
Полная версия:
Наследие старинного Рода Айранса
– Мы очень рады будем вас видеть в субботу, – сказала ей Каролина.
– Мисс Айранс, я тоже буду ждать вас, – обратился к ней Чарльз.
– Я обязательно приеду, очень приятно было познакомиться с вами.
Грейси была полна самых нежных чувств благодарности. К ним подошел Джордж и поддержал Грейси.
– Искренне благодарен вам за то, что вы составили компанию моей дочери. К сожалению, нам пора в дорогу, всего вам доброго!
Джордж взял Грейси за руку и продолжил:
– Нам надо попрощаться с Эрном.
Они нашли хозяина в столовой. Проведение и организация вечера – все было под контролем Эрна. Ему приходилось то и дело звать слуг, чтобы они вовремя вносили питье, закуски. Он следил за музыкантами, чтобы музыка звучала по мере необходимости. Эрн за вечер вымотался, его силы были уже на исходе.
Увидев Джорджа, Эрн обрадовался, так как волновавший его весь вечер вопрос остался нерешенным.
– Ну что, когда мы поедем к той женщине, хозяйке портрета?
Джордж уже совсем забыл об этом.
– Да-да…, я постараюсь в четверг заехать за тобой, тебя устроит?
Эрн на минуту задумался, просчитывая свои планы, и ответил:
– Пожалуй, устроит во второй половине дня. Я буду ждать тебя.
Они обнялись на прощание, Эрн поцеловал руку Грейси, и гости покинули этот замечательный дом.
Выходя на крыльцо, Грейси заметила знакомых нам людей: это были Николь, Кетлин и Ионесса де Пардье. Николь послал Грейси воздушный поцелуй, а Кетлин и Ионесса отвесили поклон кивком головы.
Джордж помог дочери подняться в салон кареты, и на этом они покинули площадь, вымощенную крупным булыжником.
…Вернулись домой отец и дочь уже поздно. Лидия уже спала, Грейси не стала беспокоить няню. Она сама валилась с ног от усталости. Распустив свои волосы, Грейси готовилась ко сну. В отражении, стоящего на трюмо трельяжа, на неё смотрела другая Грейси. Девушка была не в состоянии разобраться сама в своих новых чувствах, и решила, что завтра будет новый день. Она отдохнёт и сможет сделать какие-то выводы. Грейси подошла к столику, погасила керосиновую лампу и, пожелав Мигелю спокойной ночи, легла на свою кровать и вскоре заснула крепким сном.
Глава 4
Тайна старого холста
Наступило утро, началась новая неделя. До субботы предстояло прожить целых пять дней. Грейси торопила время и докучала Лидии своими вопросами:
– Как ты думаешь, Лидия, я понравилась Чарльзу?
Девушка постаралась не упустить ни единой детали, рассказывая своей няне про тот замечательный вечер в гостях у мистера Эрна Эсквайр. Оставаясь наедине с Лидией, Грейси могла щебетать без умолку.
– Ты знаешь, – призналась девушка, – граф Николь де Парнесси очень красивый мужчина, но мне показалось, что у него есть женщина. И тогда мне совсем непонятно, почему он так смотрел на меня?
– Ну, если пригласил на танец, должно быть ты ему понравилась, – ответила ей Лидия.
– Но что-то здесь не так,– сомневалась Грейси.
– Не ломай свою головушку, – успокаивала её мудрая женщина. – Время все расставит на свои места.
Но Грейси не могла уже жить прежней, спокойной жизнью. Её волновало будущее, что все могло измениться. Она пыталась разобраться в своих чувствах к Чарльзу, и приходила к выводу, что Чарльз – хороший молодой человек. Но девушке хотелось большого чувства – любви.
– Скажи, Лидия, а какая она – любовь?
– Девочка моя, это чувство не просто так объяснить, – задумалась Лидия. – Человек существует уже тысячи лет и благодаря любви между мужчиной и женщиной продолжается род человеческий. Каждый по-своему понимает любовь. Вот поэтому, тебе нужно научиться слушать своё сердце, разумом это не понять. Но если ты будешь сомневаться в своих чувствах, – продолжила Лидия, – то никогда не предпринимай серьезных шагов. Любовь делает человека сильным, одухотворенным… Любящий готов идти на всё, ради любимого человека. Вот здесь и может помочь разум: определить, что во благо, что во вред. Но ты сама в себе должна разобраться, никто тебе не сможет подсказать, где твоя любовь.
