Читать книгу Наследие старинного Рода Айранса (Люссия Оберст) онлайн бесплатно на Bookz (5-ая страница книги)
bannerbanner
Наследие старинного Рода Айранса
Наследие старинного Рода Айранса
Оценить:

4

Полная версия:

Наследие старинного Рода Айранса

Эрн медленно возвращался к реальности. Заботы о предстоящих похоронах постепенно вытеснили из него состояние угнетённости. И Жизнь потекла своим чередом. Единственное, что придавало ему Душевный покой, – это то, что Бейти простила его в последние минуты своей Жизни. Он навсегда запомнил её улыбку, можно сказать, и первую, и последнюю за всю их совместную Жизнь. Все эти воспоминания отдалялись от него с каждым днём всё дальше и дальше…

На похоронах присутствовали только самые близкие друзья и родные семьи Эсквайр. Священник произнёс последнюю фразу и осенил крестом последнее пристанище покойной. Затем гроб сняли с катафалка и бережно опустили в землю.

Все присутствующие, провожающие в последний путь Бейти Эсквайр, поочерёдно подходили к Эрну, выражая свои соболезнования. Грейси вытирала чёрной салфеткой слёзы. Чарльз подошёл к ней и, стараясь утешить, произнёс:

– Все когда-то уходят. Никто от этого не застрахован.

Грейси с грустью покачала головой, понимая, что Чарльз проявляет должное внимание.

Похоронная церемония закончилась. Люди начали медленно расходиться.

Кларк время от времени внимательно наблюдал за Эрном в течение всей похоронной церемонии и тоже подошёл проститься.

Печальные глаза Эрна немного оживились при виде Кларка:

– Благодарю вас, Кларк, что сочли необходимым принять участие в столь печальном событии…

– Что вы, мистер Эсквайр, мой долг – поддержать тех, кто близок мне и моим друзьям. Если вам понадобится моя помощь, можете всегда на меня рассчитывать, – добавил Кларк.

Эрн, неожиданно для себя, обнял Кларка, и его осунувшиеся глаза прослезились:

– Спасибо тебе, Кларк, я буду иметь в виду.

Эрн даже не заметил, как перешёл на простое обращение. Что-то в глубине Души притянуло Эрна к молодому человеку. Он почувствовал, насколько искренне тот обращается к нему, несмотря на общепринятые манеры приличия. Эрн всегда мечтал иметь сына, и это отозвалось болью в Душе его, когда он обнимал Кларка.

«Какая всё-таки странная Жизнь…» – вздохнул Эрн, по-отцовски похлопав Кларка по плечу, давая понять, что с ним всё в порядке, благодарно кивая головой.

Эрн пообещал, что в скором времени он непременно встретится с ним. На этом они расстались.



Глава 13. Переписка продолжается


Красиво одетая женщина скрылась за дверью, над которой висела вывеска «Почтамт».

Это была Кетлин собственной персоной. Она заглянула в ящик под номером 111 и, с нескрываемым злорадством, усмехнулась:

– Сработало!

Аккуратно положив письмо в сумочку, она быстро покинула помещение.

«Ионесса должна скоро подойти», – вспомнила Кетлин по дороге домой.

Очутившись дома совершенно одна, любопытство женщины одержало верх. И она вскрыла конверт, не дожидаясь появления подруги.

Прочитав небольшое послание, Кетлин до глубины Души была расстроена: «Неужели эта кукла всерьёз заинтересовалась личностью графа?»

Ревность напомнила ей о своих чувствах, но, осознавая, что это только начальная стадия собственной идеи, Кетлин гордо подняла голову. Думая о благополучном исходе начатого дела, она стала дожидаться подруги.

Ионесса, обладая интуитивным чутьём, не заставила себя долго ждать. Взглянув на самодовольный вид хозяйки дома, она с ходу выпалила:

– Небось, не вытерпела? Без меня вскрыла письмо?

Кетлин с важным видом, не поддаваясь атаке, протянула вскрытый конверт. Бегло прочитав его, Ионесса задумалась:

– Так, так…

– Ну, что ты думаешь дальше делать? – с иронией спросила Кетлин.

– Бери бумагу и пиши, – приказала подруге Ионесса.

Кетлин удивлённо на неё посмотрела.

