
Полная версия:
Несносная невеста генерала теней

Наталья Самсонова
Несносная невеста генерала теней
Глава 1
Призрачный лук привычно оттягивал плечо. Каждый маг, способный держать в руках призванное оружие, обязан был нести стражу на Шелковом Перевале. Жизнь у подножия Великой Ткатан никогда не была простой и Араминта рано выучилась во всем видеть подвох.
Сейчас младшая леди Лоу закончила нести стражу и, возвращаясь к наставнику, решила зайти в павильон трав. Чтобы не волновать работниц, она скинула лук с плеча и, сосредоточившись, заставила его вернуться в Великое Ничто.
– Пусть Небеса смягчат ваш путь,– громко поздоровалась младшая леди Лоу.
Этот павильон принадлежал ей. Равно как и работницы, трудившиеся в нем. Нет, конечно, в благословенной Империи давно не было рабства. Однако же все эти девушки отдали свою кровь в залог верности, за что получили щедрую оплату.
– Не отвлекайтесь,– Араминта благодарно приняла чашку прохладного чая,– ничего срочного нет.
Среди работниц не было колдуний, и именно младшей леди Лоу приходилось подпитывать травы и растворы силой. Вот и сейчас, оставив в стороне стойки с пучками пряностей, она подошла к чанам с целебными лентами. Цена за право использования патента до сих пор снилась Араминте в страшных снах, но… Теперь она не зависит от отца.
«Финансово», уточнила мысленно младшая леди Лоу. «Все остальное по-прежнему в его власти».
– Этот готов,– негромко проговорила Араминта. – Шелк равномерно посинел.
Белый плотный шелк, правильно подобранная смесь трав, драгоценные масла и сложные заклинания – все это превращалось в итоге в «Синий плат надежды». Ткань, которой бинтовали самые страшные раны! Эти зачарованные повязки позволяли продлить раненным жизнь и облегчали работу целителям.
По глазам скользнул яркий солнечный луч, и Араминта поспешно сдвинула стойку с травами. Скорей бы рабочие закончили с починкой крыши! Соломенные зонты, расставленные тут и там, совершенно не справлялись. Увы, сушить колдовские растения можно только в тени, солнце выжигает в них все полезные свойства.
– Младшая леди Лоу, младшая леди Лоу!
К травяному павильону бежала Иккари, служанка наставника Актура. Араминта посмотрела на нее, затем перевела взгляд на своих встрепенувшихся работниц и приказала им не отвлекаться. Служанка, скорее всего, опять встревожилась попусту. Была у Иккари дурная привычка лепить из мухи носатого цреккора.
– Младшая леди Лоу! Скорей! Там письмо.
Араминта только головой покачала и продолжила переворачивать пучки ароматной минты, очень полезной и дешевой травки. Это растение спасало дом от насекомых, а уж отвар из него и вовсе…
– Да вы что, не слышите?! – влетевшая в павильон Иккари всплеснула руками,– вам нужно скорее прибыть к наставнику, пришло письмо!
– Разве меня звали? – безмятежно спросила Араминта и повернулась к служанке,– наставник знает, что сегодня была моя очередь нести стражу на Перевале. И уж точно он знает, что сразу после я намеревалась зайти сюда. Посмотри, сколько впереди работы.
Солнечный луч скользнул по лицу леди, и ее синие глаза вспыхнули сотней золотых искр, отчего служанка вздрогнула и, отшатнувшись, пробурчала себе под нос:
– Бесстыжие ваши глаза.
Младшая леди Лоу плавно развернулась к травам и, посмотрев на служанку через плечо, холодно проговорила:
– Я не расслышала, Иккари. Повтори.
– Говорю, жестокие ваши слова разрывают мое бедное сердце. На письме вензель Лоу, ваш отец написал, а вы и не торопитесь!
Араминта вновь повернулась к служанке лицом, перебросила через плечо толстую золотисто-каштановую косу и плавно обвела рукой павильон, после чего безмятежно спросила:
– Как город будет зимовать без трав? Основные поставщики зелий и притираний – это мой павильон и хранилище мастера Никкира и всё, остальные сборщики увозят травы в большие города. Если наставник меня не звал, значит, письмо терпит до вечера.
Служанка только засопела. Младшая леди Лоу попала точно в цель – наставник Актур просто отбросил письмо в общую корзину, а после принялся набивать трубку ароматным сбором.
