Читать книгу Наследие старинного Рода Айранса (Люссия Оберст) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
bannerbanner
Наследие старинного Рода Айранса
Наследие старинного Рода Айранса
Оценить:
Наследие старинного Рода Айранса

4

Полная версия:

Наследие старинного Рода Айранса

«Девочка моя, – говорила она, – ты знаешь, жизнь непредсказуема. Бывают взлеты и падения, радость и печаль, любовь и боль. Все это переживает почти каждый человек. Ты тоже не застрахована от испытаний, которые преподнесет тебе жизнь. Поверь, ты окружена людьми, которые тебя любят и весь мир кажется тебе безоблачным. Но, к сожалению, это не так. Возможно, тебе придется узнать других людей, узнать мир, где царит ложь и зло. Ты красивая, богатая девушка, а там, где красота и деньги, возможны интриги, желание завладеть всем. На это способен далеко не порядочный человек. Алчность – порок, который затмевает сердца людей, и они готовы на все ради денег для осуществления своих целей. Но у тебя есть сердце – верный твой помощник. Когда рядом с тобой не будет любящего тебя отца или меня, то сердце никогда не обманет и всегда подскажет, как поступить. Нужно лишь научиться слышать его…»

…Грейси лежала и пыталась вспомнить все, что говорила ей Лидия. Для нее это было так важно, потому что сегодня день, когда она переступит порог, где на нее будут обращены все взоры светского общества. Нужно будет устоять и принять новый, доселе незнакомый для нее мир, даже если он будет жестоким.

…«Я буду молиться за тебя, моя девочка. Надеюсь, твое сердце никогда не очерствеет. Будь всегда такой, какая ты есть, и бог тебе поможет»,– убеждала ее Лидия…»

Грейси была благодарна Лидии за поддержку, которая была так необходима молодой девушке в жизни. Она долго прокручивала в памяти весь разговор, понимая, что жизнь действительно очень серьёзная штука. За окном занимался рассвет. Начинался день. Новый день…

До обеда время пролетело незаметно, так как все были охвачены мыслями о предстоящем вечере. Сборы были особенными. Грейси хотелось выглядеть лучше обычного, и Лидия помогла ей убрать великолепные волосы в причёску. Девушка с новой прической почувствовала себя совсем иначе. Что-то придавало ей уверенности в себе; изящная и грациозная она закружилась в танце перед зеркалом. Настроение было превосходным.

Джордж зашел полюбоваться дочерью и сообщил, что карета готова, пора отправляться в дорогу. Лидия обняла Грейси и пожелала им удачного вечера. Женщина долго махала вслед удаляющейся карете, в которой находились дорогие ее сердцу хозяева.



Глава 3

Юбилей Эрна Эсквайра


Глашатай, встречая гостей, объявлял громко и четко:

– Лорд Джордж Айранс и его дочь Грейси Айранс.

Все внимание присутствующих в зале было сразу же обращено на молодую особу. Джордж вел дочь за руку и по мере находившихся рядом приглашенных гостей подходил для знакомства.

– Разрешите представить, моя дочь Грейси, – обратился он к солидной знатной паре.

Грейси протянула руку, как и подобает молодой особе, графу Генриху Вентальских и поклонилась его супруге Маргарет.

Следующей была Изабель Шимански. Вдова, женщина в расцвете сил. Она была очень расположена к Джорджу, на что сразу обратила своё внимание Грейси.

Пока Джордж обменивался любезностями с Изабель, Грейси внимательно разглядела эту привлекательную особу. Воспитание и изысканные манеры – все это воплощала в себе Изабель Шимански.

«Странно, что отец так и не женился, ведь она, похоже, очень расположена к нему», – рассуждала Грейси.

Тут к ним громким грудным голосом обратился виновник торжества:

– Ну, дорогой мой друг, я очень рад, что вы приняли мое приглашение.

Джордж, извинившись перед Изабель, по-дружески обнял Эрна и представил ему Грейси.

– О, боже! Как быстро время прошло! – воскликнул Эрн, глядя на Грейси. – Да…. Дочь у тебя, настоящее сокровище!

Грейси смущенно подала руку мистеру Эрну Эсквайру.

А Джордж протянул ему красивый сверток со словами:

– Надеюсь, мы доставим тебе истинное удовольствие этим подарком.

Слуга, стоящий рядом, поставил подарок на специально отведенное место до определенного часа.