– Пиши, пока я не передумала! – прикрикнула Ионесса на Кетлин, которая степенно, покачивая бёдрами, пошла за принадлежностями и лениво приготовилась писать.

– Уважаемый Николь де Парнесси… – начала диктовать Ионесса.

Она стояла с умным видом, подняв указательный палец вверх, будто считывала текст со стен комнаты…

Кетлин успевала записывать под диктовку подруги, и с каждым новым предложением её настроение улучшалось. Она очень явственно представила себе картину, как Николь получит письмо и как он удивится. Она была уверена, что он «попадётся на удочку». Это веселило её и вдохновляло.

Перечитав письмо вслух, обе женщины рассмеялись, получив удовольствие от своей необычной выдумки, уверенные в благополучном исходе дела.



Глава 14. Граф Николь де Парнесси


Граф Николь де Парнесси очень Любил свою мать.

После смерти своего супруга графиня Сьюзен де Парнесси передала титул графа своему единственному сыну, наследнику графства. Лишившись опоры и поддержки, вдова рассчитывала на помощь сына. Он должен был принять в управление все дела и ознакомиться с документами юридического характера.

Николь с юношеских лет был неуправляемым и свободолюбивым человеком, он не поддавался настояниям родителей серьёзно и ответственно подойти к делам графства. Только после смерти отца ему пришлось вникать во всё и отнестись к своему новому титулу со всей присущей ему серьёзностью, проявив умственные способности.

После чего ему лишь изредка удавалось вырваться в привычный для него ранее мир утех и свободы.

Встретив на торжественном юбилейном вечере у мистера Эрна Эсквайра Грейси, граф стал более серьёзно задумываться о своём будущем, которое его не интересовало до этих пор.

И вот в один прекрасный день он перебирал бумаги на своём рабочем столе. Прислуга принесла утреннюю корреспонденцию на Красивом серебряном подносе. Небрежно просмотрев всё, он заметил конверт без обратного адреса.

Николь усмехнулся и, вскрыв его, начал читать. Глаза его округлялись, приподнимая густые брови дугой и разделяя открытый лоб тремя продольными морщинами:

Уважаемый Николь де Парнесси!

Довожу до вашего сведения, что возникла необходимость встречи с вами, дабы прояснить некоторые нюансы. Если вы заинтересованы в моём предложении, прошу вас сообщить место, время и дату встречи.

С уважением, Грейси Айранс.

Николь не мог в это поверить! Он терялся в догадках, что заставило девушку, воспитанную в столь благородных манерах, написать письмо мужчине?

«Одно из двух, – подумал Николь, – либо у неё проявились глубокие чувства, и она очень эмоциональный человек, поэтому для своего облегчения просит о встрече. Либо существует нечто, о чём я не имею представления, и это заставило девушку написать письмо».

Он даже не представлял, насколько был близок к истине, предполагая второй вариант.

Недолго думая, Николь стал писать ответ. Ему самому хотелось определиться в Жизни, и Грейси для него была удачным вариантом:

Дорогая Грейси!

Получив ваше столь неожиданное послание, незамедлительно пишу ответ. Я предлагаю вам встречу, которая во многом определит мою дальнейшую Судьбу…

Он назначил место, дату и время встречи. Удовлетворённый содержанием текста, он запечатал конверт.

Удивлённый такому повороту событий, Николь в приподнятом настроении быстро разобрался с кипой накопившихся бумаг.

Дела графа потихоньку шли в гору. Его отец занимался разведением рогатого скота, производством мясной и молочной продукции, и сбыт был налажен. Николь быстро вошёл в дела отца. Улучшив качество продукции, молодой граф быстро стал пользоваться уважением в обществе. Сьюзен де Парнесси не могла нарадоваться новым проявившимся деловым способностям сына. Резкая перемена в его поведении вселяла в неё всё больше уверенности, что наконец-то Николь повзрослел. Желая сыну Добра, она стала частенько намекать ему о выборе достойной пары среди особ знатного рода.

В этот день, получив странное письмо от Грейси, Николь решил порадовать матушку и рассказал ей о своих видах на Грейси. У неё появилась новая Надежда, что в скором будущем его бесшабашной Жизни придёт конец.