– Ты уже несколько лет грезишь поездкой в столицу,– безжалостно продолжила леди Лоу,– потому и торопишься, хочешь послушать, что в письме сказано. Не боишься, что лорд Лоу отсек меня от семьи? Этак ты навек останешься у подножия великой Ткатан.
– Вам бы только шутки шутить,– обиделась Иккари и покосилась на захихикавших работниц, коими умело управляла младшая леди Лоу,– а ну цыц, бесстыдницы! Работы на целый день, а вы все внимание ушам отдали!
Иккари поспешно ушла, а младшая леди Лоу отправилась к следующей стойке. Щедро черпая силу, она выполняла привычную работу, находя в ней успокоение. Последние четырнадцать лет Араминта провела здесь, в Экри. Лорд Лоу не писал дочери, когда с Великой Ткатан сошел сель, не беспокоился, когда огромные плотоядные пауки спустились с Шелкового Перевала, он не вспомнил о ней во время страшной эпидемии, вырвавшейся из старых могильников. Так отчего же она нужна теперь, когда Экри благополучен?
– Младшей леди Лоу в этом году исполнилось двадцать четыре года,– осторожно проговорила одна из работниц. – Возможно, лорд Лоу нашел супруга для вас.
– Доброго и заботливого,– пискнула другая.
– Богатого и знатного!
– Сильного воина!
Работницы загомонили, но Араминта лишь покачала головой. С лорда Лоу станется подыскать ей старика с искусственным глазом. Или юнца, чей возраст позволяет лишь помолвку, но никак не свадьбу!
– Зимой все генералы вернулись в Одайри,– заговорила Лотта, жена молодого аптекаря,– они одержали блистательную победу, и в Империи воцарился мир и процветание.
– Хорошо, что нас не затронуло. Слава Небесам!
– Сель, пауки и эпидемия,– буркнула другая работница. – Тебе мало?
– Я не к этому веду,– Лотта чуть повысила голос, и остальные тут же замолчали. – Каждые три года проводят Праздник Цветов. Благородные леди три месяца веселятся во дворце невест в Лаккари, красуются перед холостыми лордами, а после возвращаются к своим семьям с помолвочными дарами.
– Праздник Цветов – это награда для знатных лордов, что славно послужили Империи. И возможность для молодых леди найти себе достойного супруга! Ах, как бы я хотела хотя бы одним глазком посмотреть на все это,– мечтательно проговорила Митра, младшая сестра Лотты.
Остальные работницы тут же загомонили, вспоминая прежние праздники. Араминта же лишь тихо вздохнула – она совсем потеряла счет времени и про «цветочник» совсем не вспомнила.
– Бывало, что леди возвращались без женихов,– вспомнила одна из работниц, Керима. – Говорят, что если леди отказывала лорду во время «цветочника», то ее отправляли в крепость Семи Башен.
Араминта поежилась и велела девушкам не отвлекаться от работы. Отойдя в сторону, она встала у выхода из павильона. Отсюда простирался великолепный вид на Экри, позади которого возвышалась великая Ткатан.
«Могли ли они призвать меня из-за Праздника Цветов?», задумалась младшая леди Лоу.
Старшая леди Лоу, мать лорда Лоу, за дары отдаст не только внучку, но и пару самых бесполезных внуков. Как только в благородной семье могла родиться такая сорока, что до безумия падка на золото и драгоценные камни! Но… Араминте уже двадцать четыре года, она трижды совершеннолетняя. Все важные вехи пройдены, и теперь у нее гораздо больше прав и свобод!
«По меньшей мере брачные требования я буду выдвигать сама», вздохнула она про себя.
Закончив работу, Араминта поблагодарила своих помощниц и запечатала павильон. Пока они перекладывали травы, мужчины поправили крышу, и в соломенных зонтах уже больше не было нужды.
Долгая дорога вниз помогла успокоить разум. Спешка ни к чему не приведет, а значит все должно идти своим чередом. Войдя в основной дом, младшая леди Лоу кликнула свободную служанку, чтобы та помогла ей принять ванну. А после, сменив форму стражи на платье, Араминта пришла к наставнику Актуру.
– Думал, Иккари сведет меня с ума,– старик сидел спиной к двери, устремив взгляд за окно, он пыхтел трубкой, выпуская клубы сиреневого дыма. – Трещотка, вся в мать.
– Пылкое сердце и любопытный разум,– дипломатично проговорила Араминта.
– Садись, не стой. Твой отец вызывает нас в столицу.