Тут Эрн извинился и поспешил встречать следующего гостя, которого объявил глашатай:

– Граф Николь де Парнесси.

Тем временем Джордж Айранс подвел Грейси к двум, стоящим неподалеку, женщинам и представил их дочери:

– Графиня Ионесса де Пардье и мисс Кетлин О’Жозе.

Женщины кивком головы поприветствовали Грейси.

Ионесса де Пардье выглядела постарше. Грейси предположила, что ей около сорока лет. А Кетлин, в отличие от своей подруги, была моложе и привлекательнее. У нее были большие выразительные глаза, которые притягивали и очаровывали, белоснежное лицо, тонкие изящной формы губы и прямой нос. Черты лица гармонировали с роскошными черными локонами, обрамлявшими ее лицо.

Ионесса же, напротив, была блондинка, с грубыми чертами лица, а неприятная улыбка портила и без того не очень привлекательную внешность.

Грейси чувствовала на себе их пристальный, изучающий взгляд, который совсем не располагал ее к их общению. Когда отец извинился перед ними и повел Грейси дальше, она вздохнула с облегчением.

Следующий новый знакомый был более дружелюбен, и Грейси, мило улыбаясь, представилась ему.

Человек, который предстал перед ее взором, был племянником Эрна. Чарльз Вентальских, сын четы, с которыми Грейси познакомилась по прибытию. Молодой человек сразу проявил интерес к девушке, и непринужденная беседа скрасила ее пребывание в этом доме. Грейси уже начала уставать от такого количества новых людей, и этот милый джентльмен развеял ее усталость.

Джордж решил оставить молодых людей беседовать наедине. Предупредив Чарльза, что доверяет ему дочь, он направился к Изабель, которая прохаживалась по холлу в ожидании торжественной части.

Джордж давно не видел Изабель. Ему показалось, что с возрастом она стала еще более женственной и обаятельной. Изабель казалась уверенной и непринужденной в общении, но это не помогло ей скрыть свои чувства к нему. В ее глазах блестел огонек, который Джордж не мог не заметить. Но разговор между ними был чисто светский. Воспитание и возраст повлияло на манеру общения. Они говорили о друзьях, знакомых, обходя тему о личной жизни, наиболее интересующую обоих.

Вскоре прозвучал гонг, и лорд Эрн Эсквайр обратился к гостям:

– Я благодарен вам всем, леди и джентльмены, что вы сегодня в этот замечательный день почтили меня своим вниманием. Мне бы хотелось начать юбилейный бал с торжественной части.

Гости поддержали виновника торжества своими аплодисментами. Началось вручение подарков. Чтобы не утомлять гостей, церемония вручения была ускорена: слуга поднимал любой из подарков, а хозяин подарка подходил к Эрну, вручая его из рук в руки, будь то предмет искусства, ювелирное изделие или украшение. Если что-то было более достойное всеобщего внимания, Эрн просил прислугу продемонстрировать данную вещь по залу.

Когда дошла очередь до свертка, известного нам, вышел Джордж и обратился к другу и всем присутствующим в зале со словами:

– Мой дорогой друг, Эрн! Я долго искал, чем можно было бы удивить и порадовать тебя, и, надеюсь, что этот портрет тебе понравится.

Он развернул полотно и взору Эрна предстал портрет красивой женщины. Однако Эрн замер. Он чуть побледнел и, не отрывая свой взгляд от портрета, молчал, будто внимательно изучал его….

В холле все томились в ожидании, что же там такого особенного, почему лорд Эрн долго и удивленно разглядывает полотно. Шепот пронесся по всему залу, и вопросы без ответа волновали присутствующих гостей.

Джордж стоял рядом с Эрном и не мог не заметить резкую перемену настроения друга. На какое-то мгновенье ему даже показалось, что тот побледнел. Спохватившись и взяв себя в руки, Эрн, ни слова не говоря, свернул полотно и дал знак рукой продолжить церемонию.

Айранс был крайне удивлен поведением друга, но, соблюдая приличия, решил узнать причину странного отношения Эрна к подарку при более удобном случае.

Как впрочем, и некоторые из гостей, в особенности Ионесса де Пардье была очень заинтригована, что изображено на полотне. Ее любимое хобби – узнавать все самое интересное в числе первых и не пропустить самого главного, что происходит в городке.

Джордж же, всё ещё недоумевая, подошел к Грейси и Чарльзу. Молодой человек на протяжении всей, казалось бы непринуждённой, беседы непрерывно смотрел на дочь Джорджа своими большими серо-голубыми глазами.