Материнское Сердце всегда ждёт от своего чада ответного отношения. Но оно может проявиться не только в нежном и трепетном отношении, но и в делах – в грамотном подходе ко всему, что передано под его Ответственность. Как любая мать, Сьюзен мечтала о внуках. Она желала, чтобы сын проявлял заботу не только о своём внешнем виде и благополучии. Она ожидала от него иной заботы – о ближних, чтобы он жил не ради своего удовольствия и процветания, а ради тех, кому можно будет всё передать – как опыт, пример и наследие… Но для этого он должен найти себе ту самую и единственную, ради которой он пошёл бы на всё, ставя превыше всего человеческие ценности.



Глава 15. Всё идёт по плану


Кетлин и Ионесса чинно прогуливались по центральной площади. Рассчитав время, они заглянули в знакомый ящик под номером 111. Интуиция не подвела женщин. Ответное письмо от графа, как и ожидалось, находилось в ящике, откуда его вытащила миниатюрная рука в перчатке. Кетлин быстро положила письмо в маленькую сумочку, и женщины покинули здание под названием «Почтамт». Предвкушая интересный поворот событий, они поторопились к дому, где проживала Кетлин О’Жозе.

Закрыв входную дверь дома на ключ, Кетлин и Ионесса плюхнулись на диванчик, даже не сняв с себя верхнюю одежду. Ионесса посчитала, что она имеет право сама вскрывать конверт и читать письмо, и Кетлин уступила ей, сгорая от нетерпения. Вскрыв конверт, Ионесса прочитала его содержание вслух…

– Та-а-к… значит, в субботу в пять на развилке дорог неподалёку от имения Айранс. Хорошо! Всё идёт по плану. Если Грейси не передумает, то в скором времени мы будем пожинать плоды своих трудов, – подытожила рассудительная Ионесса. – Садись и пиши своей рукой, – обратилась она к Кетлин, – Грейси не знает его почерк.

Кетлин быстро переписала письмо Николя своей рукой. А Ионесса поспешила домой, чтобы по пути опустить письмо в почтовый ящик.



Глава 16. Беспокойство Кларка


Орланда О’Брайн была абсолютно спокойна, известие о кончине миссис Бейти Эсквайр не внесло в её Жизнь никаких эмоций. Всю свою молодость она жила в ожидании, что Эрн найдёт её, поинтересуется, что с ней, каковы последствия их романтических отношений… Но, увы… И теперь, когда он овдовел, Орланда уже ничего не ждала. Она прожила все эти годы, подарив Любовь своему сыну, которого она родила от любимого человека. Размышляя о последних событиях, она поняла, что горькая обида причиняла ей боль все эти годы. Теперь она отвергала даже мысль о встрече с Эрном, которого так ждала когда-то. Она жила уже спокойной Жизнью, ожидая появления будущих внуков, которые бы радовали её. Орланде не хотелось ничего лишнего, что могло бы помешать и разрушить её привычный ритм Жизни.

Кларк появился в дверях один. Вид у него был очень встревоженный. Неожиданное появление сына в таком состоянии напугало Орланду:

– Что случилось, сынок?

– Мама, Каролина больна… – растерянно произнёс Кларк.

– Как больна? Что с ней? – обеспокоенно спросила Орланда.

– Вчера после траурной церемонии мы вернулись домой, всё было хорошо. А когда стали готовиться ко сну, Каролина вдруг побледнела и потеряла сознание. Пока я искал нашатырь, она пришла в себя и уговорила меня не беспокоить доктора в столь поздний час. Сегодня утром она сказала, что чувствует себя хорошо, и необходимость в вызове доктора отпадает, – сбиваясь от волнения, закончил свой рассказ Кларк.

– Может быть, она переволновалась за день? – предположила Орланда. – Ведь не каждый день провожаешь в последний путь знакомых людей.

– Но раньше с ней такого никогда не было! Она сама мне призналась.

– И всё-таки нужно поговорить с доктором, – решительно произнесла Орланда, начиная подозревать истинную причину столь внезапной болезни Каролины. – Не волнуйся, сынок, у женщин бывает такое, – она не решилась заранее говорить о своих подозрениях и продолжила. – Я завтра сама навещу вас, поговорю с Каролиной, – и уже почти весело добавила: – Думаю, что повода для беспокойства нет.

Кларк немного успокоился. Уверенный голос матери подбодрил его. Он надеялся, что Каролина прислушается к ней, и тогда они пригласят доктора, который определит диагноз.

«Будем надеяться, что ничего серьёзного», – про себя думал Кларк, стараясь избавиться от внутренней тревоги.



Глава 17. Предчувствие Лидии


Грейси сидела у окна и увлечённо вышивала гладью на ткани свою любимицу Византию, скачущую на фоне природного ландшафта. Восход Солнца, горы, сочная зелень холмистой поверхности – все краски плавно переходили из одного в другой цвет, меняя свои оттенки. Грейси нравилось наблюдать, как проявляется рисунок в Красиво подобранных тонах из специальных нитей на белоснежной ткани. Она проводила своё свободное время, увлечённая любимым занятием. За вышиванием девушка отдыхала, не замечая ничего вокруг, пыталась отвлечься от навязчивых мыслей, и иногда ей это удавалось.

В комнату вошла Лидия и, внимательно посмотрев на воспитанницу, сообщила:

– Грейси, тебе письмо.

От неожиданности Грейси наколола себе палец:

– Ой, я наколола палец!

Это обстоятельство помогло ей скрыть, что она ждала это письмо.

– Спасибо, Лидия, я хотела бы сама выяснить, что в этом письме.

Она старалась не обидеть свою няню и вежливо выпроваживала её.

Лидия, ни слова не говоря, покинула комнату.

Последнее время она не узнавала свою воспитанницу. Девочка замкнулась, перестала делиться и спрашивать совета.

– Тут что-то неладно… – на ходу пробормотала женщина.

Ей овладело беспокойство. Имея чуткую и верную интуицию, Лидия предчувствовала что-то недоброе.

«Как помочь девочке?» – Лидия тяжело вздохнула и вошла в свою комнату.

Оставалось только выжидать, когда девочка изъявит желание поговорить обо всём начистоту. Лидия преклонила колени перед образом Пресвятой Девы Марии и слёзно начала молить о помощи:

– Пресвятая Дева Мария, Богородица! Взываю в мольбе к тебе с просьбой о помощи! Прости нас за все наши прегрешения, избави нас от лукавого. Дай силы рабе Божьей, несведущей Грейси, преодолеть все препятствия, возникшие на её благом пути, управля её делами, – горячо молила Лидия, – не дай воспользоваться её слабостью, Чистотой и невинностью порочным и ведомым к пропасти людям… Во имя Отца, Сына и Святого Духа… Аминь.

Произнеся искреннее обращение к Богородице и Господу Богу, женщина обрела Душевный покой. Она полностью положилась на волю Его и отогнала все свои недобрые мысли. Затем она потушила горящую свечу и стала готовиться ко сну.

После того как Лидия покинула комнату, Грейси вскрыла конверт и ознакомилась с содержанием письма. Затем она легла спать с мыслью, что завтра выскажет всё этому бесцеремонно вмешивающемуся в её личную Жизнь человеку. Она была настроена решительно. Ей надоело скрывать от Лидии все происходящие события. Грейси решила, что после встречи с Николем обязательно расскажет няне обо всём. Счастливая от одной только мысли, что ей не придётся больше ничего скрывать и отношения с Лидией наладятся, девушка вздохнула с облегчением и улыбнулась Мигелю, смотревшему на неё с картины.



Глава 18. Встреча у развилки дорог


В субботний день около четырёх часов пополудни Грейси выжидала подходящий момент, чтобы выйти из дома. Утром она предупредила конюха Макса, что, возможно, днём опять выйдет на прогулку со своей любимой Византией.

Грейси выглянула в окно, убедившись, что белая Красавица уже ждёт её, быстро переоделась в костюм наездницы. Делая вид, что никуда не спешит, девушка стала спускаться по лестнице со второго этажа. В этот момент Лидия вышла из своей комнаты:

– Куда же направляется наша Грейси?

Смутившись, что её застали врасплох, девушка быстро пробормотала:

– Хочу подышать свежим воздухом.

И, избегая вопросов, выбежала из дома.

И вот она уже мчится на белой лошади по знакомым дорогам родных просторов. Рассчитав время, всадница свернула к месту встречи с графом.