– Праздник Цветов? – с замиранием сердца спросила младшая леди Лоу.
– Работницы твои тоже,– старик фыркнул,– те еще трещотки. Он не говорит прямо, Ами. Но и выбора нам не оставляет. Даже повозку прислал магическую, а значит, до центра Империи доберемся меньше чем за неделю.
– А караваны идут три месяца,– цокнула Араминта. – Повозка же проведет нас скрытыми тропами. Неужели меня можно так дорого продать?!
Наставник развернулся вместе с креслом, что потребовало от него преизрядного всплеска магии:
– А думаешь, дочь семьи Лоу можно продать дешево? Ами, в твоем роду уже одиннадцать поколений не иссякает магия. Взять тебя в жены это значит с гарантией получить одаренных детей.
Седой как лунь старик сердито щурился. Араминта знала, что как только она уйдет, наставник Актур будет кругами ходить по кабинету, ругаясь и выискивая варианты спасения.
– Значит, мне нужно написать свое брачное письмо,– младшая леди Лоу горько улыбнулась,– и заверить его магией, чтобы никто не смог изменить мои требования к будущему мужу.
– Никаких наложниц? – прищурился старик. – Зря, иногда это меньшее зло.
– Свой дом. Я буду старшей женщиной в доме. А наложницы… Пусть селит их где хочет, главное, чтобы я не видела.
– Ты не хочешь быть единственной супругой?
– Хочу,– Араминта криво улыбнулась,– хочу, чтобы меня любили так сильно, чтобы сердце никого другого не принимало. И я надеялась, что встречу кого-нибудь здесь, в Экри. Но… Можно ли за три месяца «цветочника» найти свою судьбу—на—всю—жизнь?
Наставник промолчал, только выдохнул клуб сиреневого дыма, который сложился в созвездие Вечно Разделенных Влюбленных. На взгляд младшей леди Лоу, это был весьма и весьма красноречивый ответ.
Хардвин Магнус Церау-Эттри,
Герцог Церау, граф Эттри,
Генерал теней
Подобрав поводья, Хардвин направил коня к арке, за которой начиналась скрытая тропа. Уже несколько благородных семей пострадали от выводка штормовых виверн, что охотились в колдовском тумане той стороны. Эти твари были серьезными противниками для простых смертных, но не для отряда Церау-Эттри.
Потому, пробуждая арку перехода, генерал старательно притворялся, что не слышит тихого диалога за своей спиной.
– Теневики теперь на слабых монстров охотятся,– ворчал Варрен,– по всему выходит, что гвардейцам столичным зря форму сменили. В розовом они все свои навыки потеряли.
– Сиреневом,– поправил его Клаус,– а на монстров мы охотимся, потому как «цветочник» близко. Старшая принцесса Алексия Алакри выбрала дичь, а значит, кому-то через три месяца суждено стать счастливым консортом.
– Хо-хо,– Варрен от восторга хлопнул в ладоши,– и кто же это?
– Ты дурак, что ли, друг мой? – опешил Клаус. – Как будто есть иные варианты, кроме…
И, одновременно с ним, Хардвин коротко приказал:
– Отставить сплетни. Или вы не знаете, что пустые разговоры об императорской семье караются публичной поркой?
Генералу не было нужды оборачиваться к своим подчиненным, он и без того знал, что Варрен и Клаус, хитро улыбаясь, перемигиваются и кивают друг другу. За долгие годы службы Хардвин привык к ним и смирился с тем, что у его доверенных воинов по каждому ерундовому поводу есть мнение.
– И, к слову, руки старшей принцессы будет добиваться герцог Чагрис,– так же ровно проговорил генерал,– это вам к размышлению.
Обычно лошади с неохотой ступали на скрытые тропы, но у теневой стражи всегда все было самое лучшее. Потому-то около десятилетия назад лорд Церау-Эттри оплатил создание конеподобных химер для всего своего отряда.
Тихий свист подсказал генералу, что вернулись разведчики. Один прибыл с пустыми руками, а вот второй отчитался:
– Выводок обнаружен. Они напали на повозку, там две женщины и старик. Держат оборону.
В душе генерала невольно пробудился интерес. Потому как он не мог представить, как именно две женщины и старик могут обороняться от виверн.
– Вперед,– отрывисто приказал он.
Скрытые тропы отличаются от реальности светом и цветом. Растения здесь блеклые, а солнечные лучи серые. Оттого люди кажутся ярче, выделяются на фоне изнанки мира.
Но генерал все равно не был готов к тому, что увидит.
Повозка была завалена набок, старик и молодая служанка сидели на земле, прижавшись спинами к днищу, а вот вторая женщина…
Генерал видел ее лишь со спины, но уверенная поза и гордый разворот плеч говорили ему о многом. Эта колдунья не раз и не два вступала в бой. Тетива ее призванного лука гудела, и смертоносные стрелы одна за одной вонзались в беснующуюся виверну, чей хвост оказался пришпилен к дороге.
На краткое мгновение генерал потерял связь с реальностью. Слаженные, уверенные движения этой юной незнакомки отбросили разум Хардвина в прошлое. В тот день, когда он не успел спасти ту, что полюбил всем сердцем. Воительница с Шелкового Перевала сражалась с ним бок о бок, и ему хватило лишь нескольких часов, чтобы захотеть связать с ней свою жизнь. И ему не хватило лишь нескольких шагов, чтобы не позволить ей рухнуть в пропасть.
– Генерал? – шепотом позвал Варрен,– ей в одиночку не победить, на тропу продираются остальные твари. Мы вмешаемся?
В эту же секунду леди опустила лук, вскинула правую руку и щелкнула пальцами. Все стрелы взорвались, разнеся тушу виверны на куски.
– Она тоже из Экри? – удивился Варрен,– это ведь их стиль, верно?
Генерал медленно выдохнул. «Не думай о ней», приказал он себе. «Ты не спас ее, так не тревожь зря ее мятежный дух».
– Не пугайтесь,– громко произнес он и послал коня вперед.
Следом за ним на дорогу вышли и его люди.
– Вам следует укрыться. Это стайные твари,– генерал, сам того не желая, жадно всмотрелся в лицо молодой леди.
Леди, чьи глаза горели расплавленным золотом.
«Это магия», напомнил себе Хардвин. «Всего лишь магия, которая красит взгляд в свой цвет». Против воли он отметил и тонкий аккуратный нос, и немного припухлые, чуть обветрившиеся губы.
Поправив растрепавшиеся каштановые волосы, красавица спокойно и безмятежно произнесла:
– Я знаю, благородный воин. Это – третья виверна. Осталось еще пять.
– С этим охотятся на плотоядных пауков, вивернам проще голову отрубить,– возмутился Клаус и спешился,– кто вы, леди?
– Перед вами младшая леди Лоу,– из-за повозки показалась седая как лунь макушка, а через мгновение выбрался и весь старик в расшитой малиновым шелком мантии наставника,– а вы, господа, забывшие правила приличия, не желаете ли представиться?
Хардвин на мгновение опешил. Он сам, как и его воины, носили цвета стражи теней – синий, светло-серый и черный. Обманчиво легкие доспехи покрывала вязь вороненой стали, что отливала колдовским серебром и складывалась в легко узнаваемый узор.
– Старший лорд Церау-Эттри,– проронил наконец генерал.
Глаза младшей леди Лоу потрясенно расширились, пряча золотой отблеск магии, и Хардвин едва не утонул в небесной синеве ее глаз:
– Вы потомок того самого Церау-Эттри, что изобрел алхимический куб?!
Генерал замер. Он впервые в жизни не знал, что ответить. Но на его счастье, с небес сорвалась огромная виверна и Хардвин вступил в бой.
«Кто ты, младшая леди Лоу? В Лаккари живет семья Лоу, но у старшего лорда лишь сыновья».
Малый отряд теневой стражи уничтожил оставшихся виверн за несколько минут. Чему не мало поспособствовала меткая стрельба младшей леди.
Вот только последняя виверна взорвалась слишком близко, и генерал лишь в последнюю секунду успех перехватить крупную чешуйку, что едва не лишила его глаза!
Окинув поле боя быстрым взглядом, он загадочно усмехнулся и быстрым, резким движением рассек кожу на лбу. Выждав несколько секунд и размазав по лицу кровь, он завязал глаза отрезом синего шелка, что всегда прилагался к доспехам. «Синий плат надежды» был пропитан целительскими зельями и существовал как раз ради экстренной перевязки.
Довольный собой генерал постарался согнать с лица широкую улыбку. Кажется, и этот цветочник пройдет без его активного участия. К его очень искреннему (нет) сожалению!
Араминта Мервин Лоу
Устало выдохнув, младшая леди Лоу приказала луку исчезнуть. Если бы не отряд старшего лорда Церау-Эттри…
«Я вознесу хвалу Доброму Старцу», решила Араминта. «Небеса не слышат моих слов, а вот их посланник может и откликнется, присмотрит за старшим лордом. Хотя я всегда думала, что род Церау-Эттри славен своими алхимиками и учеными, а не воинами».
– Клаус, прими командование,– резкий, отрывистый приказ заставил младшую леди Лоу замереть.
С чего бы лорду передавать бразды правления?
– Командир, ты ранен?! – потрясенно выдохнул один из воинов.
– Лицо генерала залито кровью, Варрен,– едко бросил кто-то,– очевидно, виверны оказались быстрей, чем мы думали.
Араминта сердито прикусила губу и, отбросив сомнения в сторону, выступила в защиту раненного, стоявшего к ней спиной:
– Старший лорд одолел трех из пяти чудовищ, а чем похвастаете вы? Не слишком ли дерзновенно осуждать генерала за рану?
– Действительно, Клаус,– хохотнул Варрен,– ты и одной завалить не смог.
– Прекратите болтать,– резко приказал генерал Церау-Эттри и его воины смолкли. – Найдите сбежавшую лошадь и переверните повозку, если больше нечем заняться!
– Тц, неужели глаза?!
Возглас Клауса заставил Араминту ахнуть. Неужели благородный лорд поплатился зрением за свою бескорыстную помощь?
И действительно, на темных волосах генерала яркой синевой горел «плат надежды». Младшая леди на мгновение прикрыла глаза, а после решительно произнесла:
– Возьмите мою жизненную силу. Не отказывайтесь! Неужели такой прославленный воин не знает, что глаза лечить труднее всего.
Она принялась разматывать старые защитные ленты, укрывавшие ее запястья. Делала она это быстро, но бережно – новая защита ей не по карману даже с доходами от павильона!
– Не сомневайтесь, старший лорд,– наставник Актур, опираясь на Иккари, подошел ближе. – К моему глубокому сожалению, младшей леди Лоу не впервой делиться своей жизненной силой.
– С почтением и благодарностью принимаю бесценный дар,– проронил наконец воин и, повернувшись к Араминте лицом, поклонился.
Протянув руку в пустоту, он позволил младшей леди Лоу помочь ему нащупать ее запястье. Затем генерал прижал указательный и средний пальцы к тонкой коже Араминты.
Младшая леди Лоу быстро огляделась и, улучив момент, закусила продолговатую деревянную бусину, что была вплетена в ее волосы. Прикрыв глаза, она приготовилась к неминуемой боли, но… Старший лорд пил ее жизнь так осторожно, что Араминта едва—едва замечала убыль силы! А что самое поразительное, взамен он делился своей прохладной магией.
По телу Ами растеклось странное, тягуче—неспокойное чувство. Дыхание участилось, а сердце… Сердце билось, как у крохотной пташки, пойманной ловким воином.
«Что происходит?!», с отчаянием подумала она, теряясь в наплыве странных, непривычных ощущений.
– Благодарю, этого достаточно. Нет—нет, не возражайте. Вы слишком юны, младшая леди Лоу. Вам нельзя раздаривать себя,– низкий голос генерала привел Араминту в чувство.
Спрятав бусину в прическе, младшая леди Лоу несмело посмотрела в лицо генерала. Глаза его были скрыты синим шелковым платком, но кровавые потеки, пятнавшие бледную кожу, намекали на серьезную рану.
Вытащив из складок походного платья платок и маленькую флягу, Араминта тихо сказала:
– Наклонитесь, я уберу кровь.
– Благодарю,– выдохнул воин.
Смочив платок, младшая леди Лоу принялась осторожно стирать кровь с лица мужчины. Иногда она задевала край его губ, отчего мучительно краснела и ругала себя на чем свет стоит.
«Спасибо тебе, Добрый Старец, что старший лорд не видит моих щек!», истово благодарила она посланника Небес. И тут же ругала себя, ведь как можно радоваться чужой беде?!
Закончив, она заклинанием очистила платок и землю, на которую падали капли крови и воды. У такого сильного воина наверняка много врагов. Не стоит давать им возможность повлиять на него.
Не понимая саму себя, Араминта еще раз огладила лицо мужчины кончиками пальцев. Обладая развитым даром, она чувствовала мощную, яростную силу, заключенную в сильном мужском теле. Эта энергия показалась ей знакомой, как будто… Как будто ей уже доводилось когда-то встречать старшего лорда.
«Будет жаль, если его красивое, мужественное лицо испортит шрам», мимолетно подумала она.
– Назад! – дикий крик одного из воинов вырвал младшую леди Лоу из транса.
Но она ничего не успела сделать – старший лорд Церау-Эттри прижал ее к себе и резко обернулся вокруг своей оси, поменяв их местами. А через мгновение Араминта почуяла свежий железистый запах крови.
– Что произошло? – отрывисто спросил старший лорд, не спеша выпускать младшую леди Лоу из объятий.
Сама она тоже не спешила шевелиться – если генерал ранен, то любое неосторожное движение может усугубить ситуацию!
– Иглострел, командир,– севшим голосом произнес Клаус. – Видимо, вначале виверны охотились на него. Командир, твое плечо…
«Иглострел…», Араминта нахмурилась, вспоминая, что она знает об этом жителе теневых троп.
– Немедленно срезайте с генерала одежду,– выпалила она,– не щадите доспех. Игла этого создания распадается в ране на сотни частиц!
В этот момент лорд Церау-Эттри осознал, что по-прежнему удерживает младшую леди Лоу в объятиях. Тихо выругавшись, он медленно отстранился и, протянув левую руку в сторону, нашарил локоть Варрена. Араминта же, напротив, сделала крошечный шаг вперед, чтобы быть рядом. Она понимала, что генерал вот—вот лишится сознания.
– Мы знаем, леди,– почтительно произнес Клаус,– мы доставим командира в столицу и…
– И он останется калекой,– едко бросила Араминта,– вы не сможете не повредить иглу в момент выхода с теневой тропы.
– Перед вами моя достойная ученица,– вмешался в разговор наставник,– наша благодарность за спасение не знает границ. Позвольте младшей леди Лоу помочь генералу. У подножия великой Ткатан достаточно обрывков теневых троп и иглострелы известная беда. Первую помощь окажет моя ученица, а затем я передам вам письмо, и наставница Сияр, что возглавляет гильдию врачевателей, будет счастлива вернуть мне старый долг и принять вас у себя.
– Хорошо,– отрывисто бросил генерал,– с благодарностью принимаю…
Он не договорил, просто потерял сознание, и Араминта тут же шагнула вперед, принимая на себя тяжесть его тела. Варрен поддержал ее под спину – понял, что генерала хватать нельзя!
– Вытаскивайте сундуки из повозки,– приказал наставник,– ставьте воду кипятиться.
– Так, может, выйти в реальность? – предложил Варрен,– мы где-то в лесу, но…
Араминта, едва удерживающая тяжесть генерала Церау-Эттри сдавленно ответила:
– Нельзя, я же уже сказала! Иглострел не живет в нашей реальности, его игла тут же разрушится. А сейчас ее удерживают мышцы и магия генерала. Наставник, поторопите Иккари. Клаус, срезайте одежду и доспехи вокруг раны, но саму иглу не трогайте. И поторопитесь, мы не сможем удерживать лорда Церау-Эттри вечность!
– Я не смогу,– тут же отозвался Клаус,– эти доспехи возьмет разве что духовное оружтие!
– Тогда заставьте уже служанку двигаться! – приказала младшая леди Лоу.
Иккари, как следует взбодренная наставником, в мгновение ока указала воинам на необходимый сундук.
– У вас переносной шатер целителя? – ахнул Клаус,– поразительно.
– Я же сказал, что моя ученица сможет спасти вашего генерала,– довольно проговорил старик. – Я, к сожалению, слишком стар, и мои пальцы недостаточно чутки. Вносите генерала.
При помощи чуда, магии и с благословения Доброго Старца генерала удалось перенести в шатер. Шаткая походная кушетка едва вместила его сильное, тренированное тело. Араминта с сожалением подметила, что наставник, как всегда, оказался прав и она неверно выбрала мебель.
– Вы ее часто используете? – удивился Варрен. – Потрепанная.
– Стражу на Шелковом Перевале несут все,– младшая леди Лоу пожала плечами,– а вы привыкли к столичной роскоши?
Воин обиженно посмотрел на нее:
– Нет, просто… Не важно.
Прикрыв глаза, Араминта сосредоточилась на призыве оружия. Увы, она не могла быстро воплотить свой до смешного короткий клинок. Используя его крайне редко, младшая леди Лоу пренебрегала тренировками. Что, разумеется, сказывалось на скорости формирования лезвия.