Но он был не единственный, кто любовался молодостью и красотой девушки. В зале находился еще один человек, внимание которого было также посвящено Грейси. Он находился в окружении двух знакомых нам дам – Кетлин и Ионессы. Кетлин быстро обнаружила причину отрешённости в разговоре своего собеседника и бросала на Грейси взгляды, полные ревности.

Однако Грейси беззаботно беседовала с Чарльзом, ничего не подозревая. Подошедший к ним, Джордж выразил свое огорчение, что все получилось совсем не так, как хотелось ему, но причину столь внезапной перемены с Эрном, он все равно узнает, после окончания торжественной части.

– Не беспокойтесь, отец, – произнесла Грейси, – возможно, что есть какая-то причина столь странного поведения мистера Эсквайра, и он не хочет посвящать всех в свои тайны. Не думаю, что подарок ему не понравился.

– М-да, все это очень странно, – сказал Джордж Айранс, – я даже и предположить не мог, что все так обернется. Вместо радости одно разочарование… – бормотал он, совершенно не вникая в происходящую вокруг него торжественную церемонию.

Вскоре лорд Эрн Эсквайр выразил всем свою признательность и подал знак оркестру играть музыку.

Бал начинался. Держался Эрн великолепно. Один только Джордж, зная его лучше всех, заметил, какого труда стоило Эрну ничем не выдавать свое волнение.

Заиграла медленная музыка, и все гости заняли определенные места в парах. Первый танец Джордж решил отвести, хотя беспокойство за друга не покидало его.

В паре с ним была Изабель. Она улыбалась своей очаровательной улыбкой, на время завладев вниманием Джорджа. Его внимание также было сосредоточено на танце. Танцевать он не очень любил, но в паре рядом с Изабель его настроение поднялось.

Неподалёку от них была Грейси. Девушка впервые танцевала в таком замечательном зале. Ей казалось все настолько прекрасным, что даже не хотелось, чтобы танец кончался.…

Меняясь парой в танце, рядом с Грейси глаза в глаза оказался незнакомый ей мужчина, который, улучив момент, осыпал ее вопросами:

– Могу ли я узнать, кто вы, прекрасная незнакомка?

Грейси не торопилась с ответом, внимательно разглядывая своего партнера.

Это был брюнет. Его ухоженное лицо говорило о многом. Но самодовольный вид насторожил Грейси. Карие глаза, правильные черты лица, казалось, должны притягивать внимание. Но что-то в нем было такое, что настораживало девушку. Она пыталась понять, но он прервал ее размышления:

– Хорошо, прекрасная незнакомка, перед вами граф Николь де Парнесси. Вам знакомо это имя?

– Нет, – робко ответила Грейси, не заметив, что поддержала беседу.

Радуясь, что девушка заговорила с ним, Николь спросил:

– Вы здесь одна?

Грейси доверчиво ответила:

– Со мной мой отец, лорд Джордж Айранс.

Узнав все, что было ему нужно, Николь улыбнулся, и ровный ряд красивых белых зубов украсил его лицо.

Пары опять поменялись, и Грейси обрадовалась, что Чарльз снова занял место с ней в паре.

Когда закончилась музыка первого танца, Джордж извинился перед Изабель и поспешно пошел искать Эрна, который так же воспользовался моментом и удалился в одну из комнат на первом этаже.

Это была комната для гостей. Здесь Эрн находился один. Он развернул полотно и воскликнул:

– О, боже! Этого не может быть! Какое сходство!

Его перебил Джордж, который только что вошел в комнату:

– Что случилось, Эрн? В первый раз вижу тебя в таком состоянии. Уж столько лет тебя знаю, но причину твоего беспокойства понять не могу.

Эрн повернулся к Джорджу и спросил:

– Где ты взял этот портрет?

– У одной старой женщины, – ответил Джордж.

– Ты мне должен сказать, где она живет, или я потеряю покой….

– Да что случилось?

– Я тебе все расскажу, но не сегодня. Это слишком затронуло мои воспоминания. Но этого просто не может быть!

Эрн хотел знать все до мельчайших подробностей о хозяйке портрета.

Джордж пояснил:

– Его продала мне старая женщина, которая много лет хранила этот портрет как память о своем отце, художнике. Он и написал этот портрет. Женщина очень бедна и нужда заставила ее лишиться самого дорогого. Одно утешило ее, что искусством будут любоваться люди. И вот еще что, похоже, ее отец очень любил женщину, которая изображена на портрете. Но, к сожалению, их уже нет в живых.

