпечаток на её внешность.
Она тихо произнесла:
– Мне не хотелось бы посвящать сына в подробности прошлых лет, но теперь он уже многое знает…
– Простите, – Джордж перебил её, – вы не могли бы мне объяснить, почему у вас фамилия О’Брайн? Ведь ваша мать и вы в молодости носили другую фамилию?
– Это долгая история, – задумчиво сказала Орланда. – Но раз уж вы за этим приехали, то слушайте… – она начала свой рассказ.
– Я росла без отца. Мои бабушка и дедушка были очень строгого нрава, и они лишили мою мать личной жизни, так как я считалась незаконнорождённой. Когда они умерли, я была уже совершеннолетней девушкой. Вскоре встретила Эрна. Мы полюбили друг друга, но нам пришлось расстаться. Все остальные подробности вы уже знаете. Похоже, я повторила судьбу своей матери. Узнав, что я жду ребенка, мать рассказала мне свою историю, и мы сменили прежнюю фамилию на ту, которую должен был мне дать мой отец. Вот и всё, – закончила она свой рассказ.
Джордж внимательно её слушал, но упустил самую важную деталь.
– Благодарю вас, мисс О’Брайн, я рад, что вы смогли уделить мне столько времени. Надеюсь, ваше самочувствие улучшилось?
– Спасибо, я себя чувствую хорошо, – ответила она и странно усмехнулась.
Они спустились вниз, где Джордж распрощался со всеми и уехал»….
– Вот и всё, – закончил он свой рассказ. – Теперь Эрн будет знать всё, и это его утешит.
Девушка обратила внимание на одну фразу, которую обронила Орланда, со всеми вытекающими из неё последствиями. Но, сообразив, что отец ничего не заподозрил, Грейси раздумала говорить об этом вслух, произнесла лишь одно:
– Нужно как можно быстрее рассказать обо всём мистеру Эрну.
– Да, да… Я завтра заеду к нему, – и проговорился, – нужно узнать, как Бейти себя чувствует. Бедняжка, она чуть не отравилась….
Джордж покачивал головой, сокрушаясь.
– Как?! – ужаснулась Грейси.
– Прости меня, но я сегодня устал…. Давай поговорим об этом завтра. Не волнуйся, ей уже лучше… – успокоил он дочь.
Грейси попросилась поехать назавтра с ним к Эрну, но Джордж только пробормотал, что утро вечера мудренее.
Глава 11
Грейси пишет ответ
Прошло два дня. Лидия стала замечать, что с Грейси происходит что-то странное.
– Девочка моя, тебя что-то беспокоит? – обратилась она к ней, расчёсывая её волосы перед сном. – Ты уже третий день сама на себя не похожа.
– Ничего особенного, – грустно ответила Грейси, скрывая истинную причину своего беспокойства. – Миссис Бейти Эсквайр не становится лучше. И я чувствую свою вину. Помнишь наш разговор? Неужели мои мысли могли причинить ей вред? Ведь я хотела лишь счастья мистеру Эрну Эсквайр! – сокрушалась девушка.
– Грейси, – пыталась успокоить её Лидия, – не надо так переживать. Твоей вины в этом нет. Понимаешь, мы многого не знаем. Иногда происходят вещи, которые причиняют нам боль, но в то же время, человек начинает задумываться о смысле жизни, может что-то он делает не так? Жизнь заставляет людей пересмотреть своё отношение ко всему, даёт шанс измениться в лучшую сторону. Так было всегда и будет. Это закон природы и развития духовных качеств человека. У каждого из нас есть недостатки, и, в течение отпущенного нам срока, нужно успеть изменить своё отношение ко всему, что нас окружает, научиться быть гармоничным и проявлять только доброе отношение ко всему…
Грейси слушала Лидию, а на душе было скверно. Она утаила ещё одну причину, беспокоящую её ничуть не меньше. Это было письмо от графа Николя де Парнесси.
– Может, с годами ты это поймёшь, – продолжила Лидия.
Заметив, что Грейси слушает её с отрешенным видом, закончила:
– Ладно, уже поздно…. Ложись, отдыхай, – пожелав ей спокойной ночи, Лидия покинула комнату.
Оставшись одна, Грейси взмолилась: