
Полная версия:
Несносная невеста генерала теней
«Я буду так о вас заботиться, как никто и никогда», с изрядной долей злости подумала Араминта.
Бросив осторожный взгляд на заводь, она едва не вскрикнула.
На счастье, генерал стоял спиной.
Но… Это была голая спина! Возмутительно голая спина, по которой скатывались капли воды. И там, где раньше была жженая рана, теперь белел небольшой шрам…
«Насколько же он силен?», задумалась Араминта. «Чем больше в человеке магии, тем быстрее он выздоравливает. Не даром раньше наставники специально травмировали своих учеников, чтобы оценить их уровень».
Прикрыв глаза, младшая леди Лоу тихонечко выдохнула и напомнила себе, что это не первый обнаженный мужчина в ее жизни. Что за время учебы она не раз и не два бывала в лекарском покое. Распахнув глаза, она, с уверенностью в собственной невозмутимости, выглянула из-за валуна.
Генерал стоял близко к берегу, и густые заросли осоки скрывали ту его часть, которой завершалась спина. Но для Араминты и этого было достаточно. Невозмутимости хватило лишь на то, чтобы спрятаться за валуном, зажмуриться и принять ответственное решение умереть от стыда прямо тут, рядом с пятнистой гадюкой.
«Да почему же я такая глупая?!», едва не плакала она.
Младшая леди Лоу хотела бы сказать, что ничего не заметила. Что сразу устыдилась и отвернулась. Но…
Она заметила широкие плечи и тренированную спину. Узкие белые шрамы, испятнавшие правый бок. Гладкую кожу, под которой перекатывались крепкие мышцы. Несколько кожаных ремней, обхватывавших правое плечо и… И темные волосы, подвязанные синей лентой.
«Той, которая должна защищать глаза, а не прическу!», вспыхнула она, а после, закрыв лицо руками, едва слышно простонала:
– Какой стыд.
И в этот же момент, услышав свой отчаявшийся голос, Араминта осознала, как именно она должна действовать. Подхватившись на ноги, младшая леди звонко шлепнула по валуну и громко крикнула:
– Старший лорд, я иду вас спасать!
Из-за валуна раздалось несколько сочных ругательств и такой шум, будто кто-то мешок с песком в воду бросил.
– Не надо! Не надо меня спасать! – выкрикнул старший лорд Церау-Эттри.
«Конечно не надо, ты же здоров и зряч», сердито подумала Араминта, но вслух она пропела совсем другое:
– Надо, надо вас спасать! Вы не можете сами себя защитить. А вдруг вы утонете? А вдруг вас покусают рыбы? Я не могу допустить, чтобы с нашим благодетелем произошли такие страшные вещи.
Пока младшая леди выходила из-за валуна, старший лорд Церау-Эттри успел призвать к себе в воду одежду и теперь судорожно натягивал штаны. Рубашка на нем уже была надета, а синий шелк скрыл бесстыжие глаза.
«Какой быстрый», с некоторым огорчением подумала младшая леди Лоу.
– Что же вы так не аккуратно,– расстроенно вздохнула Араминта,– шли—шли, не заметили водичку и упали, да?
– Нет,– сквозь зубы выдохнул генерал,– я…
– Но ведь без зрения нельзя призвать одежду,– сощурилась младшая леди Лоу,– значит, в воду вы упали вместе с вещами.
Генералу не оставалось ничего иного, кроме как склонить голову:
– Да, вы правы.
– Вам следовало взять с собой кого-нибудь,– посочувствовала Араминта. – Давайте же руку, генерал Церау-Эттри, я выведу вас к лагерю. А после осмотрю лопатку.
– Не стоит беспокоиться, рана уже зажила,– поспешно сказал генерал, но руку все же протянул.
От кожи старшего лорда исходил жар, что могло значить только одно – он очень разгневался, и его прежде прохладная магия бурлит от едва сдерживаемых эмоций.
«Ничего, оно полезно», сердито подумала младшая леди Лоу.
– У вас водоросли в волосах,– случайно заметила Араминта.
– Судьба моя, значит, такая,– смиренно произнес генерал.
В этот момент младшей леди Лоу стало стыдно. Старший лорд Церау-Эттри спас ей жизнь. К тому же он не злоупотреблял их с Иккари заботой, а честно старался держаться подальше!
«Похоже, что у мужчин, которые приглашены на Праздник Цветов, прав ненамного больше, чем у девушек», признала Араминта.