– Но это никак не подходит по времени, а она так похожа! – Эрн задумался. – Ты должен меня отвести к этой женщине, только моя супруга ничего не должна об этом знать.

Супруга Эрна была странной женщиной. Она редко появлялась в обществе, предпочитая одиночество. Даже в такой день Бейти Эсквайр, сославшись на недомогание, предоставила Эрну возможность самому встречать гостей. Что-то было между ними не так, но никто не знал их тайны. Даже Джордж никогда не вмешивался в личную жизнь друга, считая, что Эрн поделится с ним, если посчитает нужным. У супругов Эсквайров никогда не было детей, хотя совместная жизнь близилась к двадцатипятилетию.

Джордж пообещал Эрну, что на днях заедет за ним. На этом они закончили свое пребывание в комнате для гостей, где Эрн прибрал полотно подальше от глаз людских.

В холле играла тихая музыка. Слуги разносили на серебряных подносах прозрачные фужеры с вином и различные закуски. Грейси стояла рядом с Чарльзом и, обратив внимание, что среди присутствующих нет мистера Эрна, искала взглядом своего отца. Чарльз, заметив обеспокоенный вид девушки, выразил свое мнение, что мистер Айранс и мистер Эсквайр, возможно, предпочли удалиться. Грейси была тронута вниманием молодого человека и призналась:

– Я вам очень благодарна за вашу поддержку. Вы весь вечер уделяете мне свое внимание. Возможно, вам хотелось бы и с другими гостями пообщаться, а я занимаю ваше время.

Чарльз растерялся:

– Что вы! Я очень рад, что мне выпала честь быть достойным вашего внимания, Но мы могли бы познакомиться с моими друзьями. Вы не возражаете, если я представлю вам их?

Грейси уже немного устала, но, мило улыбаясь, дала свое согласие. Чарльз располагал ее к себе, и она положилась на него полностью. Они подошли к молодой супружеской паре.

– Мистер Кларк О’Брайн и его супруга Каролина.

Грейси показалось, что она когда-то уже слышала это имя. Молодые люди вызвали у Грейси симпатию.

Высокий голубоглазый шатен и маленькая, ладно сложенная, Каролина с милыми чертами лица. У нее были красивые зеленые глаза, чуть вздернутый носик, обворожительная улыбка, – все это дополняли каштановые локоны, украшенные диадемой, которая прикрывала открытый лоб девушки.

Грейси почувствовала с их стороны искренний интерес к себе. Когда Чарльз рассказал им о ее происхождении, Каролина первая обратилась к ней:

– Как вам здесь нравится? Вы, наверное, в первый раз в таком обществе?

Грейси не скрывая ничего, доверилась собеседнице. Между ними завязался разговор, а мужчины извинились и отошли, предоставив девушкам возможность поближе познакомиться.

У Грейси никогда не было близких подруг, за исключением Лидии. В Каролине было что-то необычное, что притягивало Грейси. И ей захотелось о многом поделиться. В собеседнице она почувствовала что-то очень близкое ее духу.

Каролина родилась в знатной семье, и осталось сиротой в возрасте семнадцати лет отроду. Ее родителей во время путешествия ограбили, и тела были найдены в горах. Каролина мужественно приняла это известие от единственного оставшегося в живых кучера. В одночасье, лишившись своих попечителей, Каролина очутилась одна в мире зависти и жестокости. Но по воле божьей на ее пути встречается юноша, который и явился её спасителем от лицемерных женихов, стремящихся завладеть состоянием богатой наследницы.

Поведав Грейси свою историю, девушки почувствовали много общего в судьбах. Грейси была очень растрогана. Неожиданно в разговор вмешался Джордж Айранс, который подошел к девушкам.

– Я вижу, моя дочь уже освоилась? – он улыбнулся.

– Да, отец, познакомьтесь, это миссис Каролина О`Брайн.

– Очень приятно миссис О`Брайн. Я знал вашего отца, и надеюсь, вы с моей дочерью подружитесь.

Тут к ним присоединились Чарльз и Кларк.

– Мистер Джордж Айранс, позвольте представить вам моего друга мистера Кларка О`Брайн, – сказал Чарльз, он был в отличном настроении.

После традиционного знакомства Кларк сообщил:

– Мне бы хотелось пригласить всех вас на торжественный ужин. Мы с Каролиной поженились полгода назад, хотели бы отметить это событие. И будем рады принять вас у себя, в нашем небольшом имении.