Грейси была нетерпелива.
– Ну, и как мне дальше жить? А вдруг Чарльз меня полюбит, а я буду ждать, что мне сердце подскажет? А если оно молчит?
– Значит, наберись терпения и не обещай ничего. Не торопи события.
Женщина дала понять, что разговор окончен.
Грейси начала ходить по комнате, ей хотелось обо всем забыть и не мучиться от нагнетавших её мыслей.
Прошло три дня, и наступил четверг.
За завтраком Джордж Айранс сообщил, что после обеда он поедет к Эрну, а затем к старой женщине, хозяйке портрета.
Грейси умоляющим голосом обратилась к отцу:
– А можно я поеду с вами? Пожалуйста! Моё пребывание в доме начинает меня угнетать. Я постараюсь не мешать вам.
Джордж растерялся. Он не планировал ехать с дочерью, но её жалобный голос подействовал на него:
– Ну что ж, собирайся, поедем вместе. Дорогой будет веселее, – утешил он себя.
Вне себя от радости, девушка подбежала к отцу и поцеловала его в щёку. Довольная, сияющая она поторопилась привести себя в порядок.
Время в пути прошло незаметно. Эрн был уже собран и, услышав шум подъезжающей кареты, вышел из дома. Кучер помог Эрну открыть дверцу в салон, где мистера Эсквайра ожидали Джордж и Грейси. После короткого приветствия Эрн устроился поудобнее напротив них, и карета снова отправилась в нужном направлении. Эрн немного волновался, и присутствие Грейси помогло ему держать себя в руках.
Вскоре карета подъехала к узкой улочке на окраине городка, где путникам пришлось выйти и пройтись пешком.
Это был бедный квартал. На дороге валялся мусор, стёкла некоторых окон были разбиты, – все говорило об иной жизни, незнакомой Грейси.
Джордж постучал в одну из незаметных дверей.
Спустя некоторое время раздался голос:
– Кто там?
– Простите, – сказал Джордж, – я недавно купил у вас портрет.
– У меня больше нет никаких портретов, уходите, – продолжил тот же голос.
– Мне необходимо поговорить с вами, – уговаривал Джордж.
– О чём? – хозяйка явно не желала открывать дверь.
Джордж вежливо спросил:
– Женщина на портрете, кто она?
– Зачем вам это?
– Мой друг утверждает, что знает эту женщину.
Любопытство побороло страх, и раздался скрежет открывающегося засова. Дверь открылась. Хозяйка убедилась, что перед ней стоят хорошо одетые мужчины и девушка, и сделала жест рукой, приглашая войти.
Комната была маленькая и бедно обставленная. Стол, скамья, кровать, зеркало, – пожалуй, самое основное, что находилось там.
«Удивительно, – подумала Грейси, – как она так живёт?»
Женщина спросила:
– Вы сказали, что кто-то знает эту женщину? Нет, – она, отрицая, покачала своей маленькой головкой, – этого даже не может и быть. Эта женщина давно умерла.
– Извините, – спросил Эрн, – вы не могли бы рассказать подробнее о её судьбе.
– Не знаю, поможет ли это вам? Ну, слушайте, – ей хотелось выговориться: общения явно не хватало.
Она начала рассказ со своей биографии.
– Моя мать умерла от страшной болезни, когда я была маленькой. Отец ничего мастерить не умел, работу найти было сложно. Он подбирал уголь, менял его, этим мы и кормились. Всю работу по дому очень скоро я взяла на себя. Отец в свободное время стал рисовать карандашом, позднее он попробовал продавать свои рисунки на площади. Однажды у него купила рисунок женщина, она была из другого сословия, не пара моему отцу. Но, наверное, он ей приглянулся, потому что она стала частенько прогуливаться там, где он торговал.
Как-то раз отец осмелился и попросил её оказать ему услугу. Это было так романтично! – мечтательно произнесла женщина. – Он признался ей, что хочет написать её портрет. К моему удивлению, она согласилась и стала приходить к нам раз в неделю позировать ему. Отец хорошо потрудился. Первый портрет она приобрела у него, хорошо заплатив. А себе отец написал копию, которую вы у меня купили, – закончила свой рассказ женщина.
– Но что с ней дальше было? – не терпелось знать Эрну.
– Ну что я вам могу сказать? О покойных не стоит говорить, может это сокровенные тайны?
Эрн был настойчив.
– Вы что-то недоговариваете?
– Зачем вам тайны прошлого?
Пришлось Эрну рассказать истинную причину своего посещения:
– Поймите меня правильно, – признался Эрн, – женщина, изображенная на портрете, как две капли воды похожа на ту, которую много лет назад встретил и полюбил я. Мы хотели пожениться, но мои родители были против этого брака. Они считали, что нашли для меня более достойную пару, к несчастью для нас обоих, – вздохнул он и продолжил: – Свои первые чувства, встречи до сих пор свежи в моей памяти, мне не безразлично, куда уехала моя любимая Орланда. Возможно, она тоже несчастна!
– Как вы сказали?
Похоже, женщина начала что-то понимать.
– Бог мой! Да, да, конечно, у этой женщины родилась дочь, которую назвали… как вы там… да, Орланда, – выговорила она. – Мой отец очень тепло отзывался об этой девочке. Сдается мне, вы её и имеете в виду.
– Но что дальше, где она? – не терпелось знать всё до мелочей Эрну.
– Уж столько лет прошло! Отец ушел из жизни 20 с лишним лет назад. Знаю только, что он сильно любил её. А она с родителями куда-то уехала, когда ее дочь была ещё совсем маленькой. Отец говорил что-то, но всё разве упомнишь…
Эрн был очень напряжён:
– Пожалуйста, постарайтесь вспомнить, я вас щедро отблагодарю.
– Да мне ничего и не нужно, если только похоронили бы, как время моё придет, и доживала бы спокойно свой век, – тихо проговорила она.
– Я всё для вас сделаю, – Эрн почти умолял бедную женщину припомнить события давних лет.
– Куда же они уехали? – мучительно напрягала память она, – Где-то в окрестностях вроде купили дом. Да, да, – осенило её, – может вам фамилия что-то скажет? – она решила приоткрыть завесу тайны, – О’Брайн – это фамилия моего отца, вероятно, та девочка, что родилась, была дочерью моего отца, а значит мне сводной сестрой… – она призадумалась. – Да.… которую я никогда не видела. Когда родители той женщины узнали, что их дочь ждет внебрачного ребенка, они поспешили сменить место жительства.
– Но Орланда носила другую фамилию, – растерянно произнёс Эрн.
– Постойте, – в разговор вмешался Джордж, – совсем недавно я слышал эту фамилию! – воскликнул он. – Это Кларк О’Брайн!
– Да, – подтвердила Грейси, – он носит именно эту фамилию.
– Мы ведь совсем ничего не знаем про жизнь Кларка. Где его встретила Каролина? Кто он? Кто его родители? – Эрн был очень взбудоражен.
Он понял, что больше от этой женщины он ничего не узнает, поблагодарив за помощь, оставил ей мешочек с деньгами и пообещал обеспечить хороший уход за ней. После чего гости покинули эту комнату.
По дороге домой Джордж рассказал Эрну, что в субботу они приглашены на ужин к чете О’Брайн. И есть вероятность помочь Эрну распутать цепочку событий прошлых лет. Эрну ничего не оставалось, как согласиться и принять помощь друга. Он сказал, что с нетерпением будет ждать от них весточку о матери Кларка О’Брайн.
Кто она? Её ли он любил в далекой юности? Пока это оставалось для него загадкой.
Вскоре карета остановилась на площади напротив знакомого нам дома, Эрн попрощался и вышел, а Джордж и Грейси продолжили свой путь, находясь под впечатлением новых, полных неожиданностей событий уходящего дня.
Глава 5
Догадки Бейти Эсквайр
После отъезда Эрна, миссис Бейти не находила себе места. Её не покидало внутреннее беспокойство. Раньше она никогда не проявляла интерес к делам супруга, но его странное поведение, после юбилейного вечера, привлекло внимание Бейти.
Всю свою семейную жизнь миссис Бейти Эсквайр жила с ощущением, что тень прошлого стоит между ними. Но она проявляла терпение и никогда не заводила разговор на эту тему. До нее доходили лишь слухи, что Эрн хотел жениться на другой женщине. Бейти не считала себя красавицей и понимала, что завоевать любовь супруга ей будет сложно.
На первых порах семейной жизни, Бейти всячески старалась угодить мужу, но получалось только хуже. Она начала раздражать его своим присутствием. И Бейти решила ждать лучших времён, когда её супруг соизволит проявить к ней внимание. Однако проходили дни, недели, год за годом, а отношения между ними не становились прочнее. Напротив, они всё дальше отдалялись друг от друга.
Однажды ночью Бейти не спалось, и она спустилась в столовую в поисках снотворного. Возвращаясь обратно, она проходила мимо спальной комнаты Эрна. Ей показалось, что он с кем-то разговаривает. Осторожно, приоткрыв дверь спальни, Бейти прислушалась и поняла, что он спит и бормочет что-то во сне. Она собралась было уйти, но услышала фразу, которая на всю оставшуюся жизнь отняла у неё надежду на её семейное счастье. Эрн произнёс: «Орланда, где ты, любовь моя…» И это было последней каплей. Все её надежды рухнули… С той поры Бейти перестала принимать участие во всех семейных мероприятиях, отошла от всех дел. Отношения между ними стали холодными. Супруги стали совсем чужими.
Тут в дверь её комнаты постучали.
– Миссис Эсквайр, вас спрашивает графиня де Пардье.
– Передайте ей, я сейчас спущусь.
Графиня Ионесса де Пардье ожидала в холле, удобно расположившись на маленьком диване. Она загадочно улыбалась своей улыбкой, которая не придавала ей очарования.
Ионесса не могла сидеть в бездействии и, узнав, что Эрн отсутствует, решила нанести визит его супруге.
– Зачем пожаловали? – тон Бейти не выражал особой любезности.
– О, миссис Бейти Эсквайр, – вскочила графиня,– извините, что нарушила ваш покой. Намедни я оставила в вашем доме пелерину и сегодня только вспомнила. Вы не могли бы мне её вернуть?
Любопытство Ионессы было слишком велико. Холст, который свернул Эрн, не предоставив всеобщему вниманию, стал приманкой для графини. Нарочито, оставив пелерину в доме Эсквайра, Ионесса выжидала удобный случай – вернуться.
– Хорошо, – ответила ей Бейти, – спрошу прислугу, где ваша драгоценная пелерина, – съязвила она и направилась в комнату для прислуги.
Откуда быстро вернулась со словами:
– Всё, что оставляют наши посетители, находится в комнате для гостей. Пройдёмте со мной, – обратилась она к графине.
Ионессу так и «подмывало» перейти на деликатную тему:
– Миссис Бейти Эсквайр, вы тоже были восхищены произведением искусства на холсте?
Бейти всегда старалась сохранить репутацию благополучной семьи, и она поддержала разговор:
– Да, прекрасная вещь.
– Мистер Эсквайр тоже был восхищен изображением на холсте, но, к сожалению, он решил оставить всех гостей теряться в догадках. Что заставило его свернуть холст, не показав никому? – притворилась расстроенной Ионесса. – Я очень люблю искусство, и мне хотелось бы взглянуть на него. Вы уже решили, куда вы повесите этот холст?
Бейти заинтересовалась: «О чем это она говорит?»
Они вошли в комнату для гостей.
– К сожалению, мы ещё не продумали место для холста, да и рама еще не готова, – вышла из неловкого положения Бейти.
Ионесса искала глазами по комнате. Тогда, в тот вечер она заметила, что мистер Эсквайр и мистер Айранс выходили из неё. И она надеялась, что тайная вещь где-то рядом. Бейти направилась к двери, но Ионессе хотелось выиграть время.
– Миссис Эсквайр, я немного разбираюсь в живописи, – приврала она,– и подозреваю, что мистеру Эсквайр было что скрывать.
Бейти удивлённо посмотрела на графиню, та продолжила:
– Возможно, это был не оригинал, а копия.
Бейти растерялась. Она совсем не разбиралась в живописи, хуже того, она понятия не имела, о чём идёт речь, что подарили Эрну. Нужно было как-то выходить из положения.
Тем временем Ионесса заметила на шкафу тот самый свёрток и радостно воскликнула:
– Вот же он! Ну, пожалуйста, покажите!
Это обстоятельство выручило Бейти, которой уже надоело разыгрывать комедию, и она готова была признаться, что ничего не знает о подарке. Сделав важный вид, Бейти встала на стул и достала таинственный свёрток.
Реакция на портрет у женщин была разная. Ионесса сделала вид, что разочарована:
– Как я и предполагала…, похоже, это копия, – не подозревая об истинности своих слов, проговорила она.
Бейти же думала о своём: «А я предполагаю, что это копия той тени, что стоит между нами».
Она догадалась, что именно этот портрет – причина столь странного поведения супруга в эти последние дни.
Ионесса же скрывала свой восторг, получивший от такого исхода дела. И она пришла к выводу, что Эрн, действительно что-то скрывает. По реакции его супруги, она убедилась, что Бейти видит этот портрет в первый раз. Осталось узнать, кто изображен на нем.
Ионесса обратилась к Бейти:
– Возможно, это ваша родственница?
У Бейти пропало всё желание продолжать никчемную игру.
Она резко ответила:
– Вы хотели посмотреть? Посмотрели? Теперь можете забрать вашу пелерину и идти.
Для любезности места в её душе не оставалось.
Ионесса сделала вид, что оскорбилась, быстро вышла из комнаты, прихватив пелерину. Затем покинула дом, удовлетворённая, что добилась желаемого. «Разгадку этой тайны я всё равно узнаю!» – Ионесса никогда не теряла надежды. Любопытство помогало ей достигать цели, нужно было только хорошенько «пошевелить мозгами», и тайное становилось явным.
Глава 6
Визит к чете О’Брайн
Наступила долгожданная суббота. Грейси с самого утра была в отличном настроении. Жизнь становилась для неё насыщенной, полной приятных неожиданностей.
Молодая девушка перестала переживать о своих чувствах к Чарльзу. Интерес к судьбам близких и новых знакомых заполнял её мысли.
Пока Лидия укладывала ей волосы к предстоящей встрече, Грейси продолжила разговор на тему последних событий. Девушка успела рассказать своей няне о первой романтической любви мистера Эрна.
– Как ты думаешь, Лидия, если мистер Эсквайр найдёт Орланду, сможет ли он оставить миссис Бейти Эсквайр?
Лидия придерживалась религиозных канонов. Развод считался нарушением Законов Божьих.
Стараясь передать воспитаннице свои знания о морали и нормах поведения, мудрая женщина ответила:
– Церковь этого не допускает.
– Но как же они будут жить? Ведь мистер Эсквайр любит другую женщину, – сетовала девушка.
– Значит, это их путь. Нужно проявить смирение и терпение, – ответила Лидия.
Грейси очень хотелось, чтобы мистер Эсквайр был счастлив, и она старалась придумать различные варианты, пытаясь помочь другу своего отца. Но Лидия считала, что вариантов быть не может, так как супруги обвенчаны. Это их крест.
– Если только…. – произнесла Лидия и замолкла.
– Что если? – насторожилась девушка.
– Нет, ничего. Не стоит об этом даже и думать, – Лидия допускала, что мысль материальна. А когда человек с сильной волей, настойчиво о чем-то думает, то желаемое им может воплотиться в реальность. И она предпочла ни о чём плохом не думать.
– Что ты хотела сказать, Лидия? – не могла угомониться Грейси.
Лидия сдалась, ублажая свою воспитанницу.
– В жизни всё бывает. Брак может быть свободным от обета в случае, когда один из супругов уходит из жизни, – призналась она, – и больше мы на эту тему говорить не будем. Надеюсь, ты меня поняла.
Грейси виновато вздохнула и, опустив глаза, медленно кивнула головой в знак согласия. Ей не хотелось, чтобы разговор закончился таким образом.
Лидия уложила последнюю прядь её волос и посмотрела на свою работу. Причёска получилась удачной. Грейси нарядилась. Она надела своё любимое платье, под цвет глаз, васильковое из тонкой бархатной ткани. Русые с пепельным оттенком пряди волос, собранные на затылке, ниспадали на плечи, контрастно выделялись на фоне пышного платья. Грейси примерила бусы из розового жемчуга, и убедилась, что последний штрих её портрета завершен.
…Через некоторое время Грейси с отцом были уже в пути. Карета подъехала к небольшому особняку, принадлежащему чете О’Брайн, без пяти минут пять. Джордж помог Грейси выйти из кареты. К ним уже спешил Кларк, который увидел их из окна.
– Я очень рад, что вы благополучно добрались.
Через небольшой садик по узенькой дорожке, выложенной из камней они направились к дому,.
– Дороги в наших краях не очень хорошие, – продолжил Кларк, подходя к дому.
– Прошу вас, пройдёмте в дом, – он открыл массивную дверь из благородного красного дерева.
Пропуская гостей вперёд, продолжил:
– Чарльз предупредил, что задержится на полчаса. Так что у вас есть время отдохнуть с дороги.
В светлом и просторном холле, их встретила хозяйка особняка – милая Каролина. Она была искренне рада приезду Грейси. Среди многочисленных знакомых, близких подруг у Каролины не было. А в этой, казалось бы, незнакомой ей, Грейси миссис О’Брайн увидела близкого её душе человека и сразу прониклась к ней доверием.
Джордж, расположившись в гостиной на уютном небольшом кресле, предупредил, что дождется Чарльза и оставит свою дочь под его ответственность. То ли в шутку, то ли в серьёз прозвучала сказанная им фраза, но все весело рассмеялись.
– Кларк, – обратился к нему Джордж, – вы не могли бы уделить мне немного внимания? Надеюсь, ваша супруга не будет возражать?
Каролина улыбнулась и сказала:
– Что вы, мистер Айранс, нам с Грейси не придется скучать.
– Я в вашем распоряжении, – весело произнёс Кларк.
Джордж улыбнулся и, недолго думая, показал Кларку рукой в направлении сада. Они вышли из дома, оставив женщин наедине.
– На свежем воздухе легко дышится, – начал Джордж.
Они стали не спеша прогуливаться по узкой, засыпанной гравием, тропинке.
Джордж деликатно обратился к Кларку:
– Извините, что я вмешиваюсь в вашу жизнь, скажите, ваши родители находятся во здравии?
– Меня воспитывала только матушка, и, слава богу, она жива, – откровенно признался ему Кларк.
– А ваш отец? – мягко спросил Джордж.
– Я его никогда не знал, – сообщил молодой человек.
Он чувствовал, что Джордж не из тех, кто может осудить и продолжил:
– Матушка мне рассказывала, что они расстались до моего рождения, и тот человек никогда не интересовался моим существованием. Я даже подозревал, что его уже нет в живых, – он немного подумал и добавил: – до недавнего времени, – Кларк замолчал.
– Вы сказали, до недавнего времени? – Джордж остановился.
– Понимаете, – продолжил Кларк,– я точно ничего не знаю. В последний раз мы с Каролиной были в гостях у моей матушки и естественно рассказали ей о прекрасном вечере, проведенном на юбилее мистера Эсквайра, где мы и познакомились с вашей прелестной дочерью. Моя матушка, слушая наши восторженные отзывы, к моему удивлению, была странно бледна. Затем ей стало хуже, и нам пришлось дать ей успокоительное… А почему вас интересует моя матушка? – задумчиво спросил Кларк.
Джордж немного растерялся, но решил раскрыть Кларку часть этой необычной истории:
– Понимаете, меня беспокоит одна вещь…
Он рассказал Кларку только про портрет.
– …Всё вроде бы сходится, только вот одна загвоздка, в фамилии женщины, изображённой на портрете. Она не такая, как у вашей матери, не О’Брайн.
– Но это можно выяснить! – воскликнул Кларк. – Нужно поехать к моей матушке, и всё ей рассказать, – предложил он.
Молодой человек ненадолго задумался, после чего продолжил:
– Мистер Айранс, раз уж мы с вами завели столь откровенный разговор, может быть, вы разрешите мои сомнения?
Джордж насторожился:
– Что вас беспокоит?
– Понимаете, мне показалось…. Но, может быть, я ошибаюсь… На мою матушку произвело сильное впечатление именно имя мистера Эрна Эсквайра. Вы его лучший друг. Что вы мне можете сказать по этому поводу?
Джордж был немного озадачен, но решил, что сам никак не будет вмешиваться в этот сложный вопрос, он ответил:
– Мальчик мой, ответ на этот и другие вопросы, мы сможем узнать только у вашей матушки. Да, Эрн мой лучший друг, но в его личную жизнь я никогда не вмешиваюсь.
Кларк был разочарован:
– Хорошо, мистер Айранс. Когда вам будет удобно нанести визит моей матушке? Я очень обеспокоен состоянием её здоровья. Мы с Каролиной собирались её навестить завтра.
Джордж подумал и решил отложить свои дела на более поздний срок, предпочитая посвятить завтрашний день посещению Орланды О’Брайн. Они согласовали время встречи, и Джордж обратился к Кларку:
– Молодой человек, благодарю вас за откровенность, но думаю, что наши милые дамы уже потеряли нас.
И они поспешили в дом.
Каролина и Грейси занимались украшением холла для проведения торжественного вечера. Они расставили вазы и корзины с букетами из ярких живых цветов. Это были бархатные георгины лилового, желтого и бардового цветов. Глаза молодых девушек светились от радости. Глядя на них, можно было подумать, что они знают друг друга с детства.