Она преисполнилась сочувствием, и…
Оглядевшись, младшая леди Лоу увидела, что заводь была неплохо облагорожена – кто-то нарезал каменные плиты и выложил их подобно ступеням, уходящим в толщу воды.
– Давайте вот сюда, к камням,– она потянула его за руку,– я промою ваши волосы.
– Не стоит,– хрипловато произнес Хардвинн.
– Не упрямьтесь,– вздохнула младшая леди Лоу.
– Плат помешает вам,– вновь попытался отказаться он.
– Не помешает,– уверенно ответила Араминта. – Есть заклинания, способные сделать его частично проницаемым.
Заводь была довольно глубокой. Несколько заклинаний очистили воду, а грамотно запущенная исска позволила найти Колючую Шипку. Растение, чей сок пенится при соприкосновении с магией.
Осторожно промывая гладкие как шелк волосы, Араминта думала лишь о том, что генерал явно пренебрегает услугами цирюльника. Судя по неровным, рваным краям его прически, для контроля длины он использовал обычный нож.
– Я вам противен?
– Что? – оторопела младшая леди Лоу.
– Вы даже не дышите,– отметил генерал, после чего поднялся единым, слитным движением. – Благодарю за помощь.
Он чуть поклонился и уверенно пошел вперед.
Араминта, сидевшая на сухом, только недоуменно хлопнула ресницами. Она не дышала? Что за глупости!
Встряхнувшись, она быстро догнала генерала и подхватила его под руку:
– Осторожно, здесь всюду камни. Вдруг зашибетесь?
Старший лорд отчетливо заскрипел зубами, но нашел в себе силы на благодарность. Через пару шагов Араминта заметила нависшее над тропинкой дерево и:
– Пригнитесь! Не то ветка хлестнет вас по лицу.
Она и сама не понимала, почему продолжает издеваться над ним, но…
«Что значит «не дышала»? Люде не могут без воздуха!», сердито подумала Араминта. «Может я, конечно, и затаила дыхание, но это ничего не значит!».
– Я вас чем-то обидел? – спросил наконец мокрый и грустный генерал, когда она усадила его на бревнышко.
– Что вы, как можно,– ненатурально возмутилась Араминта. – Позвольте быть вам полезной, старший лорд Церау-Эттри.
Злость и обида младшей леди Лоу окончательно улеглись только после того, как она покормила генерала с ложечки. Промокнув ему губы салфеткой, она спокойно улыбнулась:
– Вот и все, вот и все.
Вот только генерал, впечатленный такой заботой, категорично заявил, что остаток пути проведет верхом.
– Ехать всего два часа,– удивился Варрен,– неужели не потерп… Оу—у, Клаус, больно же!
– Прости, я случайно.
Глава 3
Главное поместье Лоу
– Прекрати таращиться,– негромко бросила Араминта, когда Иккари едва не вывалилась из оконца повозки.
– А кто еще я смогу на стены столицы посмотреть?! – возмутилась служанка, не спеша выполнять приказ.
– Иккари,– негромко бросил наставник Актур, и девица тут же села ровнее.
Младшая леди Лоу тихо вздохнула. Она была уверена, что служанка доставит ворох неприятностей. Но точно так же она прекрасно понимала, что оставить Иккари в Экри было невозможно – девица бы пешком отправилась в столицу. Никто бы не смог ее остановить. Отчего-то служанка искренне верила, что в Лаккари сбудутся все ее мечты.
«Только вот мечты те довольно просты – сытно есть и красиво одеваться», хмыкнула про себя Араминта. «Могла и в Экри замуж за богатого выйти».
Прикрыв глаза, младшая леди Лоу погрузилась в неглубокую медитацию. Ей потребуются все силы, чтобы противостоять семье.
«Я уже не маленькая плачущая девочка, которая умоляла отца не прогонять ее из дома», со сдержанным гневом подумала Араминта. «Мне уже не нужен ни этот дом, ни эти люди, считающиеся моими ближайшими родственниками!».
– Иккари.
Араминта распахнула глаза и увидела, как служанка вновь плюхается на задницу.
– Ну что,– заныла Иккари,– ну интересно же! И потом, вокруг нас воины генерала, никто и не увидит меня!
– Ты не права,– сухо бросила младшая леди Лоу,– именно из-за сопровождающих возок воинов к нам приковано людское внимание.
Не имея возможности смотреть в оконце, Араминта выпустила вокруг себя и повозки «облако познания». Воины использовали его в бою, чтобы отслеживать чужое внимание. Младшая леди Лоу использовала его в те моменты, когда нельзя было показать свое любопытство.
«А показывать его нельзя всегда», хмыкнула она про себя. «Ведь хорошо воспитанная девица не любопытна, молчалива, покорна и всегда готова улыбнуться и сыграть на фиорели».
«Облако» коснулось защитных амулетов рода Лоу и Араминта тихо выдохнула:
– Прибыли.
Повозка остановилась и Иккари рванулась вперед, чтобы первой выскочить наружу.
– Надо было выдать ее за того аптекаря,– хмуро проронил наставник Актур.
– Вы сказали, что ему не хватит характера ее обуздать,– напомнила Араминта. – Да и отец его приходил, в ноги вам кланялся, лишь бы вы уняли ее.
Наставник только вздохнул. Никто в Экри не хотел связывать себя семейными узами с Иккари. Что иногда восхищало Араминту – не каждая может так довести город!
Выбравшись наружу, младшая леди Лоу с усмешкой огляделась – пустой двор, как и ожидалось. Несколько слуг спешат по своим делам, а в остальном столичный особняк Лоу выглядит пустым.
– Вас не встречают?
Обернувшись, она поклонилась спешившемуся генералу:
– Никогда не встречают. Четырнадцать лет меня не видели и, думаю, еще столько же хотели бы не видеть.
– Родственные связи священны,– проронил генерал,– но порой слишком сложны и запутаны. Примите в дар за вашу бесценную помощь, доброту и сочувствие.
Генерал протянул сверток вперед, чуть левее, чем стояла Араминта.
– Благодарю,– она подошла ближе и приняла увесистый дар. – Могу ли я…
– Кто-то одаренный силой приближается,– усмехнулся генерал,– если вы позволите, я бы предпочел откланяться. Отказаться от ужина будет невозможно, а я бы хотел…
Что хотел старший лорд Церау-Эттри осталось неизвестным. Увы, он не успел сбежать, и двор за считанные секунды наполнился людьми.
Араминта была отправлена в свои покои, а генерал был вынужден принять приглашение на ужин.
«Значит, он и правда довольно известен в столице», подумала младшая леди Лоу. «Иначе гадюка не вилась бы вокруг него».
Будто отвечая на ее мысли, старшая леди Лоу обернулась и смерила внучку долгим, оценивающим взглядом.
«Ни седины, ни морщин», отметила Араминта. «Врожденная сила, зелья и медитации творят чудеса».
– Почему нас не пригласили? – бурчала по дороге Иккари,– это так несправедливо!
– Ты хотела быть приглашенной к ужину? – заинтересовалась Араминта.
– Я служу наставнику Актуру,– вспыхнула Иккари,– он долгое время возглавлял Академию Трех Искусств!
– Он – да, а ты? – устало вздохнула Араминта. – Стой. Нам сюда.
– Сюда?!
Младшая леди Лоу только вздохнула. За прошедшие годы старый флигель еще больше покосился и почернел. Если бы не огромное дерево, прикрывавшее его со стороны двора, то…
«Вероятно, его бы снесли. И мне пришлось бы жить в одном доме со всем своим гадючьим семейством. И почему я не могу быть настолько же ядовитой?!».
Служанка тем временем прошла вперед и попыталась открыть дверь.
– Разве я разрешала тебе войти? – резко произнесла Араминта. – Подай минту.
Иккари вытащила несколько пучков ароматной травки, и младшая леди Лоу тут же взялась чаровать. Через несколько минут она превратила растения в туман, который направила на флигель.
– Вы хотите сказать, что там есть насекомые?!
– Через пять минут не будет,– равнодушно бросила Араминта.
«Зато понятно, отчего матушка назвала меня именно так», подумала младшая леди Лоу. «Соединила «арами» и «минту», отчего получился «свежий ветер». Более простое имя сложно представить».
– Можно входить.
– Я могу понести ваш подарок,– Иккари подошла ближе.
– Если ты хочешь что-то нести, то возьми корзину с лепешками и молоком. Подарок старшего лорда Церау-Эттри я донесу сама.
Проходя вперед, Араминта услышала ворчание служанки. Иккари вовсю стенала о том, что им придется давиться пресными лепешками, в то время как остальные вкушают изысканные яства.
– Служанки пробуют еду на яд,– язвительно бросила Араминта,– не придумали еще лучшего артефакта. Ты правда хочешь занять чье-то место у «черного столика»?
– Почему черного? – оторопело переспросила Иккари.
– Потому что столы для дегустаторов всегда выкрашены в черный. Или покрыты черной скатертью,– объяснила младшая леди Лоу.
И, толкнув дверь, решительно вошла во флигель.
Под ногами неприятно хрустели иссушенные туманом трупики насекомых. И Араминта, слушая это непрерывное потрескивание, невольно вспоминала детство. Как она выращивала эту травку и подкладывала себе под простыни.
«, Пытаясь спасти среднюю леди Лоу, я нарвалась на наказание от нее же. С точки зрения матушки, мы должны были принять свою судьбу и ждать милости. Что же, дождались – меня отправили к подножию Великой Ткатан, а матушка… Матушка приняла на воспитание сына своего мужа. Надеюсь, ей понравилась такая милость».
Араминта любила свою мать. Беспокоилась о ней, но… Старый учитель потратил очень много времени, чтобы объяснить безутешной девочке – нельзя спасти того, кто этого не хочет. Средняя леди Лоу могла уехать в Экри в любой момент. Старый наставник, по просьбе своей ученицы, до последнего слал письма с выдуманными и невыдуманными причинами. Но средняя леди Лоу предпочла остаться.
«Она же не может любить моего отца?», задумалась Араминта. «Он жесток, властен и любвеобилен к кому угодно, кроме своей супруги. За что его любить?».
Наставник Актур всегда смеялся, когда его ученица высказывала эти крамольные мысли. А после объяснял, что любовь слепа. Сразу после этого он отправлял Араминту бегать – дочерняя непочтительность страшный грех, и лучше, если наказание отмерит человек, нежели это сделают Небеса.
– Здесь хуже, чем в Экри,– вздохнула Иккари. – Чем же вы так прогневили свою семью, а? Тц, я иначе представляла эту жизнь.
– Подмети насекомых,– спокойно сказала младшая леди Лоу,– затем перестели белье в главной спальне, после этого разложи вещи. Как закончишь – разделим трапезу и отправишься обустраивать свою комнату.
– Ха! Да я…
– Пойдешь на улицу,– оборвала ее Араминта. – И будешь ждать, пока наставник выйдет во двор, потому что в главный дом тебя никто не пустит. Хочешь заработать пару монет – будешь выполнять мои приказы. Не хочешь? Не задерживаю.
Радовало только то, что Иккари умела работать качественно и быстро. Но только после ссоры. Это ужасно расстраивало Араминту, которая не только не любила грубить людям, но еще и презирала тех, кто это делал.
«Рядом с ней я становлюсь гадюкой», посетовала мысленно младшая леди Лоу. «А я хочу остаться человеком».
Сев на стул, Араминта развернула сверток, подаренный ей генералом. Она надеялась, что это кусок вяленого мяса или головка сыра, а то и походная смесь крупы с сушеной курой! Ох, какой бы суп смогла тогда сварить младшая леди Лоу. Пару дней не пришлось бы голодать, а там бы она улизнула на рынок. Приказчики рода Лоу исправно перечисляли Араминте ее содержание. Ровно столько, сколько было указано в императорском свитке о надлежащем воспитании дочерей. За долгие годы скопилась внушительная сумма, которую Араминта никак не могла снять – в Экри не было банков.
«Все поменяется», пообещала себе младшая леди Лоу. «Павильон трав тоже приносит доход, хоть его и приходится скрывать».
И, опустив глаза, она тут же ахнула – в свертке оказались ленты для запястий! Плотные, шелковые и абсолютно новые!
«Это лучше, чем самый большой кусок говядины», ахнула мысленно Араминта.
Оглядевшись, она отметила, что Иккари все еще занята в другой комнате. А потому, подставив под ручку двери стул, младшая леди Лоу решилась снять свои старые, порядком истрепанные ленты.
Запястья магов были их самым слабым местом. Вся та сила, что таилась в теле, выходила наружу через тыльную сторону ладони. Это вредило хрупким запястным косточкам, ведь ток магии не был постоянным и укрепляющим, а резким и, как правило, неожиданным.
Араминта всегда старалась не торопиться, делать, как велит учитель – чаровать медленно, позволяя энергоканалам в запястьях вначале напитаться силой. Но последние годы Экри был щедр на неожиданности, и младшая леди Лоу преизрядно измучила свои руки. Право слово, плотоядные пауки не стоят на месте, увы. Равно как и сель – в тот день Араминта встала в один ряд со всеми магами Экри. И никто из них не медлил, не щадил свои запястья!
– Зато теперь у меня есть шанс восстановить руки и чувствительность пальцев,– прошептала Араминта, разглаживая ленты. – Ах ты ж!
