
Полная версия:
Поэзия и проза Древнего Востока
340
брат и помощник бога Грозы
341
Кумарби хочет спрятать своего сына, пока тот еще не вырос, от врагов в Темной Земле – подземном мире, находящемся за пределами Земли и Неба
342
сестра бога Грозы и Тасмису, связываемая с месопотамским городом Ниневией
343
В поэме советник и помощник бога мирового Океана
344
боги, относящиеся к тому же (предпоследнему) поколению богов, что и Кумарби
345
Эта и некоторые другие строки, взятые в скобки, в подлиннике разрушены и восстанавливаются на основании других параллельных мест
346
бог—титан, держащий, по хурритской мифологии, на себе Землю и Небо (подобие, если не прообраз, греческого Атланта)
347
Речь идет о слепоте Улликумми, рожденного каменной Скалой и снабженного каменным черепом. То, что Улликумми ничего не видит, здесь связывается и с тем, что его не должно видеть (по известной закономерности мифологического и всякого первобытного, в том числе и детского, мышления)
348
хеттское имя героя поэмы. Его можно перевести как «Каменный убийца»
349
Повторяющаяся формула, соответствующая гримасе, искажающей лицо бога или героя-воина во время битвы, в фольклоре и мифологии разных народов
350
Часть этого эпизода, где бог Солнца рассказывает богу Грозы об Улликумми, не сохранилась
351
Гора в Северной Сирии возле устья реки Оронт, у античных авторов известная под именем Casius
352
имена двух священных быков бога Грозы, которые должны помочь ему в битве
353
Камни, видимо, предназначаются для того, чтобы сделать колесницу бога Грозы более устрашающей
354
хурритское название горы, где пасся бык Телла
355
бог-воин, выступающий на стороне бога Грозы
356
жена хурритского бога Грозы Тешуба, главное женское божество в хурритской мифологии
357
богиня, помощница Хебат
358
Хеттской «tepu pedan» – малое место противопоставляется «sаlli pedan» – большое место. Уходя из своего прежнего местопребывания под натиском Кункунуцци Улликумми, бог Грозы и Тасмису тем самым теряют свое былое могущество
359
Кандурна, Лалападува – названия гор, куда хотят перенести свое местопребывание боги, теснимые Улликумми
360
аккадское название подземного Океана, где обитал бог Нижнего мира Эа. В хурритской версии поэмы Апсу выступает как название города
361
Эа выступает в качестве хранителя тайн сотворения Неба и Земли, с помощью которых хотят найти спасение бог Грозы и Тасмису
362
Приветствие, совпадающее с древнеегипетским
363
Согласно картине мира, отраженной в этом эпизоде, только бог Нижнего мира Эа может увидеть подножье Кункунуцци, стоящего на основании Земли и Неба – на плече Упеллури. Отрезав это подножье от плеча Упеллури с помощью того резака или пилы, которым некогда отделили Небо от Земли, Эа лишает Кункунуцци его силы (что также имеет параллели в греческой мифологии, в частности, в мифе об Антее)
364
За этой строкой следует сильно поврежденный фрагмент, где Кункунуцци хвалится своей силой перед богом Грозы, повторяя слова Кумарби из эпизода «Рождение Улликумми». Конец поэмы, видимо, содержался в четвертой таблице, до нас не дошедшей, где описывалось поражение Улликумми в битве с богом Грозы
365
по-видимому, хурритская форма шумерского имени бога Энлиль
366
В подлиннике «девять лет»; имеются в виду мировыв годы, или эпохи
367
Первый из побежденных богов бежит в Нижний imp, второй же пытается неудачно бежать в Верхний мир
368
В смене поколений богов, сходной с «Теогонией» Гесиода, боги, мстящие за своих отцов, сменяют друг друга
369
Устрашающий взор бога-воина встречается в мифологиях разных народов
370
Близкий мотив встречается в египетском мифе о споре Гора с Сетом
371
Согласно одному из предложенных толкований мифа божество Тигра должно родиться вместо с братьями – богом Грозы и Тасмнеу
372
В следующих частях поэмы, сильно поврежденных, бог Грозы, находясь еще внутри Кумарби, разговаривает с Ану о том, как ему выйти из Кумарби
373
со времени Хаттусиллиса I (XVII в. до н. э.) – столица Хеттского царства, современный Богазкёй (около 100 км от Анкары)
374
Формула признания в грехе
375
В других местах молитв во время чумы Мурсилис II уговаривает богов оставить в живых жрецов, потому что иначе иссякнут еда и питье, которые они дают богам во время жертвоприношений
376
Проступок и грех обозначаются одним и тем же хеттским словом (uastul)
377
Водяные лилии (по другому толкованию – кувшинки) употреблялись древними китайцами в пищу
378
Все три храбрых воина, упоминаемые в этой песне, по свидетельству древних комментаторов, были братьями
379
После того как овощи с огорода были сняты, огород трамбовали и превращали в ток
380
столица царства Чу, где жил Цюй Юань
381
По свидетельству древних биографов, поэма «С камнем в объятиях» – последнее стихотворение Цюй Юаня. Написав его, поэт, как гласит предание, положил за пазуху камень и бросился в реку Мило
382
легендарный мастер (видимо, плотник), живший будто бы во времена мифического государя Яо
383
Ли Лоу будто бы жил во времена мифического Желтого государя, Хуан-ди, и обладал таким острым зрением, что мог видеть более чем за сто шагов тончайший волосок
384
(букв.: «Двойное цветение») – другое имя мифического государя Шуня, который почитался как идеальный правитель
385
Юй и Тан – мифические правители древности, почитавшиеся наряду с другими первыми государями как идеальные правители. Первому приписывается основание легендарной династии Ся (возможно, XXIII в. до н. э.), а второму– следующей династии, Шан (XVIII в. до н. э.)
386
названия двух рек в провинции Хунань
387
знаменитый знаток коней, живший будто бы в глубокой древности
388
То есть горшок с пробитым дном вместо окна,– образ нищего дома
389
«Книга песен» («Шицзин»)
390
Милоцзян – река в нынешней провинции Хунань
391
река Сян в нынешней провинции Хунань
392
мудрый сановник легендарной династии Инь
393
(или Дао Чжэ) – знаменитый разбойник, в древности живший в царстве Лу
394
(или Чжуан Цяо) – разбойник, живший в царстве Чу
395
один из двух знаменитых мечей, выкованных будто бы древним оружейником Гань Цзяном
396
то есть сосуд, отлитый при династии Чжоу (XII в. до н. э. – III в. до н. э.)
397
По преданию считалось, что в пучине вод живет дракон с драгоценной жемчужиной во рту
398
То есть все девять округов, на которые в древности был поделен Китай. Речь идет о том, что в период смут поэту следовало служить
399
(или Янцзызян) – одна из двух крупнейших рек Китая, иногда просто название любой реки в Южном Китае
400
В древних памятниках говорится, что когда кит оказывается на суше, то он становится добычей муравьев
401
императора Ханьской династии У-ди (правил с 140 по 87 г. до н. э.)
402
местность на территории нынешней провинции Сычуань
403
цзинь – мера веса, в древности около 250 гр.
404
зеленый, желтый, красный, белый, черный
405
Би-мао – две звезды, которые хорошо видны при восходе солнца в пятом-шестом месяцах по лунному календарю
406
Имеется в виду река Хуанхэ. По преданию, раз в тысячу лет мутная вода Хуанхэ становится будто бы чистой
407
Имеется в виду Цай Цзэ из царства Янь, который, не встретив правителя, которому мог бы с успехом послужить, обратился к физиогномисту Тан Цзюю с вопросом о будущем
408
Намек на встречу поэта Цюй Юаня с мудрым старцем-рыбаком
409
пятиструнной цитры
410
Чжоу-гун (XII в. до н. э.)– сын чжоуского князя Вэнь-вана, почитавшийся за свою мудрость и высокие моральные качества, и – Конфуций
411
мифических первопредков Фу-си, Шэнь-пуна и Хуан-ди
412
конь северных степей. Ху – общее название северных народностей; здесь, должно быть, имеются в виду сюнну
413
птицы южных окраин страны, где живут южные народности
414
нынешний Наньян в провинции Хэнань. Во времена поздней Хань(I—III вв.)—самый оживленный город («южная столица») после «восточной столицы» Лояна (столицы ханьского государства в I—III вв.)
415
чиновная знать
416
То есть у титулованной владетельной знати
417
смерть
418
(Ван-цзы Цяо, царевич Цяо) – наследник правившего в VI в. до н. э. чжоуского Лин-вана, который, по преданию, много лет учился у святого даоса и, приобрев бессмертие, улетел от людей на белом журавле
419
река в Северо-западном Китае
420
Желтые воды, точнее, Желтый источник – образное название потустороннего мира
421
В древности могущество отдельных царств измерялось количеством боевых колесниц. Около тысячи колесниц имели лишь самые могущественные царства
422
обозначение совершенного человека, носителя высоких моральных качеств
423
мера длины в древности – около 400м
424
приток реки Сышуй на полуострове Шаньдун
425
холм к югу от города Цюйфу, родины Конфуция, на котором приносили жертвы небу, моля о ниспослании дождя
426
Шэнь-нун – один из мифических культурных героев древних китайцев. Впоследствии китайские философы, усматривавшие основу благосостояния народа в том, чтобы каждая семья производила все необходимое своими руками, для авторитетности приписали ему свои взгляды
427
небольшое и весьма слабое царство на территории нынешней провинции Шаньдун
428
Имеются в виду пять ступеней китайской гаммы
429
кислый, сладкий, горький, острый, соленый
430
отец и дети, старшие и младшие братья, мужья и жены
431
князь царства Цинь на территории Северо-западного Китая, правил в VII в. до н. э.
432
мера длины, равная ок. 2.5 м
433
название древней области на территории современных провинций Хэбэй и Шаньси
434
местность на территории современной провинции Хэнань
435
также местность в современной Хэнань
436
многоводный левобережный приток Янцзы
437
Лао-цзы
438
пять ступеней гаммы с добавлением одного полутона
439
Хэсюй – один из древнейших правителей на заре истории Китая
440
приток Хуанхэ
441
Чу – древнее царство на территории Юго-западного Китая
442
прозвание Конфуция
443
самое жаркое время года, время ловли цикад, пение которых высоко ценят китайцы
444
В древнем Китае существовал музыкальный инструмент бяньчжун, который представлял собой набор из тринадцати колоколов-чжун, каждый из которых имел свои размер и свою строго определенную частоту колебаний. Колокола подвешивались на деревянной раме
445
Лу – древнее царство на территории полуострова Шаньдун
446
Хуэй Ши – известный мыслитель и политический деятель IV в. до н. э., принадлежавший к школе логиков – минцзя, постоянный участник диспутов с Чжуан-цзы
447
то есть житель города Ина
448
Царство Янь находится на территории нынешней провинции Хэбэй – район Пекина
449
Корова, свинья, баран, собака и курица. Омовение мочой имело очистительный смысл
450
Ци – царство на территории полуострова Шаньдун и провинции Хэбэй
451
царство на территории нынешней провинции Хэнань
452
мифические герои; Гунь в мифических сказаниях считался внуком небесного правителя, изображался белым конем, Гунь пытался усмирить потоп, но не совладал со стихией. Дело его завершил Великий Юй, его сын, рожденный в облике дракона
453
Цзе– легендарный правитель династии Ся, приведший ее к полному краху. Чжоу – последний правитель династии Инь
454
Чэн Тан—основатель династии Шан (XVIII в. до н. э.), У-ван – основатель династии Чжоу
455
древнее царство на территории нынешней провинции Хэнань
456
Чэнь – древнее царство на территории современной провинции Хэнань; Цай – царство на территории нынешней провинции Хэнань
457
прозвание Дуаньму Сы, ученика Конфуция, прославившегося своим красноречием
458
протекает по территории современной провинции Хэнань, где в древности было расположено царство Чжэн
459
Только выполнив соответствующие похоронные обряды, родные утопленника могли обеспечить ему достойное существование в потустороннем мире, а себя обезопасить от мести неприкаянной души умершего
460
знаменитый мыслитель (VII—VI вв. до н. э.), близкий по своим взглядам к школе «законников», сформировавшийся позднее. Некоторое время находился у власти в царстве Чжэн, где пытался проводить реформы; был убит своими противниками
461
царство на территории нынешней провинции Шэньси
462
«Настроенья в уделах», «Малые оды» – разделы «Книги песен»
463
мифический правитель
464
правитель царства Ци (VII в. до н. э.)
465
сановник циньского князя Хоя
466
местность в нынешней провинции Хэнань
467
местность в нынешней провинции Шэньси
468
то есть поэт Цзя И
469
город в провинции Хунань
470
Сыма Цянь, носивший такой титул
471
Цинь – древнекитайское царство на территории Северо-западного Китая, в III в. до н. э. Циньский правитель Ин завоевал все остальные китайские царства и создал империю Цинь, которая просуществовала с 221 по 207 г. до н. э. В древнем Китае было принято в знак ненападения держать в заложниках одного из детей правителя соседнего царства
472
Подразумевается, что, когда запели петухи, то ворота заставы тут же открылись
473
Земля среди Четырех морей – образное наименование Китая
474
метафорическое обозначение загробного подземного мира
475
протекает по территории современной провинции Хэбаи
476
царство на территории нынешних провинций Шаньси, Хэбэй, Хэнань
477
Хань – царство на территории современной провинции Шэньси, Вэй – на территории современной провинции Шальси
478
Имеются в виду мань – общее название некитайских племен, живших на южных и юго-западных окраинах Китая
479
В древности юноши, достигшие двадцатилетнего возраста, собирали волосы в пучок и надевали головной убор в знак совершеннолетия. Связать волосы пучком означало также начало службы
480
(букв.: «Люйский князь») – титул Цзян Цзы-я, первого советника Вэнь-вана, основателя династии Чжоу. По преданию, Вэнь-вану, который стремился навести порядок в Поднебесной, мучительно не хватало человека, который стал бы его ближайшим советником во всех государственных и военных делах. Однажды во сне ему явился небесный правитель и, указав на стоявшего за его спиной старика, сказал князю, что дарит ему наставника. Вскоре во время охоты Вэнь-ван в лесу у зеленого омута увидел старика, спокойно удившего рыбу. Это и был человек, виденный во сне. И он сделал его своим первым советником. По другой версии, Цзян Цзы-я был беден и не имел никаких средств к существованию. Поэтому жена выгнала его из дому, и он начал торговать мясом. Мясо часто портилось, и никто не хотел покупать его. Уже будучи стариком, Цзян встретил Вэнь-вана, который оценил его способности
481
младший брат чжоуского государя У-вана (правил в XII в. до н. э.), которому был пожалован удел Янь. Объезжая подвластные ему земли, Чжао-гун разбирал тяжбы под сенью дикой яблони. После его смерти люди, помня его справедливый суд, заботливо оберегали те деревья н сложили песню о сладкой яблоньке-дичке, воспевая мудрого правителя
482
Имеются в виду три правителя древнейших династий Ся, Инь и Чжоу
483
Пять «гегемонов»: Хуань из царства Ци, Сян из царства Сун, Вэнь из царства Цзинь, My из царства Цинь и Чжуан из царства Чу
484
находится в нынешней провинции Шаньдун, одна из пяти священных и самых высоких гор древнего Китая
485
Одежду из некрашеного холста надевали обычно в знак траура
486
мера длины, в древности – около 2,5 см
487
местность в нынешней провинции Цзянсу
488
чиновник, ведавший поимкой разбойников
489
Согласно преданию, в глубокой древности жил некий старец Пэн-цзу, владевший секретом управления дыханием и продления жизни. Он прожил будто бы до восьмисот лет, а потом исчез неизвестно куда
490
Нефритовая пластина была знаком государевой власти и удостоверяла полномочия посланца
491
правил с 74 по 49 г. до н. э.