Николь де Парнесси проявил пунктуальность. Почти ровно в пять часов пополудни он уже был в назначенном месте, на развилке дорог. Вдалеке виднелся старинный особняк рода Айранс. По одну сторону горизонта простиралось тёмно-синее море, а снежные вершины горного хребта завершали ландшафт другой стороны.

«Природа и владения замечательные! – был восхищён граф. – Только бы удалось заполучить доверие Грейси, – думал он. – Это приданное будет лакомым кусочком!»

Тут он заметил, как издалека приближается всадница.

«Запаздывает…» – усмехнулся Николь и поправил свои пышные волосы, желая понравиться Грейси.

Всадница быстро добралась до назначенного места. Умело спрыгнув с лошади, она прикрепила уздечку к столбу – указателю развилки дорог.

– Добрый день, мисс Айранс, – проявил тактичность граф.

Грейси уверенно подошла к нему:

– Я надеюсь, что сегодня мы раз и навсегда разрешим все интересующие нас вопросы.

Это было сказано в резкой форме, но, заметив, что Николь удивлённо посмотрел на неё, она смягчила тон:

– Что вы хотели от меня, граф Николь де Парнесси?

– Я что хотел?! М-да… Мне показалось, что вы проявили инициативу, чтобы я назначил вам встречу! – недоумевал граф.

Вид у него был обескураженный и растерянный.

Грейси совсем ничего не понимала:

– Вы что, хотите меня разыграть? – она сомневалась в правоте его слов.

– Да нет… зачем мне это? Я сам был поражён до глубины Души вашим письмом.

Не зная, что и думать, Грейси решительно сказала:

– Ну, вот что! Я больше не собираюсь принимать участие в этом спектакле! – она развернулась и направилась к лошади.

Николь понял, что сейчас упустит свой шанс, и бросился за ней:

– Простите меня, мисс Айранс, я никак не собирался тревожить вас, это какое-то недоразумение! Но раз уж мы встретились, то я, – он взял её за руку, – мне хотелось бы сообщить вам…

Грейси повернулась к нему.

И Николь признался:

– Я полюбил вас с самого первого взгляда! С того дня, когда впервые увидел вас!

Девушка, услышав столь откровенное признание, была абсолютно растеряна. Всё это было похоже на сцену из романтической истории. Увидев, что Грейси замешкалась, Николь продолжил:

– Прошу вас, ничего не говорите. Я уверен, если вы узнаете меня поближе, то сможете сделать достойный выбор… – он поцеловал ей руку и сказал:

– Позвольте вам помочь.

Грейси, поражённая происходящим, не отказалась от помощи, и Николь ловко подсадил её на седло.

В порыве чувств, желая поскорее покинуть это место, девушка резко дёрнула за поводья. Лошадь громко заржала и встала на дыбы, сбросив всадницу. Грейси упала на землю. Всё произошло так быстро, что Николь не успел даже опомниться.

Он бросился к ней:

– О, Бог мой! Грейси, как вы? – граф помог приподнять ей голову. – Грейси, скажите что-нибудь!

Граф был очень напуган состоянием девушки.

От резкого удара и от неожиданности Грейси не могла понять, что с ней произошло. Заботливый голос Николя вразумил её о случившемся падении. Она хотела вскочить, но ноги не слушались её.

– Мне больно! – вскрикнула она.

Николь оказался в щекотливой ситуации. Нужен был доктор, но он не мог оставить девушку одну без присмотра.

– Грейси, постарайтесь понять, сможете ли вы встать?

– Не знаю, – жалобно произнесла она, – мои ноги не слушаются, я их не чувствую.

– Мне придётся помочь вам сесть на лошадь, я не могу вас здесь оставить одну.

– Я попытаюсь вытерпеть, – Грейси старалась быть уверенной.

Николь аккуратно поднял девушку и подошёл к лошади, но усадить её было очень сложно. Грейси, стиснув зубы, стонала.

«Бог мой! Зачем я скрыла от Лидии про письмо… Возможно, этого бы не случилось! Что я теперь скажу ей?» – корила себя Грейси, страдая не только от боли.

Николь не знал, как лучше усадить девушку, и предложил:

– Грейси, вам придётся лечь на седло поперёк спины лошади.

– Я на всё согласна, лишь бы домой добраться, – проговорила она.