Грейси была в восторге! Но тут она заметила взгляд, который смотрел на неё завораживающе и ревностно. Это был Николь де Парнесси. Рядом с ним стояла Кетлин О`Жозе и что-то мило шептала ему.

Но Николь весь вечер ощущал присутствие Грейси. Даже если бы он закрыл глаза, её образ будоражил его сознание.

Грейси была страшно напугана: «Что хочет этот человек? Рядом с ним стоит женщина, вряд ли ей это понравится».

Девушка даже не могла себе представить, что Кетлин тем временем решилась пойти на шаг, неожиданный для неё самой. Когда Кетлин поняла, что Николь уделяет Грейси чересчур откровенное внимание, то решила использовать это в своих целях.

– Я вижу, тебе понравилась эта девушка, – шептала Кетлин.

Не получив ответ от Николя, она пустила в ход свою задумку.

– А почему бы тебе не постараться привлечь её внимание? Ты у нас красивый, интересный, твоё благородное положение откроет дорогу к её сердцу. Если тебе удастся узаконить ваши отношения – твоё состояние может увеличиться… Ты меня слышишь, дорогой Николь?

Кетлин любила этого бессердечного графа Николя де Парнесси, но он всерьез не воспринимал их отношения. Испугавшись, что может потерять его, Кетлин решила пустить в ход весь свой ум. Она решила быть ему другом. «А там я своего не упущу!» – думала она.

Николь, слушая слова Кетлин, решил, что пора действовать, иначе вниманием молодой девушки могут завладеть другие, он бросил свой взгляд на Чарльза.

Тем временем, Джордж Айранс, заметив неподалеку Изабель Шимански, извинился и поспешил к ней.

– Скоро бал закончится,– с грустью сказала Изабель.

Джордж не знал, как поступить, он хотел встретиться с ней наедине. Он чувствовал, что многое зависит от него, но судьба дочери всегда волновала его больше чем личная жизнь. Изабель ему нравилась. Год назад она потеряла мужа. Он свободен, она свободна…. Но он боялся сделать шаг первым.

– Да, – сказал он и повторил, – скоро бал закончится.

– У тебя дочь красивая и уже совсем взрослая, – продолжила разговор Изабель.

– Да, взрослая дочь, – он понимал, что поддерживает разговор, а что-то важное может упустить, и он решился: – Меня с дочерью пригласили на торжественный ужин, и я подумал, там все молодые, зачем я буду им мешать? Может быть, я провожу Грейси, а сам заеду за вами? Если вы не против, может быть, мы встретимся и прогуляемся?

Как хотела Изабель услышать от него хоть что-то, что способствовало бы сближению их отношений. Наконец-то!

– Я согласна, – улыбнулась она, и Джордж с облегчением вздохнул, расслабившись от внутреннего напряжения.


Заиграла музыка, и объявили танец. Чарльз хотел подойти к Грейси, но его опередил Николь.

– Разрешите пригласить вас на танец?

Грейси виновато посмотрела на Чарльза и ответила:

– Да, пожалуйста.

Чарльз понял, что интерес к мисс Айранс проявляет не только он. С Николем де Парнесси им приходилось встречаться и раньше, но близко они никогда не общались. Теперь Чарльз увидел в нем соперника, и кровь вскипела в его жилах, но он отлично справлялся со своими эмоциями, соблюдая приличия.

Грейси, танцуя в паре с графом, заметно волновалась. Она стала побаиваться этого человека. Его красота притягивала девушку, но глаза выдавали его страсть, это и пугало её. С Чарльзом она чувствовала себя спокойно, с ним было легко в общении. А с графом Николем ей казалось, что она в клетке.

Николь вежливо обратился к ней:

– Так как же вас зовут, прекрасная незнакомка? Вы меня заинтриговали.

– Меня зовут Грейси. – тихо произнесла девушка.

– Грейси…. Прекрасное имя! Я весьма польщен, что вы составили мне пару.

Девушка робела в присутствии этого самоуверенного человека. Он своим взглядом, казалось, подчинял её своей воле. Воспитание влияло на манеры её поведения: она была со всеми приветлива, не умела отказывать людям в помощи; а теперь в ней боролись противоречивые чувства: что-то она делает не так?