492
По древнекитайским представлениям, каждой династии соответствовал один из пяти первоэлементов (вода, огонь, металл, земля, дерево). Считалось, что символ династии Хань – огонь, для которого вода губительна
493
У-ди мечтал о даосском снадобье, дарующем бессмертие, и мечтал найти страну Белых Облаков, где живут бессмертные святые
494
«Дворец соединения», павильон «Страна бессмертных Ин-чжоуъ.—Инчжоу – легендарная гора, будто бы плавающая в море, на которой живут бессмертные. Все эти названия здесь имеют эротический смысл
495
то есть страна предков современных вьетнамцев
496
находилось в нижнем течении реки Янцзы
497
то есть деньги, сжигавшиеся на могиле для того, чтобы они достались умершему, и он смог бы тратить их в загробном мире. Реального хождения такие деньги не имели
498
верховное божество пантеона «Ригведы» (далее – Рв), бог грома и молнии, олицетворяющий воинскую силу. В Рв прославляются многие подвиги Индры, в данном гимне – главный среди них: убийство демона Вритры, сковавшего течение рек
499
то есть Вритра
500
бог-созидатель, строитель, мастер
501
далее: Дважды выжатый...– В процессе приготовления напитка из сомы (растения и обожествляемого сока этого растения, который служил священным ритуальным напитком для богов, в первую очередь – для Индры), полувыжатые стебли растения заливали водой и, когда они разбухали, вновь выжимали из них сок
502
эпитет Индры
503
Бык здесь – олицетворение мужской силы
504
прародитель людей, первый человек на земле
505
у Дану; по ее имени ее потомки – демоны, враждебные богам, зовутся данава
506
враги арийских богов в Рв; в данном стихе Дасой назван Вритра
507
название класса демонов, спрятавших в пещере похищенных у богов коров. Победителем Пани также является Индра
508
Согласно нескольким вариантам мифа об Индре и Вритре, Индра, убив дракона, бежал и некоторое время скрывался, по одним версиям – не будучи уверен в полной победе, по другим – опасаясь расплаты за совершенное убийство
509
один из главных богов ведийского пантеона, огонь и бог огня во всех его ипостасях: огонь домашнего очага, жертвенного костра, молнии и т. д. Согласно ведийским представлениям, Агни своим пламенем передает жертву от людей богам, с чем связана его функция посредника, божественного жреца
510
один из четырех главных жрецов ведийского жертвоприношения
511
то есть земле и небу
512
Эпитет Агни, связанный с его происхождением: ритуальный огонь добывали сильным трением друг о друга двух кусков дерева
513
бог Солнца
514
(или трёх миров) – земля, небо и воздушное пространство
515
богиня утренней зари
516
Ритуал жертвоприношения сомы – один из основных в Рв, и с ним связано большое число ее гимнов
517
сравнение со скачками: выжатые соки сомы – скаковые кони
518
В специальном сосуде сомы смешивается с водой. Соки сомы очищают, пропуская через цедилку или сито, сделанные обязательно из овечьей шерсти
Вы ознакомились с фрагментом книги.