Ленты оказались с сюрпризом – будучи накрученными на руки, они замерцали и превратились в тонкие, но плотные наручи.
– Полная защита,– выдохнула Араминта и подняла руки, любуясь подарком,– никто не сможет их с меня снять!
«И гадюка не сможет исполнить давнее обещание переломать мне запястья», пронеслось в голове Араминты.
На деле младшая леди Лоу в это обещание не верила – магов не так много, как хотелось бы Императору. И потому такие поступки карались очень жестоко.
– Младшая леди Лоу! Младшая леди Лоу, вы меня слышите?! – пронзительный голос Иккари заставил Араминту вздрогнуть и вынырнуть из своих мыслей. – В дверь стучат!
– Так открой,– сердито выдохнула Араминта. – Или ты не умеешь?
Цокнув, служанка демонстративно бросила вещи на пол и, перешагнув их, пошла открывать дверь. А через секунду на всю комнату разнесся звонкий, хлесткий шлепок.
– Ты распустила свою прислугу, девочка.
Плавно повернувшись, Араминта сдержанно улыбнулась и, изобразив почтительный поклон, спокойно ответила:
– Это служанка принадлежит наставнику Актуру. Я плачу ей за помощь, но все остальное остается в ведении мастера.
– Тц. Прискорбно,– старшая леди Лоу прошлась по комнате, затем встала напротив окна и, склонив голову на плечо, ласково пропела,– у тебя есть несколько минут, чтобы переодеться. Старший лорд Церау-Эттри желает, чтобы ты прислуживала ему за столом.
– Что он хочет? – ошеломленно переспросила Араминта.
Нет, она, конечно, понимала, что генералу необходимо отыгрывать слепца. При этом недопустимо проливать чай на одежду или ронять куски пищи на пол, но… Можно же просто сделать свои движения чуть более неловкими!
«Он ведь наверняка все видит сквозь свою повязку», подумала младшая леди Лоу.
– Ты плохо слышишь, девочка? Тамори, Лерай,– позвала гадюка,– внесите платье.
– У меня есть…
– То, что у тебя есть, стыдно показывать старшему лорду Церау-Эттри,– бросила старшая леди Лоу. – Переоденьте ее, быстро.
Плавно развернувшись, гадюка выскользнула из комнаты. А ее прислужницы взялись за Араминту. Они вертели девушку как куклу, заплетали волосы, затягивали шнуровку на платье. И каждую секунду младшая леди Лоу чувствовала, как десятки крохотных иголочек покусывают ее тело.
– Да что там такое,– зашипела она, выдирая ладонь из руки Тамори.
– В швах платья спрятаны иглы,– Тамори вновь перехватила руку Араминты,– вам нужно снять эти наручи.
– Нет,– отрезала младшая леди Лоу,– это принадлежит мне.
– А вы – принадлежите роду,– ровно проговорила Тамори. – Недопустимо, чтобы ваши ленты были лучше, чем у старшей леди.
– Тогда у генерала их потребуй,– фыркнула Араминта,– он мне их подарил, ему и снимать. Зачем иглы в швах?
– Чтобы вы каждую секунду помнили, что платье принадлежит старшей леди Лоу,– бросила Лерай. – Чтобы не забывали, кого следует благодарить.
Медленно выдохнув, Араминта указала прислуге на дверь:
– Вон отсюда.
– Вы…
– Вон. Отсюда,– повторила она,– если не хотите, чтобы я разорвала платье.
Скривившись, Тамори небрежно бросила:
– Старшая леди Лоу будет недовольна.
– Боюсь, что у старшей леди так много забот, что ее настроение всегда оставляет желать лучшего,– витиевато отозвалась Араминта.
«Гадюка всегда плещет ядом, так и что теперь, не жить что ли?!».
Затем, мягко улыбнувшись, Араминта спокойнее добавила:
– Мне просто нужна пара минут, чтобы принять происходящее и найти в себе силы. Дорога была трудной.
– Две минуты,– бросила Тамори и вышла.
Лерай последовала за ней и в эту же минуту распахнулась дверца шкафа, в котором, как оказалось, успела спрятаться Иккари.
– Вы меня не защитили! – выпалила она. – Вы должны были…
– Ты так хотела в столицу,– оборвала ее Араминта. – А теперь не рада? Так это – нравы столицы. И я тебя защитила. Не узнай она про то, что ты принадлежишь наставнику, то уже корчилась бы под розгами.