Николь все больше восхищался своей партнершей: молодая, робкая, с выразительными глазами василькового цвета, высоко поднятый подбородок удлинял шею, открытое декольте, тонкая талия…. Все было новым и желанным для Николя. Ему очень редко в женщине нравилось все. Отношениям с Кетлин он не придавал особого значения, она была для него игрушкой. Глубоких чувств он никогда ни к кому не испытывал. И теперь, глядя на Грейси, в его сердце зарождалось что-то новое, доселе неведомое ему. И слова Кетлин также сыграли свою роль. Зная, что Грейси принадлежит к старинному роду Айранс, Николь позарился не только на красоту. За всем этим стояло гораздо больше – выгодный брак.

Кетлин со стороны наблюдала за танцующей парой…

– Они неплохо смотрятся, – сказала Ионесса де Пардье.

Она не могла не заметить, что Николь оставил Кетлин без внимания.

– Да, дорогая Ионесса, они были бы превосходной парой, – ответила ей Кетлин.

Ионесса была удивлена! Она ожидала увидеть в глазах подруги ревность, но та была абсолютно спокойна и улыбалась загадочной улыбкой.

– Что-то я совсем не понимаю, что происходит? – терялась в догадках Ионесса. – Ты так спокойно смотришь, как твой обожаемый Николь танцует с другой?

– Не волнуйся, дорогая, – засмеялась Кетлин, увидев обескураженный вид подруги,– Я не буду терять времени понапрасну, и ты, – она наклонилась к ней поближе, – должна мне помочь в этом деле.

– Ничего не понимаю, – бормотала Ионесса.

Она была поражена! «Когда же я могла пропустить что-то важное, что произошло за столь короткий период времени?» – терялась в догадках любопытная женщина. Это было не в её характере – пропустить ход событий, ей всегда нужно было быть везде первой.

– Что ты задумала? – обратилась она к Кетлин.

– Пойдем, выйдем, подышим свежим воздухом, – заинтриговала её своим таинственным видом Кетлин.

И они вышли на террасу…

Вскоре смолкла музыка, танец закончился. Николь поблагодарил уставшую от напряжения Грейси и проводил её к отцу – Джорджу Айранс.

Джордж тоже танцевал в паре с Изабель, и теперь они вместе направлялись к Чарльзу и Кларку. Джордж хотел познакомить Изабель с молодыми людьми.

К ним и подошел Николь, сопровождая Грейси.

Граф обратился к отцу девушки:

– Разрешите представиться, граф Николь де Парнесси.

– Джордж Айранс, – слегка кивнул головой Джордж.

– У вас прекрасная дочь, очень приятно было пообщаться с ней, – произнес самоуверенный граф и, отвесив поклон, поспешил отойти.

А Грейси, в кругу новых друзей, почувствовала себя гораздо спокойнее. Чарльз убедился, что с девушкой все в порядке, и они продолжили беседу.

Джордж извинился перед молодыми, сообщил, что, возможно, не сможет почтить их своим присутствием на торжественном ужине, посвященном празднованию совместной жизни молодых.

Чарльз забеспокоился:

– Как? Что случилось?

– Не беспокойтесь, молодой человек, – Джордж сразу определил истинную причину, взволновавшую Чарльза. – Грейси я вам доверяю и в назначенный день предоставлю её под вашу ответственность.

Чарльз, широко раскрыв глаза, улыбнулся, не скрывая своей радости – такому исходу дел.

– Можете на меня положиться, мистер Джордж Айранс, – ответил он.

Кларк и Каролина сообщили, что в субботу к пяти часам они будут ждать своих друзей.

Джордж отвел Изабель в сторону и произнес:

– К сожалению, будет уже поздно, когда я оставлю Грейси в доме О’Брайн, но я заеду за вами, вы не передумали?

Изабель очень хотелось, чтобы именно так все и получилось.

– Нет, мистер Джордж Айранс, я буду ждать вас. А сейчас я, пожалуй, покину вас. Уже очень поздно, мне пора домой.

–Я вас провожу.

Джордж предупредил Грейси, что он проводит Изабель до кареты, и они мило попрощались.

Все события, которые произошли за вечер, утомили Грейси. Она впервые так долго находилась в людском обществе. На неё смотрели незнакомые люди, и это смущало девушку.

Чарльз загрустил, предчувствуя час расставания. Он выразил Грейси свою признательность за проведенный вечер в её обществе. Единственное, что омрачало его настроение – это был Николь де Парнесси. Чарльз уже ревновал Грейси, хотя она ничем не была ему обязана.

bannerbanner