Николь осторожно устроил девушку на седло, а сам вскочил на своего породистого коня и взял Византию за поводья, придерживая Грейси рукой. Так они направились к особняку Айранс. Грейси тихо стонала, но постепенно в этом положении боль затихала.

Заметив в окно странную процессию, прислуга поспешила доложить Лидии. Лорд Джордж Айранс в это время находился в библиотеке. Услышав непонятный шум, он вышел, чтобы узнать, что произошло.

Лидия бежала по лестнице и причитала:

– Боже, спаси, сохрани девочку!

Ничего не понимая, Джордж бросился за ней. Выяснять причину происходящего было недосуг.

Николь на руках внёс Грейси в дом и, поднявшись по лестнице на второй этаж, куда его направлял Джордж, уложил девушку на кровать в спальне.

– Девочка моя, как ты? – Джордж ничего вокруг не замечал, его беспокоило только состояние дочери.

– Спасибо, отец, мне уже лучше. Благодаря этому человеку, графу Николю де Парнесси, я здесь. Он мне очень помог.

Джордж немного успокоился и велел послать за доктором. Оставив Лидию посидеть с Грейси, он вышел с графом из комнаты:

– Прошу вас, расскажите мне всё. Как и что произошло? – Джордж ждал объяснений.

– Ваша дочь села на лошадь и резко дёрнула за поводья. Лошадь встала на дыбы и скинула её.

– Простите, а как вы оказались рядом? – поинтересовался Джордж.

– Мы с Грейси договаривались о встрече. Разъяснив кое-какие вопросы, мы уже расстались, и вот… – чистосердечно признался Николь.

– Спасибо вам, молодой человек, а теперь прошу меня извинить. Меня беспокоит состояние дочери.

– Мне жаль… Я больше ничем не могу вам помочь. С вашего позволения, – откланялся граф.

Джордж поднялся в комнату к дочери. Грейси дремала, а Лидия сидела рядом на стуле и с нежностью смотрела на воспитанницу.

Сообщили о прибытии доктора.

Осмотрев девушку, доктор вышел к Джорджу и признался:

– Ваше Счастье, мистер Айранс, что девочка сразу после падения была доставлена в таком положении, – и пояснил, – лёжа на седле. Встряска позволила позвонкам встать на места, освободить защемление нерва. Всё было сделано быстро, и, надеюсь, нерв не повреждён. Девочка чувствует боль, значит, скоро пойдёт на поправку. Пока строгий постельный режим, а через два дня я ещё раз осмотрю её.

– Благодарю вас, доктор. Вы подарили мне Надежду и Радость к Жизни. Не знаю, что бы я делал… – растроганно произнёс Джордж.

– Всё обошлось, – сказал доктор, и на этом они расстались.



Глава 19. Предсказания начинают сбываться


Заглянув в комнату Грейси и убедившись, что дочь спит, Джордж пригласил Лидию в библиотеку:

– Как вы мне всё это объясните? – сурово произнёс он.

– Простите, мистер Айранс, я ничего не знала, – Лидия выглядела беззащитной.

– Вы занимаетесь воспитанием моей дочери уже много лет. Кто, по-вашему, должен знать, где она, куда пошла?

– Она сказала, что хотела подышать свежим воздухом, – чувствовала себя виноватой женщина.

– И вы ничего не знали об их встрече с графом?

– Нет, мистер Айранс, – призналась она.

– Если моя дочь не доверяет вам, значит, у неё есть на то веские причины, – заключил Джордж. – С завтрашнего дня вы уволены.

Лидия стояла, не смея поднять головы. Слёзы начали стекать по лицу этой мудрой женщины.

– Всё, можете идти, – поставил точку в разговоре Джордж.

Лидия медленно шла по коридору. Слёзы застилали всё, что находилось вокруг. За все эти годы она досконально изучила этот дом и безошибочно определяла дорогу в свою комнату. Закрывшись и нарыдавшись вдоволь, женщина собрала все свои вещички в небольшой саквояж.

Когда Грейси проснулась, в комнате никого не было. За окном уже стемнело.

– Лидия, – позвала она.

Услышав голос дочери, пришёл Джордж:

– Как ты себя чувствуешь? – ласково спросил он.

– Мне уже лучше. Немного спина болит, но это пройдёт, – старалась она подбодрить опечаленного отца. – А где Лидия?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

1...345
bannerbanner