Иккари задохнулась от возмущения и тут же выкрикнула:
– Вот и раскладывайте свои вещи сами! Не надо мне ваших монет! И платье это вам не идет! И семья у вас гадкая!
С трудом сдержав всплеск бешенства, Араминта коротко приказала:
– Пошла вон. И обратно не приходи.
За Иккари закрылась дверь и младшая леди Лоу без сил опустилась на пол. Четырнадцать лет наставник Актур заботился о том, чтобы из забитой, запуганной девчонки выросла та, что способна призвать боевой лук и выйти на бой с плотоядными пауками. Вот только…
В главном поместье ничего не изменилось. И боевой лук здесь не поможет – за непослушание старшим полагается десять ударов палкой. Пусть она, Араминта, уже трижды совершеннолетняя, она по-прежнему младшая леди. Девочка, как небрежно называет ее гадюка.
«Даже не утруждает себя произнесением моего имени!», сердито подумала Араминта.
Хардвин Магнус Церау-Эттри,
Герцог Церау, граф Эттри,
Генерал теней
Руку сводило от малейших усилий. Ускоренная регенерация имела свои минусы. И один из них – острая боль.
«Не стоило бездумно вливать силу в рану», с раздражением подумал генерал.
– Старшая леди, что делать с этой?
Свистящий шепот порой громче крика, а потому, среди болтовни слуг и разглагольствований старшего лорда Лоу, эту фразу Хардвин услышал четче всего.
– Пусть до утра посидит голодная. Сговорчивее будет. Девчонка пошла в мать, если верить письмам. Слабая и плаксивая.
«Это сейчас о младшей леди Лоу?», заинтересовался генерал.
– Наш дом горд принимать у себя прославленного генерала, Черную Смерть Одайри,– старший лорд Лоу поклонился,– желаете освежиться перед ужином? Слуги уже подготовили покои для вас, генерал.
Больше всего Хардвинн желал вернуться в свой особняк, смешать обезбол с крепчайшим тригийским ромом и сесть у растопленного камина. Но в ближайшее время этим мечтам было не суждено сбыться, а потому…
– С превеликим удовольствием, лорд Лоу,– небрежно бросил он. – Надеюсь, вы не откажете мне в небольшой просьбе – пусть Араминта сядет рядом. Она была моими руками в пути и, признаться, ее ненавязчивая помощь согревала мое сердце.
– Араминта,– эхом повторил за ним Лоу,– надеюсь, она не доставила вам неудобств. Да, разумеется, она выполнит все, что вы прикажете, генерал.
«Есть ли у тебя достоинство, Лоу? Готов торговать своей дочерью», Хардвин растянул губы в небрежной улыбке и позволил служанке увести себя в гостевые покои.
Служанка, едва лишь за ними закрылась дверь, положила руки ему на плечи и соблазнительно проворковала:
– Меня зовут Майони, старший лорд. На этот вечер я полностью принадлежу вам.
– Хорошо, Майони,– отрывисто кивнул Хардвин,– семья Лоу весьма щедра. Почисти мои сапоги и можешь быть свободна.
На лице служанки отразилась целая буря чувств, но возражать она не осмелилась.
– Было бы неплохо, если бы ты догадалась подвести меня к креслу или дивану, Майони.
Вспыхнув как маков цвет, девушка тут же перехватила его руку и увлекла к широкой постели. При этом она напрочь проигнорировала и кресло, и диван.
– Если желаете, старший лорд, то я могу размять ваше тело,– пропела она.
– Не заинтересован,– отмахнулся он. – Мои воины доставят одежду, а вот сапоги действительно надо почистить. Поторопись, Майони.
Сидеть на постели было неудобно. Видит Добрый Старец, Хардвин предпочел бы кресло с массивной высокой спинкой.
Рука ныла все сильней. Но обезболивающее зелье было недосягаемо, а пить что-либо из предложенного Лоу… Нет уж, Церау-Эттри уже научены горьким опытом предков.
«Хотя из рук малышки Араминты я бы принял зелье», понял вдруг он. «Но она явно воспитывалась не в этом доме».
Время до ужина тянулось медленно, почти мучительно. Хардвин успел озвереть от боли и скуки. А потому, увидев бледное лицо Араминты, севшей подле него, не удержался от едкого комментария:
– Вы не выглядите счастливой, младшая леди Лоу.
Она болезненно поморщилась и на удивление честно ответила:
– Я себя такой и не чувствую. Но, раз уж вы пожелали, чтобы вам прислуживала именно я… Слушаюсь и повинуюсь.